C
| C | ||
|---|---|---|
cabaia enigmariddle | 1. Casaco chinês | 1. Chinese jacket |
| 2. Túnica chinesa comprida | 2. Long Chinese tunic | |
| 3. Blusão | 3. Windbreaker (sports jacket) | |
Cabéça ![]() | 1. Cabéça | 1. Head, mind |
Quebrâ cabéça ![]() | (i) pensar muito num assunto; (ii) procurar resolver um problema | (i) to dwell on one topic (ii) to search for a solution to a problem |
Cabéça di atum ![]() | azelha, trapalhão | clumsy person |
Cabéça-di-bonzo ![]() | sopa cozinhada em banho-maria na acasca de uma abóbora cambalenga | soup prepared in bain-marie using the skin of a winter gourd |
Cabéça-di-vento ![]() | esquecido, cabeça no ar | forgetful, head in the clouds |
Cabéça-grandi ![]() | (i)inovaador (ii) cabecilha | (i) innovative (ii) ringleader |
| 2. Chefe, dirigente | 2. Chief, controller | |
Cabéça-di-cobra ![]() | aquele que conduz ou organiza a introdução de imigrantes ilegais | snakehead, trafficker in illegal immigrants |
Cabéça-di-cúli ![]() | carregador, dos cais, dos mercados ou das praças públicas, que tem a seu cargo outros carregadores | stevedore at the docks and markets responsible for a team of coolies |
Cabeça-di-hui ![]() | o responsável e o que preside as reuniàµes de hui. Veja-se Hui | person who chairs the meetings of the hui |
Cabeça-di-lorcha ![]() | chefe de tripulação | captain of a boat |
Teu cabeça [GNB] | Expressão usada quando se discorda do interlocutor: «Sopa salgado, é n'é?» «Salgado, teu cabeça! Assim bom.» | An expression used when disagreeing with the speaker: "The soup is too salty, isn't it?" "Too salty, nonsense! It's good." |
Cabeçada | Movimento da cabeça para a frente, fazendo encostar o queixo ao peito | Bowing the head so that the chin rests on the chest |
Dâ cabeçada ![]() | cair com sono, baixando a cabeça | to nod off, head drooping |
panhâ cabeçada ![]() | sofrer reveses no negócio | to suffer business setbacks |
Cabeçudo | Teimoso, renitente | Stubborn, reluctant |
Cabelo-de-bonzo | Alga marinha filmentosa, de cor quase preta, utilizada em muitos pratos da culinária chinesa, em particular, na comida vegetariana, conhecida por "chái". Dela também se fas a gelatina conhecida por leong-fan. | Fibrous blackish seaweed used in many Chinese dishes, particularly in the vegetarian dish known as chái. Also used to make a jelly called leong-fan |
Cabêlo-noiva / cabêlo-di-noiva ![]() | Género de doce de ovos e açucar em tiras fininhas, fazendo lembrar fios de cabelo loiro | Sweet made with eggs an strands of sugar, reminiscent of golden hair |
Cabrám ![]() | 1. Namorado | 1. Cuckold |
| 2. Amante | 2. Boyfriend, lover | |
Cabuz , peixe cabuz ![]() | Peixinho muito comum à beira-rio e geralmente aí pescado à linha. | A small fish very common in the waterfront and generally fished with a line |
Cacada ![]() | Gargalhada | Laughter |
rí cacada ![]() | rir à s gargalhadas | to split one's sides laughing |
Caçada ![]() | Tareia | Thrashing |
levá caçada ![]() | to get a thrashing | |
Cacai ![]() | Zarolho, vesgo | Cross-eyed |
Ólo cacâi ![]() | olhos envesgados | squint-eyed |
Cachaçam ![]() | Pancada no cachaço | A whack on the back of the neck |
Dále unga cachaçam ![]() | giving a whack | |
Cachí ![]() | 1. Morder. Cortar com os dentes. | 1. To bite, bite through |
| 2. Masticar | 2. To chew | |
Cáchi-báchi , cáchi-váchi ![]() | pessoa de baixa condição social, pessoa sem importância | lowly person |
Cachipe ![]() | Avarento. Sovina | Miser, avaricious person |
Cachipiâ ![]() | 1. Apertar | 1. To make oneself comfortable |
| 2. Apertar | 2. To squeeze | |
Cachipiado ![]() | 1. Apertado | 1. Narrow |
| 2. Entalado | 2. Squashed | |
Cacho ![]() | Grande quantidade | Large quantity |
Cacho-cacho di gente ![]() | uma grande quantidade de pessoas | a large crowd of people |
Cachôro1 ![]() | 1. Cobarde | 1. Coward |
| 2. Vil | 2. Ghastly | |
Cachôro2 enigmariddle | Cão, independentemente do seu tamanho | Dog of any size |
Cachôro-china Veja-se também cam-china | cão que ladra mas que não morde | dog whose bark is worse than his bite |
Cachôro-fêmea ![]() | cadela | bitch |
Cachôro morto ![]() | cão morto ou inutilizado/i> | dead or useless dog |
Cachôro-doido ![]() | cão raivoso | rabid dog |
| Cachupada | Golpe ou palmada na nuca | Slap or pat on the neck |
Já dâ ung'a cachupada qui falâ misericórdia ![]() | deu-lhe tamanha estalada que pediu misericórdia | he gave him such a whack that he begged for mercy |
Cacueta ![]() | 1. Pessoa que tem um defeito | 1. Person with la defect |
| 2. Pessoa que tem um mau hábito | 2. Person with a bad habit | |
| 3. Pessoa que tem um tique nervoso | 3. Person with a nervous tic | |
Cacús poemapoem | Latrina, retrete, sentina. Antigamente, era um cubículo fora de casa, utilizado como sentina | Toilet, latrine. Formerly, privy (from the Dutch) |
Ora vai pra cacus! ![]() | Expressão plebeia, indicando impaciência ou ira | A vulgar expression indicating impatience or anger. |
Cadacê poemapoem | 1. Cada | 1. Every |
| 2. Cada um | 2. Each one | |
Cadacê sandê ung'a candia-céra ![]() | cada um acende uma vela | everybody lights a candle |
| 3. Cada qual | 3. Anyone | |
| Cadera | 1. Cadeira | 1. Chair |
| 2. Panquim | 2. Sedan chair | |
| 3. As costas na altura dos rins | 3. Lumbar region | |
Doí cadera ![]() | (i) dor das costas; (ii) padecaer dor das costas | (i) (lower) back ache; (ii) to have back ache |
Cadung'a ![]() | Sin. Cadacê | Syn. Cadacê |
Cafelâ , cafulâ ![]() | Rebocar uma parede, cobrir com estuque | To plaster a wall |
Cáfre enigmariddle | 1. Africano | 1. African |
| 2. Pessoa de pele preta, ou escura | 2. Dark-skinned person | |
Cagám ![]() | Medroso, pessoa que se assusta com qualquer coisa | Timid person, who is afraid of everything |
Cagarola ![]() | Medroso | Timid person |
Cai ![]() | 1. Cair | 1. To fall |
| Já cai di cumprido na chám | caiu e ficou estendido no chão | he fell and lay sprawled on the floor |
| 2. Deixar-se levar | 2. To get carried away | |
Cai madre ![]() | prolapso do útero | prolapse of the uterus |
Cai na asnéra ![]() | deixar-se levar por | to get carried away by |
Cai pe-mám ![]() | (i) perder a calma (ii) desorientar-se | (i) to lose one's temper (ii) to become disoriented |
Cai na putau ![]() | cair na asneira | to commit a faux-pas |
Cai sin sintido ![]() | (i) perder a consciência (ii) desmaiar | (i) to faint (ii) to swoon |
Caia ![]() | Mosquiteiro, espécie de cortinado, com que se cobrem as camas, como protecção contra mosquitos, formando uma espécie tenda. | Mosquito net hung over a bed like a tent |
Cai chuva ![]() | Chover | To rain |
Azinha vai casa-ia, logo cai chuva ![]() | vamos para casa depressa, que vai chover | let's get home quickly because it's going to rain |
Cai sol ![]() | Anoitecer | To grow dark |
Caixa ![]() | 1. Pequena moeda de cobre | 1. Small copper coin |
| 2. medida de peso, décima parte do condorim, usada antigamente em Macau para pesar a prata utilizada como moeda nas transacçàµes comerciais | 2. a measure of weight, one tenth of the condorim, formerly used in Macao to weigh silver used as currency in commercial transactions | |
| 3. arca de cânfora ou teca, lavrada com desenhos chineses e destinada a guardar roupas | 3. camphor or teak trunk, engraved with Chinese drawings and intended to store clothes | |
| 4. caixa | 4. box | |
Cajám ![]() | Leque feito de uma espécie de folha de palmeira | Fan made with a kind of palm leaf |
Cajola ![]() | Gaiola | Bird-cage |
Calâ;-bóca ![]() | Calar-se | To be silent |
Calá-boca! ![]() | Cala-te! Cale-se! | Shut up! |
Calado-calado | caladinhas, caldinho | Stealthily |
Calabôço | Cadeia | Prison |
Calça-ganga ![]() | Calçàµes para rapazes, feitos com tecido de ganga | Denim shorts for boys |
| Calçám | Calças, calçàµes | Trousers, shorts |
Calçám cumprido ![]() | calças para homem | long trousers |
Calca-moura ![]() | Calças de homem, de pano fino, para dormir ou usar dentro da casa | Light trousers worn by men at home or in bed |
Cális ![]() | Cálice | Wine-glass |
Tóne tâ bebê ung'a cáliz di vinho-Porto ![]() | Tóne está a beber um cálice de vinho do Porto | Tóne is having a glass of Port |
Calisto ![]() | Azar | Misfortune |
Qui calisto! ![]() | que azar! | bad luck! |
Cám ![]() | Cão/ Veja-se também Cachôro | Dog. See also Cachôro |
Ferâ cám ![]() | pregar calote | to swindle |
Camalenga ![]() | Variedade de abóbora, de casca verde e polpa branca | Winter gourd |
Dóci camalenga ![]() | feito com abóbora, açúcar e folhas de figueira | preserve made with gourd, sugar and fig leaves |
Cambaláncho ![]() | 1. Malta | 1. Gang |
| 2. Gente de baixa condição, gentalha | 2. Riffraff, rabble | |
Cambiâ ![]() | Cambiar, trocar | To change, alter |
cambiâ sapeca ![]() | trocar dinheiro | to exchange money |
Cambrám, camarâm ![]() | Camarão | Shrimp |
Bolo di cambrám ![]() | pastel de camarão | prawn dumpling |
Cambrám mizóna ![]() | camarão "Harpiosquilla raphidea", "Squilla raphidea." | mantis shrimp ("Harpiosquilla raphidea", "Squilla raphidea)" Called "lai-liu h'á" in Chinese |
Cam-cam ![]() | Arqueado. Posição em que ficam as pernas, quando os joelhos se mantêm afastados um do outro | Arched,legs akimbo |
Andâ perna cam-cám ![]() | andar com os joelhos anormalmente afastados | to walk bow-legged |
| 2. Dinheiro dado em suborno | 2. Cash bribe | |
Camiám ![]() | 1. Camião | 1. Lorry |
| 2. Autocarro | 2. Bus | |
Camisa-mêa ![]() | Camisola interior de algudão | Cotton undershirt |
Campa ![]() | Campainha da porta | Doorbell |
Camsé , camessé, camessoó ![]() | 1. Gorjeta,gratificação esmola | 1. Tip, reward, alms |
Carregâ campa ![]() | Press the doorbell button | |
Iou-sa casa têm ung'a campa qui bunito ![]() | a campainha da porta da minha casa soa lindamente | my doorbell has a very nice sound |
Campenha ![]() | Veja-se Campa | See Campa |
Canalhám ![]() | Patife, malandro, canalha | Rascal, scoundrel, knave |
Canarim enigmariddle | Indiano, geralmente cristão, da antiga Índia Portuguesa | Indian, usually Christian, from former Portuguese India |
Cancaná ![]() | Pulseiras, argolas duras que se pôem nos braços | Bracelets, bangles |
Cancôm ![]() | Couve do género Ipomoea Aquatica. Conhecida entre os chineses por "tong1 choi3" | Water spinach, called "tong1 choi3" in Chinese |
Candia ![]() | Candeia de azeite | Oil lamp |
Candia cera ![]() | vela de cera | wax candle |
Canecám ![]() | Caneca grande | Tankard |
Canga-pêlo | Flanela de algodão | Cotton cloth |
Canje ![]() ![]() | 1. Canja | 1. Chicken broth |
| 2. Caldo de qualquer espécie de carne com arroz | 2. Any kind of broth with rice | |
Canje branco ![]() | canja simples de arroz | watery boiled rice |
Canje fula papaia ![]() | canja feita com a flor de papaeira | broth made from papaya blossom |
Cantinela ![]() | Cancão. Melodia cantada | Song |
Cao-meáng ![]() | Brado de socorro | A scream for help |
Aia cao-meáng a ![]() | help! | |
Cap poemapoem | Cesto de transportar peixe, quando se vai à pesca | Basket for carrying fish, used when fishing |
Capa ![]() | Casacão de inveno, de senhora | Lady's winter coat |
Capa-pelo ![]() | Casaco de peles | fur coat |
Capa-dóci ![]() | 1. Pessoa prestada | 1. Helpful person |
| 2. Sabichona | 2. Female know-all | |
Capám ![]() | Capão, galo capado | 1. Capon, neutered cock |
| 2. Pessoa inútil | 2. Useless person | |
Se pôde, sâm capaz, si nom pôde sâm capám ![]() | Se consequires, és esperto, se não és inútil | If you can, you're smart, if you can't, you're useless |
Capaz ![]() | Que sabe muito | 1. Know-all |
| 2. Inteligente | 2. Intelligent | |
| 3. Com muita instrução | 3. Well-taught | |
| Capaz, mostrando atrevimento | 4. Capable, daring | |
si sâm capaz ![]() | se se atreve | if you dare |
Iou nunca capaz ![]() | não me atrevi | I wouldn't dare |
Capí ![]() | Entalar, apertar | To get caught, squeeze |
Capí mám na porta ![]() | entalou a mão na porta | he caught his hand in the door |
Capí ôlo ![]() | piscar o olho | to wink |
Capí mám ![]() | acenar com a mão | to wave |
Capí pâm co pisunto ![]() | introduzir presunto entre fatias de pão, à moda de sanduíche | to make a ham sandwich |
Capido ![]() | Entalado, apertado | Pressed, narrow |
Eu-sa dedo já ficá capido na porta, agora tudo preto. | My finger got caught in the door, now it is all black. | |
Rabo capido ![]() | não ter a consciência tranquila, saber-se culpado | to rest uneasy, know one is guilty |
Capotám ![]() | Capote grande | Big cloak |
Capote ![]() | 1. Sobretudo | 1. Overcoat |
| 2. Casaco comprido usado por senhoras no tempo frio | 2. Lady's long overcoat | |
Captan ![]() | Chefe dos criados, num restaurante, num café, ou num navio | Head waiter in a restaurant, cafe or on a ship |
Cáqui ![]() | Veja-se Figo cáqui | See Figo cáqui |
Cará | 1. Crosta. Camada dura e seca que fica no fundo do tacho. | 1. Crust. Hard dry residue at the bottom of the pot |
| 2. Camada da sujidade | 2. Layer of dirt | |
Cara ![]() | Cara, rosto | Face |
Bôm cara ![]() | bom aspecto, rosto agradável, boas feiçàµes | Good-looking, pleasant features |
Cara chapado ![]() | ter parecenças com | spitting image |
Cara di cu ![]() | pateta | twit |
Cara di merda ![]() | muito feio | very ugly |
Cara di putau ![]() | cara de parvo, cretino | stupid-looking, cretin |
Cara di quim deve nunca paga ![]() | balaço | scrounger |
Cara di rato cheroso ![]() | Insidious person | |
Cara limpo ![]() | honesto, de consciência limpa | honest, clear conscience |
Cara machucado ![]() | pessoa feia com feiçàµes distorcidas, que parece ter a cara amachucada | ugly person with assymetrical features, whose face looks as if it has been squashed |
Dâ cara ![]() | dar consideração | to "give face", to respect |
Olâ cara ![]() | ver-lhe o rosto | to look at somebody's face |
Carajoso ![]() | corajoso | brave |
Carambola enigmariddle | Fruto da caramboleira, Averrhoa carambola | Star fruit |
Caréta ![]() | 1. Carro | 1. Car |
Caréta dôdo ![]() | carro que corre velozmente | fast car |
| 2. Qualquer veículo | 2. Any vehicle | |
| 3. Careta, trejeito do rosto | 3. Grimace, frown | |
Fazê caréta | fazer caretas | to grimace |
Careta-fiado ![]() | carrilho de linha para coser | spool of thread |
Cintura di careta-fiado ![]() | pessoa com cintura muito fina | hourglass figure |
Carí / caril ![]() | Caril | Curry |
Comê caril ![]() | comer caril | to eat curry |
Carí di móro ![]() | caril indiano | Indian curry |
Cartâ ![]() | 1. Transportar | 1. To carry |
Cartâ vai ![]() | levar | to take away |
Cartâ vêm ![]() | trazer | to bring |
Cartâ levâ ![]() | (i) levaar recados (ii) contar novidades | (i) To take messages. (ii) To bring news |
| 2. Estar grávida | 2. To be pregnant | |
Jêto qui tâ cartâ ![]() | aspecto de estar grávida | appearance of being pregnant |
Casamento-di-macaco ![]() | Estado de tempo irregular, em que chove e faz sol ao mesmo tempo | Unusual weather, when it rains and shines at the same time |
Casarám | Casarão | Mansion |
Cási ![]() | Quase | Almost |
Catá-cuti ![]() | Bugigangas, quinquilharia, coisas variadas | Knick-knacks, bits and pieces |
Catapú ![]() | 1. Fisga | |
| 2. Catapulta | 2. Catapult | |
Ta atirâ catapú ![]() | firing off a catapult | |
Catavénto ![]() | Pessoa que muda de grupo, paratido ou corrente de opinião facilmente, conforme a conveniência, camaleão | Chameleon, person who shifts from one opinion, party or group to another as it suits him or her |
Cate ![]() | Medida de peso chinês, equivalente a 604 gramas. Cada cate contém 16 taéis, cem cates fazem um pico. | Chinese weight, equivalent to 604 grams. One catty consists of 16 taels, one hundred catties make a picul |
Categuizâ ![]() | 1. Catequizar | 1. To catechize |
| 2. Procurar convencer | 2. To try to convince | |
Catiaca ![]() | Sovaco | Armpit |
Nôs tudo gostá de Ongcông. Somente têm ora, nom têm águ pa banhá. Pacência-iá. Dessá catiaca xerá sôc-sôc, sã tudo qui logo sucedê. [GNB] | We all like Hong Kong. But occasionally, there is no water for a bath. Be patient. Let the armpits smell of sweat, that is all we can do. | |
Catiaca fêde ![]() | cheiro que emana do suor dos sovacos | body odour from armpits |
Catravada ![]() | Grupo de pessoas, geralmentae todas da mesma família | Group of people, usually from the same family |
Cartâ na tudo sa catravada vêm ![]() | trazer toda a sua gente | to bring the clan along |
Catupá | Bolo salgado chinês, feito com arroz, carne de porco e outros ingredientes, conhecido entre os chineses por ham1 iok9 chong3 | Savoury Chinese cake made from glutinous rice, pork and other ingredients, wrapped in banana leaves, and called in Chinese "ham1 iok9 chong3" |
Caurí ![]() | Pedrês, pintalgado de preto e branco. Diz-se dos galináceos. | Chequered, speckled, used to describe poultry |
Cavâ ![]() | 1. Depois, em seguida | 1. Later, afterwards |
| 2. Acabar, terminar | 2. To finish, end | |
Alina jâ cavâ fazê trabalo di casa ![]() | Alina já acabou os seus trabalhos de casa. Veja-se também Ramatâ. | Alina has already done her homework. See also Ramatâ |
Cavaquista ![]() | Pessoa extremamente susceptível, que se melindra facilmente. Veja-se dâ cavaco. | Highly susceptible, easily frightened. See dâ cavaco |
Caxám ![]() | 1. Caxa garande, caixote | 1. Big box, crude chest |
| 2. Esquife dos mortos | 2. Funeral casket | |
Caxám-terno ![]() | caixa de ternos, caixa arectangjular com tabuleiros sobrepostos e uma asa como de cesta, olocada no sentido da largura | woven bamboo Chinese "wedding" basket |
Cegónha ![]() | 1. Cegonha | 1. Stork |
| 2. Mulher que, nos tempos em que não havia autoclismo, tinha por ofício ir à s casa para recolher dejectos. | 2. Female nightsoil collector | |
| 3. Amanate feminina | 3. Female lover | |
Istupôr di Secundino, tudo dia chegâ na casa assí tarde, certo têm cegónha. ![]() | o patife do Secundino, todos os dias chega tarde à casa, deve ter uma amante com certeza | that idiot Secundino is late home every day; he must have a lover |
| Cén | Centésimo de uma pataca. Uma avo. | One-hundredth of a pataca, one avo |
Cento ![]() | Cem, cento. Veja-se também Uncento | One hundred. See also Uncento |
Uncento ![]() | 1. Cem, cento | 1. One hundred |
Uncento fora ![]() | cento e poucos | a hundred-odd |
(Um-) cento pataka fora ![]() | cento e tal patacas | a hundred-odd patacas |
| 2. Uma centena | 2. One hundred | |
Quánto cento ![]() | centenas, algumas centenas | hundreds, several hundred |
| 3. muitos, uma quantidade de | 3. Many, an amount | |
Tâ papiâ um cento pantominice ![]() | está a dizer muitas mentiras | he's telling a stack of lies |
Cartâ uncento livro vêm casa ![]() | trouxe uma quantidade de livros para casa | he brought a pile of books back home |
Cerâ ![]() | 1. Encerar o chão ou os móveis | 1. To polish the floor or furniture |
Cerâ chám ![]() | encerar of chão | to wax the floor |
| 2. Cerrar, encerrar | 2. To close, enclose | |
Cerâ-dente ![]() | Cerrar os dentes, dando mostras de zangado | To clench one's teeth in anger |
Nê-bôm cerâ dente ![]() | calma, não se irrite | calm down, don't get worked up |
Ceróla ![]() | Ceroulas | Long johns |
Cerzí ![]() | Cerzir, emendar, concertar roupas rasgadas | To darn, mend |
Chá ![]() | 1. Planta da família das teáceas | 1. Plant in the tea family |
| 2. Infusão de folhas da planta de chá | 2. Infusion made with tea leaves | |
| 3. Infusão de plantas medicinais | 3. Infusion of medicinal plants | |
Chá di hortelám di sopa ![]() | sopa infusão de hortelão, para tratar dores reumáticas, cólicas ingestinais, e vermes | mint tea, for rheumatic pains, indigestion or worms |
Chá di pêlo-pê poemapoem | infusão contra sustos | infusion to ward off frights |
Chá di peso ![]() | infusão contra cólicas e dores de estómago | infusion to protect against indigestion or stomach-ache |
Chá gordo ![]() | merenda festiva servida no final da tarde | festive high tea |
Chacara ![]() | 1. Abraçar | 1. To embrace |
| 2. Estrangular | 2. To suffocate | |
Chácha1 ![]() | Espécie de sopa doce feita com feijão mungo, tapioca, inhame, coco e jagra | Dessert made with mug beans, tapioca, yam, coconut and raw sugar |
Chácha2 ![]() | Avó | 1. Grandmother |
| 2. Mulher idosa | 2. Old woman | |
Chácha-chácha ![]() | velhinhas | old ladies |
Iou hoje já sai co rópa di chácha ![]() | hoje saí no vestido de uma velha | today I went out in an old lady's dress |
Chácha di casa ![]() | a senhora mais idosa numa família | the most elderly lady in a family |
| 3. Tratamento respeituoso para senhoras idosas | 3. Respect shown to old ladies | |
Chachiní ![]() | Prato macaense preparado com peixe desfiado e cozinhado com leite de coco e chile | Macanese dish prepared with fish flesh separated into fine fibres and cooked in coconut milk and chilli |
Chado ![]() | 1. Esperto, inteligente | 1. Smart, intelligent |
| 2. Hábil | 2. Skilful | |
Chai-fêng ![]() | Método popular de tirar sortes, entre dois e três jogadores, antes do início de um jogo. Estes fazem simultaneamente lanços com as suas mãos, numa de três posiçàµes possíves: aberta, representando papel, fechada,, representando pedra e com o dedo médio e indicador, representando tesoura. O papel leva a melhor sobre pedra porque a embrulha, a pedra vence a tesoura porque a estraga, e esta por sua vez destrói o papel porque a corta. | "Paper, scissors, stone", a popular method for drawing lots or deciding order, used by two or three players before starting a game. Simultaneously, the players display one of three hand symbols representing either paper (open hand), stone (closed fist) or scissors (fist with index and middle fingers extended). Paper wins against stone because it can wrap it up, stone wins against scissors because it blunts the blade, and scissors win against paper because they can cut it. |
Chalaçâ ![]() | 1. Chalacear | 1. To joke |
| 2. Conversar animadamente | 2. To talk animatedly | |
Chalâ-chalâ ![]() | Desmazelado no aspecto pessoal, sujo, desarranjado | Dishevelled, dirty, unkempt |
Êla sâm ung'a Maria chalâ chalâ ![]() | Ela é muito desmaselada | She looks very unkempt |
Cháli1 ![]() | Chaile, geralmente de lã, muito usado pelas senhoras de Macau, sobretudo no inverno | Shawl, usually made of wool, and commonly used by the ladies of Macau in winter |
Cháli2 ![]() | Rua estreita e pequena, travessa, beco | Small, narrow street, alleyway |
Chaminica ![]() | 1. Xícara pequena sem asa, que se utilzam nos restaurantes chineses | 1. Small teacup with no handle, used in Chinese restaurants |
| 2. Tacinha de barro que, atigamente, se usava para servir de forma na confecção de bolihos caseiros | 2. Clay dish, formerly used as a mold for homemade cakes | |
Champaca ![]() | Flor da China, branca (Michelia champaca) our amarela (Michelia alba) de aroma muito agradável | Magnolia, a fragrant white or yellow flower |
Champurâ , champorâ ![]() | Misturar | To mix |
Champurâ vaca com brêdo ![]() | misturar vaca com hortaliça | beef and vegetable stir-fry |
Chanquêm ![]() | Polícia chinês | Chinese policeman |
Chapâ ![]() | 1. Juntar, encostar | 1. To join, lean (against) |
Chapâ assento ![]() | encoste uma cadeira, assentar-se | to tilt a chair, sit down |
Intrâ, chapâ assento ![]() | entre, sente-se | Come in and sit down |
Chapâ perto ![]() | encostar-se | to lean |
Chapâ perto di noiva ![]() | encostar-se à namorada | to snuggle up to one's girlfriend |
Chapâ calo ![]() | pedir empréstimento | to ask for a loan |
Chapâ na umbigo ![]() | estar muito agarrado a uma pessoa | to be very clingy (Lit., belly-buttons together) |
Chapâ mâm ![]() | (i) casar-se (ii) cumprimentar com o aperto de mãos | (i) to marry; (ii) to shakehands |
| 2. Espetar | 2. To spit | |
Chapâ fio ![]() | espetar o fio | to thread a needle |
Chapâ prêgo ![]() | empenhar | to pawn |
Chapadeca ![]() | Rapariga branca, que não é feia nem bonita | A Chinese girl with a flat face |
Chapado ![]() | 1. Encostado | 1. Leaning |
Chapado na corpo ![]() | encostado ao corpo | leaning into somebody |
| 2. Achatado | 2. Flat | |
Nariz chapado ![]() | nariz achatado | snub-nosed |
Maquista chapado ![]() | macaense sem pôr nem tirar | true Macanese |
Chapéu ![]() | 1. Chapéu | 1. Hat |
Chapêu-côco ![]() | chapéu de coco, muito usado nos tempos antigos pelos homens de certa posição social | bowler hat, formerly used by men with a certain social status |
| 2. Boné | 2. Cap | |
Chapéu-de-padre ![]() | pastelinho de camarão que tem a forma de um chapéu de cardeal. Conhecido em Cantonense por "há"1 kau2 | prawn dumpling shaped like a cardinal's birretta. Called "há"1 kau2" in Cantonese |
Chá-pom-chá-pom ![]() | 1. Som dos pratos de percussão usados nas bandas e orquestras chinesas | 1. Clash of the cymbols in Chinese orchestras and bands |
| 2. Teatro clássico chinês acompanhado por orquestras típicas | 2. Classical Chinese drama accompanied by a traditional orchestra | |
Chap-sio / cha-sio | Carne de porco defumada | Barbecued pork |
Cháqui-cháqui ![]() | O pretexto de, com of fim de | With the excuse of |
Chareta ![]() | 1. Colher grande, espécie de concha de cozinha feita de meia casca de coco e uma pega ou cabo de madeira | 1. Ladle made from nail a coconut shell with a wooden handle |
Cholê águ co chareta | tirar água de uma recipiente com a "chareta" | To take water out of a receptacle with a "chareta" |
| 2. Nádegas, traseiro | 2. Buttocks, behind | |
Olôtro já cortâ saia atê chareta. Se vosotro usá, velo-velo ficá pateta. ![]() | deram o corte à saia até à altura das nádegas | They have slit the skirt right up the thighs. If you use it the old men will go crazy. |
Chatôm | Cesto acolchoado para o bule de chá | Cushioned hamper for holding a teapot |
Châu ![]() | Tecido de seda, luzidio e fresco, utilizado na confecção de vestuário usado por mulheres chinesas de Macau, de condição social humilde, como criadas, tancareiras | Pongee garments worn by lowly Chinese women in Macau such as household servants and tanka women |
Chau-cháu cha-cháu1 | 1. Estrugido à chinesa, geralmente constituido por uma mistura de carnes e vegetais variados | 1. Chinese stew, usually made of a mixture of meats and vegetables |
Chau-chau pêle ![]() | espécie de cozido macaense cujos ingredientes são estrugidos previamente em banha de porco. Veja-se também tacho | Macanese stew made with "pêle" (puffed dried pork skin), pork, chinese sausages and cabbage. See also tacho |
Chau min ![]() ![]() | massa eslturgida, muitas vezes acompanhada de carne de vaca ou de porco | fried noodles, often served with chicken, beef, pork or seafood |
| 2. Mistura de coisas diferentes | 2. Miscellany | |
Chau-cháu-lau-lau ![]() | Mixórdia, confusão, desordem | Mess, confusion, disorder |
Ung'a chau-chau-lau-lau námas! ![]() | isto é uma mixórdia, nada mais! | this is a total mess! |
Chegâ ![]() | 1. Chegar | 1. To arrive |
Já chegâ tarde vai siviço ![]() | chegou tarde ao trabalho | he got to work late |
| 2. Bastar | 2. To be enough | |
Nadi chegâ sapeca ![]() | o dinheiro não vai ser suficiente | it's not enough money |
| 3. Alcançar, aproximar | 3. To approach, get near | |
Nóm pôde chegâ mám ![]() | não consegue alcançar com a mão | he can't stretch that far |
| Ser tanto como, ser comparaável a, estar à altura de | 4. To be as much as, compare to, be on a par with | |
Títi nôm pôde chegâ iou corê ![]() | a tia não corre tão bem como eu | My aunt cannot run as fast as I |
Chengcau ![]() | Chinês convertido ao catolicismo. Termo frequentemente utilizada sob forma depreciativa, significando inútil, reles | Chinese convert to Catholicism. Often used derogatively, to mean somebody useless |
Cherâ ![]() | Cheirar | To smell |
Cherâ-cusa? ![]() | what's that smell? | |
Cherâ-córda! ![]() | vá passear! | get lost! |
Cherâ fundilho di padre ![]() | diz-se de uma mulher exageradamente religiosa | used to describe an excessively pious woman |
Cherâ fundilho di sógra ![]() | Sin. "Cherâ-córda!" | Syn. "Cherâ-corda!" |
Cherâ sôk sôk ![]() | tresanda a sovaquinho. Veja-se também Catiaca fêde | sweating at the armpits. See also Catiaca fêde |
Cherâ vento ![]() | estar sem comida | to have no food |
Cherám | Especiaria | Spices |
Cherindê ![]() | Indivíduo que pede qualquer coisa com insistência. Veja-se também Pedente | Person who repeatedly asks for something. See also Pedente |
Maria Cherindê ![]() | pássaro cujos pios insistentes supostamente pedem ou anunciam chuva | bird whose repeated call is supposed to augur rain |
Chêro ![]() | Cheiro | Smell |
Agu-chêro ![]() | perfume | perfume |
Chêro di catiaca ![]() | cheiro do suor dos sovacos | the smell of sweat from the armpits |
Cherôso ![]() | De cheiro agradável, perfumado | Fragrant, perfumed |
Chicalíli | Carapito | Lily |
Chico ![]() | 1. Diminutivo de Francisco | 1. Diminutive of Francisco |
| 2. Bisbilhoteiro | 2. Gossip, a person who wants to know everything about everybody | |
Aia, êle ui-di chico ![]() | he is such a gossip | |
Chicorí / chocorí | 1. Namoraiscar, fazer garradices para atrair a atenção de alguém | 1. To flirt, fool around in order to attract attention |
Chicha qui di garida, tâ chicorí co êle ![]() | Chicha dengosa, anda a namoriscá-lo | Chicha is flirting with him |
| 2. Cortejar uma mulher | 2. To woo a woman | |
| 3. Fazer namoro | 3. To court | |
| 4. Ter relaçàµes sexuais | 4. To have a sexual relationship | |
Chicú ![]() | Tubércalo da Sagittaria trifolia. Chicha dengosa, anda a namoriscá-lo | Tuber in the Sagittaria trifolia family. Also called nhame chicú |
Chilicate ![]() | Pequeno alicate usado para coartar a noz de areca para mascar | Small pliers used to crack open betel nuts |
Chilicóte ![]() ![]() | Espécie de croquete com recheio de carne picada | Croquette made with mince |
Chilicote-fólia ![]() | chilicote com massa na forma de uma camada em folhas | chilicote made of puff pastry |
Chíli-missó ![]() | Tempero chinês, picante, preparado com chile, vinagre e pasta de feijão. Conhecido entre chineses por lât9 chiu1 cheong3 | Spicy Chinese condiment made with chilli, vinegar and soybean paste. Called "lát chiu cheong" in Chinese |
Chíli-mosquito | Pimento malagueta, variedade Capsicum fructescens | Cayenne pepper |
Chili-ponta-céu ![]() | 1. Um género de chile que se caracteriza por ter um formato curvo, apontando-se ao céu | 1. Kind of chilli which upwards, towards the sky |
| 2. Diz-se dos seios arrebitados de uma mulher, que sugerem a forma curvilínea desse género de chile | 2. Used to describe pert breasts | |
Chimpâ ![]() | 1. Bater | 1. To beat |
| 2. Perspegar, atirar | 2. To shoot | |
Já chimpâ nele di bem! ![]() | chegou bem nele (com palavras)! | he has sounded off! |
China ![]() | Chinês | Chinese |
China-china ![]() | chineses. Veja-se também Náchi | Chinese. See also Náchi |
Cám china ![]() | Veja-se Cachôro-china ![]() | See Cachôro-china ![]() |
China di lête ![]() | fornecedor de leita | dairyman |
China falâ ![]() | conforme dizem os chineses | as the Chinese say |
China pobre ![]() | pedinte, mendigo | beggar |
China-merenda ![]() | merendeiro chinês | Chinese snack-seller |
China-rico ![]() | magnate chinês | Chinese magnate |
Téra-china ![]() | China Continental | mainland China |
Chincha ![]() | Recheio de um pastel ou empada | the filling of a cake or pie |
Chinchám ![]() | Esmagado | Crushed |
Corê-corê, escoregâ cai chinchám na chám mulado ![]() | a correr, escorregou e caíu esmagado no chão molhado | he fell while he was running and crashed onto the wet ground |
Tudo fica chinchám ![]() | eveything got smashed | |
Chinela ![]() | Chinelo | Slipper |
Usâ chinela vai rua ![]() | sair à rua de chinelos | to go out in slippers |
Chintôi ![]() | Fritura chinesa de formato, normalmente esférico, polvilhado de gergelim, com recheio de camarão | Fritter shaped like a ball, stuffed with prawns and rolled in sesame seeds |
Chip-chip ![]() | A piscar | blinking |
Ólo chip-chip ![]() | sonolento, com os olhos a piscar com sono | sleeping, with drooping eyes |
Chipí ![]() | 1. Apalpar | 1. To touch |
| Apertar com as mãos | 2. To squeeze, to knead | |
Chipí cherâ ![]() | (i) examinar minuciosamente | (i) To examine in great detail |
Siára-siára quelóra comprâ sôm têm qui chipi-cherâ tudo ancuza ![]() | as mulheres quando vão as compras, apreciam tudo minuciosamente | when women go shopping they look at everything in detail |
| (ii) se diz de alguém que gosta de saber tudo ao pormenor | (ii) Used to describe somebody who likes to know everything in detail | |
| 3. Estreitar | 3. To make narrow | |
Chipido ![]() | Apertado; estreito | Narrow, tight |
Travessa chipido ![]() | travessa estreita | narrow alleyway |
Rópa chipido na corpo ![]() | vestido apertado no corpo | tight dress |
Chipido cachipiado ![]() | tight, stuck | |
Chipim ![]() | Atado, amarrado. Utilizado só na expressão pê chipim, referente ao pé atado das chinesas de antigamente, em contraste com pê solto, o pé que não foi atado e comprimido | Tied, fastened. Used only in the expression pê chipim, a reference to the bound feet of Chinese women, in contrast to pê solto, a normal foot that has not been bound |
Chipizaina ![]() | Apalpão | Indecent groping |
Chiquí ![]() | 1. Estrangular | 1. To strangle |
Quiança já chiquí galinha ![]() | esta criança estrangulou a galinha | the child strangled the hen |
| 2. Apertar | 2. To squeeze | |
Chiquí tripa ![]() | poupar a ponto de passar fome | to tighten one's belt |
Chiquía ![]() | 1. Trança ou rolo de cabelo preso na nuca, como usavam antigamente as mulheres, como indicativo do seu estado de casadas | 1. Braid or bun formerly used by women to show their marital status |
Marâ chiquía ![]() | atar o cabelo sobre a cabeça | to put one's hair up |
| 2. Volante formado por uma base cilíndrica feita com círculos de cartão sobrepostos e colados, e por um tufo de penas de galinha | 2. Chinese shuttlecock consisting of a cylindrical base made of layers of cardboard stuck together, and a bunch of feathers | |
| 3. Jogo infantil que consistia em chutar o chiquía de modo a mantê-lo no ar o maior tempo possível, contando os chutes até o volnte cair no chão | 3. Children's game that consists of throwing the chiquía up into the air and keeping it up for as long as possible | |
Chirí ![]() | Urinar nas calças | To wet oneself |
Rí qui chirí ![]() | rir até urinar, rir a não poder mais | laugh until bursting |
Chiribito ![]() | 1. Criança pequena, fedelho | 1. Small child, stripling |
Coitado de chiribito, tá ali chorá ![]() | Poor little thing, crying there | |
| 2. Pessoa franzina, de aspecto frágil | 2. Sickly, fragile person | |
Chirifada ![]() | Diarreia, solturas | Diarrhoea, the trots |
Chiripâ ![]() | Fazer barulho, out bater, com os tamancos | To stamp or clack with clogs |
Chiripo ![]() | 1. Tamanco | 1. Clog |
| 2. Um par de tamancos | 2. A pair of clogs | |
| Chiscate! | Interjeição de espanto, de surpresa | Interjection expressing surprise |
Chisco ![]() | diabo, demónio | Devil, demon |
Chiste ![]() | Graça natural | Natural fun |
Fazê chiste ![]() | fazer-se de engraçado | to poke fun, joke, make fun of oneself |
Fazê pa chiste ![]() | fazer por graça | to get a laugh |
Chiste qui nóm-têm chiste ![]() | gracinha a que ninguém acha piada | joke that falls flat, a jest in poor taste |
Chistoso ![]() | 1. Engraçado | 1. Funny |
| 2. Agradável, simpatico | 2. Pleasant, nice | |
| 3. Atraente | 3. Attractive | |
Nhónha chistosa ![]() | mulher atractiva | attractive woman |
Chi-su ![]() | Planta medicinal Scrophularia nodosa | Figwort, medicinal plant |
Chito1 ![]() | 1. Escrito, cara, bilhete | 1. Writing, letter, note |
| 2. Cautela de penhor | 2. Pawn chit | |
Chito2 ![]() | Alcunha ou nome atribuído a indivíduos de baixa estatura | Nickname given to somebody short in stature |
Chivit ![]() | Pequeno pássaro da família das Sylviidae | Small bird in the Sylviidae family |
Chocâ ![]() | 1. Chocar, incubar | 1. To hatch, incubate |
| 2. Irritar, aborrecer | 2. To irritate, annoy | |
Chocado ![]() | Irritado, aborrecido | Irritated, fed up |
Pai tâ chocado co êle ![]() | pai anda aborrecido com ele | Dad is fed up with him |
Vós tâ fazê iou chocado ![]() | voce já me esta a aborrecer | you're beginning to get on my nerves |
Chocolhâ ![]() | Chocalhar, abanar, estremecer | To shake, tremble, vibrate |
Chocori ![]() | Veja-se chicori | See chicori |
Chofé ![]() | Motorista de profissão por conta de outrém | Chauffeur |
Cholê1 ![]() | 1. Tirar dum recipiente à s colheradas (sopa, araroz, etc.) | 1. To spoon out of a receptacle |
Nã tem colher pra cholê? ![]() | Do you have a spoon for dishing up? | |
| 2. Sovar. Golpear. | 2. To thump, strike | |
Já cholê êle di bem ![]() | dei-lhe uma sova grande | I thumped him |
Cholê2 ![]() | tocar com os dedos, para chamar a atenção | To tap somebody |
Cholido ![]() | Intrometido | Interfering, meddlesome |
Eu nunca sam querê ficá colida, mas io tem que falá ... ![]() | I don't want to interfere, but I have to say ... | |
Ficâ cholido ![]() | (i) intrometer-se, (ii) Ser acusado de so intrometer | (i) To interfere; (ii) to be accused of interfering |
Chomâ ![]() | 1. Chamar | 1. To call |
Chomâ iou / chomâ pa iou ![]() | chama-me | call me |
| 2. Chamar-se | 2. To be called | |
Iou chomâ Maria ![]() | chamo-me Maria | my name is Maria |
Choncâ / choncalhâ | Chocar, embater, ir de Encontro | To collide, knock, coincide with |
Ung'a careta já choncâ na otrung'a ![]() | um carro foi de Encontro noutro | a car bumped into another vehicle |
Chonto ![]() | Grande quantidade | Great quantity |
Chico fichâ ano, já convidâ ung'a chonto di genti ![]() | Chico convidou muita gente para a sua festa de anos | Chico invited a lot of people to his birthday party |
Ung'a chonto di genti ![]() | many people | |
Chubí ![]() | 1. Beliscar | 1. To pinch |
Qui-foi chubí iou? ![]() | por que me beliscas? | why are you pinching me? |
Já chubí braço ![]() | beliscou-me no braço | he pinched my arm |
Sora, ele sempre chubi eu! ![]() | Professora, ele está sempre a beliscar-me! | Teacher, he is always pinching me! |
| 2. Partir ou arrrancar com os dedos pedacinhos de pão, bolo, ou das pétalas duma flor | 2. To break off a piece of bread, cake or to pick off the petals of a flower | |
Chubí pâm ![]() | partir o pão em bocados | to break bread into pieces |
Chubidela ![]() | Beliscão | Pinch |
Chúcho ![]() | Intrometido | Interfering, meddler |
Chop ![]() | 1. Licença oficial | Official licence |
| 2. Expressão da gíria estudantil, significando a falta do professor, a qual é registada apondo-se o carimbo, chop, adequado no livro do ponto | 2. Student slang to indicate an absent lecturer, recorded with a stamp in a register | |
Chuchú enigmariddle | Espetar, cravar | To roast on a spit, drive in, to poke |
Chuchú pau na chà m ![]() | espetar um pau no chão | to drive a stick into the ground |
Chuchú pê na buraco ![]() | espetar ou entalar o pé no buraco | to trip on a hole in the ground |
Chuchú bico ![]() | diz-se daquele que está com muito sono, que necessita manter abertas as suas pálpebras | used to describe somebody sleepy, who has to keep their eyes open |
Chuchumeca ![]() | Intriguista, intrometido, intrometida | Troublemaker, busybody |
Chuchupa / Chupachupa ![]() | Cone feito de papel de jornal para embrulhar amendoins, ou castanhas assadas | Paper used to sell roast peanuts or chestnuts |
Já comprâ ung'a chuchupa di façám ![]() | omprei um embrulho de amendoins | I bought a packet of peanuts |
Chumbâ ![]() | Implantar-se, diz-se de alguém que fica instalado num sítio, sem saír dele, tornando-se incómodo; não arredar o pé | To become a fixture, used to describe somebody who settles down somewhere and then becomes very difficult to shift; to not give up |
Chumbâ na cadera ![]() | convidado que não quer sair da casa do anfitrião | said of a guest who has overstayed his welcome |
Chunambeiro ![]() | Forno para a fabricação de chunambo | Oven for making chunambo |
Chunambo ![]() | Cal obtida pela calcinação de conchas | Lime obtained from shells |
Chupâ ![]() | 1. Chupar | 1. To suck |
Chupâ dêdo ![]() | chuchar no dedo, ficar sem nada | to suck one's thumb, be left with nothing |
Chupâ ôvo , chupâ chíli or chupâ leng-kok ![]() | vai passear! | Get lost! |
Chupâ grog ![]() | Veja-se Dále grog | See Dále grog |
| 2. Absorver | 2. To absorb | |
Chupéta ![]() | Biberão | Baby's bottle; pacifier |
Chupou! ![]() | Expressão referente à situação de alguém ter sido atingido com palavras, sem consequir ripostar | Expression used when somebody has been left speechless |
Chupou di bem! ![]() | apanhou uma boca, em cheio! | he took it straight in the face! |
Churâ ![]() | Chorar, prantear | To weep, wail |
Churâ lágri curto-comprido ![]() | chorar inconsolavelmente | to weep inconsolably |
Churado ![]() | Derretido, liquefeito | Melted, liquefied |
Churuto / charuto | Charuto | Cigar |
Chuva ![]() | Chuva | Rain |
Cai chuva ![]() | chover | to rain |
Chuva filo-filo ![]() | chuva miúda | drizzle |
Chuva fino-fino ![]() | chuva molha-tolos | light rain |
Chuva pedra ![]() | granizo, saraiva | hail |
Cifrâ, cifâ ![]() | 1. Cerrar | 1. To clench |
| 2. Arreganhar | 2. To reveal one's teeth when laughing | |
Cifrâ dente ![]() | mostrar os dentes, com expressão de cólera | to bare one's teeth in anger. See also Cerâ dente |
Cifâ dente! ![]() | vai-te embora, não me chateies! Veja-se também Cerâ dente | go away, don't bother me! See also Cerâ dente |
Cifrada ![]() | Corrida | Race |
Ung'a cifrada já vai cozinha ![]() | numa corrida foi à cozinha | she raced to the kitchen |
Cilicário ![]() | Doce antigo de Macau. Seareicaia | Old Macanese sweet |
Cinematógrafo ![]() | Recinto onde se exibem filmes, cinema | Cinema, screening room |
Cioso ![]() | Metediço, provocador | Meddler, provoker |
Cissí ![]() | 1. Erguer, levantar | 1. To raise, lift (up) |
| 2. Puxar para cima | 2. To pull up | |
Cissí calçám ![]() | puxar as calças para cima | to pull one's trousers up |
Ciumidade ![]() | Ciúmes | Jealousy |
Êle tâ atacado di ciumidade ![]() | está cheio de ciúme | he is overcome with jealousy |
Clareza ![]() | Explicação | Explanation |
Dâ clareza ![]() | explicar, esclarecer. Sin. Clariâ | to explain, clarify. Syn. Clariâ |
Clariâ ![]() | Aclarar, tornar-se claro | To make clear |
Clu-clu ![]() | Palavra onomatopaica. Variedade de jogo de fortuna e de azar, em que os dados são chocalhados dentro de uma tigela de loiça, coberta por um pires, produzindo o som que deu origem à palavra | Onomatopoeic word. Gambling game in which two dice are shaken inside a china cup covered with a saucer, creating the sound which gives it its name |
Jugâ clu-clu ![]() | to play "clu-clu" | |
Co ![]() | 1. E | 1. And |
Iou co vôs ![]() | eu e tu | you and I |
| 2. Com | 2. With | |
Iou vai juntado co êle ![]() | vou juntamente com ele | I'm going with him |
Vôs pôde priguntâ co êle ![]() | podes perguntar-lhe | you can ask him |
Coâ ![]() | Coar, passar por um filtro geralmente de pano | To filter, strain |
Mizâ coâ ![]() | diz-se de uma pessoa de avareza atroz. Que até côa o aproveitável do mijo faz | used to describe an extremely penny-pinching person, who would even strain urine to get some use out of it |
Cobertô ![]() | Tampa de panela ou outro recipiente | Lid of a pot or other receptacle |
Cocôi ![]() | Levar à s costas. Suportar o peso | To carry on one's back, to bear |
Mai tâ cocôi filo ![]() | a mãe leva of filho à s costas | the mother carried her son on her back |
Cojut ![]() | Indivíduo baixo. Sin. Cudum | Lowlife |
Colau ![]() | Veja-se Culau | See Culau |
Cólcha ![]() | 1. Coberta de cama | 1. Bedcover |
| 2. Cobertor de lã ou de algodão com que a pessoa se cobre de noite manta pesada, cobertor de papa | 2. Blanket or quilt | |
Esta noite fresco, tem que cobrí colcha ![]() | It's cold tonight, we'll need a blanket. | |
Cólcha-papa ![]() | enredão acolchoado com penas | heavy quilt |
Colê-garfo ![]() | Colher e garfo. Talheres. Sin. Faca-garfo | Spoon and fork, cutlery; syn Faca-garfo |
Côlo ![]() | 1. Colo | 1. Lap |
| Dara colo, levar a colo | 2. To sit on one's knee, carry | |
Côlo-mám côlo-pê ![]() | sem nada para fazer | idle |
Columbrâ ![]() | 1. Cobiçar | 1. To covet |
| 2. Ter grande expectativa em | 2. To have great expectations | |
Comê ![]() | Comer | To eat |
Comê babáu ![]() | ficar disapontado, desiludido | to be disappointed, disillusioned |
Comê negâ ![]() | comer e negar que comeu | reap a benefit but not acknowledge it |
Comê qui ravirâ ![]() | comer até revolver as tripas | to gorge |
Comê qui sentâ ôlo ![]() | comer em demasia. Nota: "ôlo" aque refere-se a ôlo décu | To glut oneself (Note: "ôlo" here refers to "ôlo déco") |
Comê ramatâ ![]() | comer até ao fim | to eat everything up |
Comédia ![]() | Récita, representação teatral humorística, tradicionalmente, da época do Carnaval | Review, comic play traditionally staged during Carnival |
Comezaina ![]() | Conjunto de comida, pratos variados de comida | Heavy meal |
Comoa ![]() | Sentina, antigamente situado fora da casa | Bilge, formerly located outside the house |
Companhã ![]() | 1. Acompanhar, seguir | 1. To accompany, follow |
Companhâ procissám ![]() | seguir ou acompanhar uma procissão | to join a procession |
Companhã morto ![]() | velar difunto | to attend a wake |
Companhâ iou vai missa ![]() | acompanha-me para a missa | go with me to mass |
| 2. Acompanhar, fazer companhia | 2. To accompany, keep company | |
Companhâ doente ![]() | acompanhar um/o doente | to keep a patient company |
Compradô ![]() | 1. Criado de confiança ancarregado das compras domésticas, e d e contratar e vigiar os outros criados | 1. Trusted servant responsible for doing the household shopping and for contracting and supervising the other servants |
| 2. comissário de bordo de um navio | 2. Commissioner on board a ship |
|
Compridám ![]() | Comprimento, extensão | Length, extension |
Condorim ![]() | Antiga medida de peso, a centésima parte do tael | Old unit of weight, a one hundredth of a tael |
Confêto ![]() | 1. Doce | 1. Confectionary |
| 2. Rebuçado | 2. Sweetie | |
Consolâ ![]() | Consolar | To comfort |
Consumí ![]() | 1. Consumir | 1. To consume |
| 2. Morificar | 2. To mortify | |
| 3. Dar desgostgos | 3. To displease | |
Consumiçám ![]() | 1. Consumição | 1. Consumption |
| 2. Desgostos | 2. Displeasure | |
| 3. Arreliado | 3. Tease | |
Consumido ![]() | 1. Desgostoso | 1. Displeased |
| 2. Arreliado | 2. Quarrelsome | |
Conventona ![]() | Rapariga, geralmente órfã, educada num convento | Girl, usually orphaned, brought up in a convent |
Copa ![]() | Móvel de madeira em que se guardam copos e objectos de loiça | Sideboard |
Copám ![]() | Copázio | A large glass |
Copito ![]() | Copo pequeno | A small glass |
Côpo-côpo ![]() | Borboleta | Butterfly |
alegre como côpo-côpo na primavera na dia de sol ![]() | happy as a butterfly on a sunny day in spring | |
Coquéra ![]() | Pastel de coco, espécie de queijada, recheado de coco ralado, ovos e açúcar | Coconut cake filled with dessicated coconut, eggs and sugar |
Coquéta ![]() | Mulher namoradeira, que gosta ser of alvo de atençàµes, de ser requestada | Coquette, who likes to engage the attention of men |
Coquinho ![]() | Castanha de água, Scirpus tuberosus | Water-chestnut |
Coraçám ![]() | Coração | Heart |
Êle sâm bóm-coracám é ![]() | pessoa de bom coração | he is a kind-hearted person |
Bôm coraçám ![]() | pessoa de bem, solidária, generosa | kind-hearted, generous person |
Coraçám cósca ![]() | diz-se de alguem que tem imensa vontade de contar o que sabe, mas que prefere guardá-lo em segredo. Vejas-se Cósca | someone who wants urgently to speak out but remains quiet. See Cósca |
Coraçám duro ![]() | não se condói, cruel | dispassionate, cruel |
Coraçám grándi ![]() | generoso | generous |
Coraçám móli ![]() | compassivo | soft-hearted |
Coraçám tánto ![]() | volúvel, inconstante | talkative person |
Mau coraçám ![]() | pessoa de mau fundo | unkind person |
Corázi ![]() | Coragem | Courage |
Cordial ![]() | 1. Remédio em forma de pó raspada de uma pedra calcária, de origem indiano, que antigamente se utilizava como acalmante | 1. Remedy in the form of a powder scraped from a calcareous stone of Indian origin, which was formerly used to calm nerves |
| 2. Bebida preparada com caldo de fruta e água | 2. Fruit cordial | |
Corê ![]() | Correr | To run |
| Corê bábu | salivar | to salivate |
Corê greza ![]() | visitar as igrejas na Qunta-feira Santa | to go to churches on Maundy Thursday |
Corê trás ![]() | seguir | to follow |
Corê vai ![]() | ir correndo | to run along |
Corê vai, corê vêm ![]() | ir e vir, apressadamente | to come and go in a hurry |
Corenteza ![]() | 1. Brisa | 1. Breeze |
| 2. Corrente de ar proveniente da abertura de duas janelas ou portas dentro de uma casa | 2. Flow of air created by opening two windows or doors in a house | |
Sentâ na corenteza, pôde ficâ doente ![]() | sentar-se na corrente de ar pode causar indisposição física | sitting in a draught can make you unwell |
Corn-star ![]() | Bolinho feito com farinha "corn-starch", também conhecido como genete![]() | Cake made with corn starch, hence the name ![]() |
Corta-Corta ![]() | Jogo de sarangông em que os participantes tentam por meio de fricção, cortar com a sua linha a dos seus adgersários. Veja-se Sarangong | Kite competition to try to cut an opponent's string. See Sarangong |
Corta-vento ![]() | Diz-se daquele que tem um nariz afilado, comprido | Somebody with an aquiline nose |
Corte ![]() | Tribunal | Court |
Cósca ![]() | Cócegas | Tickles |
Coraçám-cosca ![]() | tem muita vontade de falar, mas prefere ficar calado | somebody who wants to speak ou but remains quiet |
Coscorám / Cuscurám ![]() | Doce típico de Natal, feito de farinha coberta de melaço e ovos, polvilhado com açúcar | Typical Christmas sweetmeat, made with flour, eggs and molasses, and dusted with sugar |
Vos quere comê cuscorám? ![]() | do you want to eat "cuscorám"? | |
Cosquénta | Que reage à s cócegas | Tickly |
Costa ![]() | Costas | Back |
Atirâ na costa! ![]() | não ligue importância; não faça caso, deixe isso para trás, não ligues! | don't pay any attention; leave it alone; don't bother about it! |
Costa-quênti ![]() | protector, pessoa que, ocupando posição elevada, apoia os seus protegidos | defender, person in a high position who protects those under him |
Costumado ![]() | Acostumado, habituado | Used to, accustomed |
Êle costumado vêm cedo ![]() | ele costuma vir cedo | he usually comes early |
Nunca costumado têm chuva Otubro ![]() | não é costume chover em Outubro | it's unusual to have rain in October |
Costurâ | Trabalhar em costura, coser | To sew |
Cote ![]() | 1. Entorse, contracção de músculos | 1. Twist, sprain |
| 2. Estalido nos ossos | 2. Cracking of bones | |
Cotê ![]() | Trôpego, tropegamente | Tottering, stumbling |
Andâ coté-coté ![]() | coxear, andar como um velho | to limp, hobble |
Côto ![]() | 1. Nó dos dedos das mãos | 1. Knuckle |
| 2. Cotovelo | 2. Elbow | |
| 3. Qualquer objecto rijo e saliente, com, por exemplo, o punho de uma bengala | 3. Any hard object that protrudes, for instance the handle of a walking stick | |
Côto di nariz ![]() | parte saliente do nariz | protruding part of nose |
Cou-iok ![]() | Pasta medicinal chinesa | Chinese medicinal paste |
Cóvado ![]() | Medida de comprimento chinesa, aproximadamente equivalente a 28 cm. Também chamada pau | Chinese measurement of length, approximately 38 cm; also called pau |
Côve-côco | Couve repolho, brassica oleracea | Cabbage |
Cozinhâ ![]() | Cozinhar | To cook |
Crê ![]() | Crer, acreditar | To believe |
Iou nádi crê ![]() | não acreditarei | I won't believe it |
Crecê ![]() | Crescer | To grow |
Crecedura | Crescimento | Growth |
Crecido ![]() | Veja-se Quecido | See Quecido |
Cria-cria | Petisco de culinária macaense. | Macanese snack |
Crioula ![]() | Rapariga órfã, antigamente criada numa casa de família onde ocupava um lugar intermédio entre criada e parente | Orphaned girl, formerly taken into a family home where her status would fall in-between that of a daughter and that of a maid |
Cristám ![]() | Católico | Catholic |
Cristám-nôvo ![]() | chinês feito católico quando adulto | adult Chinese convert |
Língu cristám ![]() | Português ou Papaiçám | Portuguese or patois |
Papiâ cristám ![]() | falar em português ou em Papiaçám | Portuguese or patois |
Cú ![]() | Cú, rabo | Backside, behind |
Cú tremido ![]() | assustado | afraid |
Nam têm mama, nom têm cú ![]() | mulher de físico pouco saliente | flat-chested, flat-bottomed |
Cuça ![]() | Coçar | To scratch |
Cuçâ cabeça ![]() | ver-se atrapalhado para resolver um dilema. Veja-se "Sarna pa cuça" | to be at a loss. See Sarna pa cuça |
Cucêra ![]() | Coceira, comichão | Scratch, rash |
Cucús / cuscús ![]() | cozido ao banho-maria | Steamed |
Cudí ![]() | Acudir, socorrer | To assist, help |
Gente, cudí, cudí pa iou! ![]() | Gente, socorro, ajudem-me! | Help, somebody! |
Cudum ![]() | Baixo de estatura | Short in stature |
Culau / colau | Restaurante chinês. Estabelecimento de comidas | Chinese restaurant |
Chacha co Avo-công tudo dia pramicêdo têm na culau ![]() | a avó e o avô estão todos os dias no restaurante chinês | grandmother and grandfather are at the Chinese restaurant every day |
Cúli ![]() | 1. Cúle, carregador de mercadorias, puxador de jerinxás, triciclista | 1. coolie, rickshaw or trishaw coolie |
Chomâ quanto cúli para cartá tudo ancuza ![]() | contratar alguns cúles para transportar tudo | to hire some coolies to carry everything |
| 2. Inútil, estafermo, pessoa sem préstimos | 2. Useless, person of no worth | |
Cumpridám | Muito comprido | Very long |
Cumungâ ![]() | Comungar | To receive Communion |
Cumunhám | Comunhão | Communion |
Cunfissâ ![]() | Confessar-se | To confess |
Curto-curto | Muito curto | Very short |
Curum ![]() | Gaiola, capoeira | Cage, chicken run |
Curum di galinha ![]() | galineiro | hen house |
Cuscús ![]() | Veja-se Cucús | See Cucús |
Cuspidô | Escarrador | Spittoon |
Custâ ![]() | 1. Custar | 1. To cost |
| 2. Custar, ser difícil | 2. To require effort, be difficult | |
Cutám ![]() | Corpete, cobrindo os seios até à cintura | Bodice |
Saia-cutám ![]() | era a combinação de senhora , formada de saia e corpete | woman's combinations, made of skirt and bodice |
Cute ![]() | Veja-se Cutí | See Cutí |
Cutí / cute | 1. Pancada na cabeça, carolo | 1. Blow to the head |
| 2. Bater em alguém com qualquer objecto | 2. To hit someone with any object | |
Cutí piám ![]() | 1. Jogo de pião | 1. Spinning top game |
| 2. O pião usado nesse jogo, também chamado piám carreta | 2. The top used for this game, also called piám carreta | |
Cuza ![]() | Quê? O quê? Contracçao de Quê cuza ![]() | What? Which? Contraction of Quê cuza? ![]() |
Cuza chomá iou tai-mong? ![]() | por que me chamas de tolo | why are you calling me stupid? |
Cuza fazê churâ? ![]() | para que chorar? para que fazer chorar? | why are you crying? what's the point of crying? |
Cuza vôs querê? ![]() | Que quer? Que deseja? | what do you want? |
Cuza vôs tâ papiá? ![]() | Que está a dizer? | what are you saying? |
Quê cuza pôde fazê? ![]() | Que se pode fazer? | what can be done? |
Quê cuza? ![]() | O que foi? | what was that? |
Cuza suzo ![]() | 1. Porcaria | 1. Filthy thing |
| 2. Coisa ordinária | 2. Vulgar thing | |
| 3. Coisa maldita | 3. Damned thing | |
| spirit, ghost | ||


