Explore your Macanese Heritage
This website seeks to preserve the history, families, language, and culture of Macanese (the descendants of the Portuguese in Macau).
Our objectives are:
- to engender a sense of pride in Macanese heritage,
- to foster interest in Macanese family roots ,
- to create a permanent repository for the preservation of cultural and historical records,
- to have the work continue indefinitely into the future.
Explore a sua herança macaense
Este site, em inglês e português, busca preservar a história e a cultura dos macaenses (descendentes dos portugueses em Macau).
Nossos objetivos são:
- incentivar o orgulho pela herança macaense,
- promover o interesse pelas raízes familiares macaenses,
- criar um repositório permanente para a
- preservação de registros culturais e históricos,
- e garantir a continuidade deste trabalho indefinidamente.
Culture
Cultura
For almost 500 years, Macau was an important missionary base and trading centre. The Portuguese people there developed their own unique customs, cuisine and dialect and proudly called themselves macaense (or Macanese in English).
Enjoy reading the stories that were passed on from generation to generation, listen to a song in their dialect and of course try cooking some of their unique dishes.
Durante quase 500 anos, Macau foi uma importante base missionária e centro comercial. Os portugueses que ali viviam desenvolveram costumes, culinária e dialeto próprios, e orgulhavam-se de se autodenominarem macaenses.
Aproveite a leitura das histórias transmitidas de geração em geração, ouça uma canção no dialeto local e, claro, experimente cozinhar alguns dos pratos típicos da região.
Food
Macanese cooking evolved from centuries of cultural exchange into what is arguably the world’s oldest and most diverse fusion cuisine, blending ingredients and tastes from South America to Japan. In 2007, UNESCO designated Macau as a Creative City of Gastronomy. Try some of the 200 recipes in this site and give your taste buds a treat.
Comida
A culinária macaense evoluiu ao longo de séculos de intercâmbio cultural, tornando-se possivelmente a mais antiga e diversificada culinária de fusão do mundo, combinando ingredientes e sabores da América do Sul ao Japão. Em 2007, Macau foi designada Cidade Criativa da Gastronomia pela UNESCO. Experimente algumas das 200 receitas deste site e delicie-se com os sabores.
History
For hundreds of years Macau was a thriving and wealthy trading hub and a missionary centre, dubbed the Pearl of the Orient. Numerous churches catered sor spiritual needs and hospitals and charitable institutions provided social services for the community.
Relations with neighboring Chinese authorities were occasionally tense, marked by disputes over trade and governance; at one point, the assassination of a Portuguese governor even brought the colony to the brink of serious armed conflict with China.
For a time, Macau enjoyed a virtual monopoly on trade with China and Japan, arousing the envy of the Dutch, who attempted an invasion in 1622.
Macau continued to flourish for a long time but its small and shallow port limited its development, and by the mid-19th century, Hong Kong, with its magnificent harbor, took most of the trade. Macau then declined economically but remained under Portuguese administration until it was returned to China in 1999.
Whether you are just casually interested or are a serious researcher in the history of Macau and its people, you will find much here: biographies of people who lived in Macau or who spread out to Hong Kong and Shanghai, how they suffered during World War II, e-books, and a long list of outstanding Macanese people and their ancestors — nobles and other illustrious people — who received awards from 24 nations.
Durante séculos, Macau foi um próspero e rico centro comercial e missionário, apelidado de Pérola do Oriente. Numerosas igrejas atendiam às necessidades espirituais da comunidade, e hospitais e instituições de caridade prestavam serviços sociais.
As relações com as autoridades chinesas vizinhas eram por vezes tensas, marcadas por disputas comerciais e de governança; em certo momento, o assassinato de um governador português chegou a levar a colônia à beira de um grave conflito armado com a China.
Por um período, Macau desfrutou de um virtual monopólio sobre o comércio com a China e o Japão, despertando a inveja dos holandeses, que tentaram uma invasão em 1622.
Macau continuou a prosperar por muito tempo, mas seu porto pequeno e raso limitou seu desenvolvimento e, em meados do século XIX, Hong Kong, com seu magnífico porto, absorveu a maior parte do comércio. Macau então entrou em declínio econômico, mas permaneceu sob administração portuguesa até ser devolvida à China em 1999.
Seja você apenas um curioso ou um pesquisador sério da história de Macau e seu povo, encontrará muito aqui: biografias de pessoas que viveram em Macau ou que se espalharam por Hong Kong e Xangai, relatos de como sofreram durante a Segunda Guerra Mundial, e-books e uma longa lista de macaenses ilustres e seus ancestrais — nobres e outras personalidades ilustres — que receberam condecorações de 24 nações.
Dialect
Patuá
Over four centuries, the Portuguese who settled in Macau evolved their own language, the Macau patuá, a dialect of Portuguese with infusions from countries where Portugal had trading stations. That so-called Creole language was discouraged in schools, being seen as the language of the uneducated, but it nevertheless survived until the twentieth century. In some sense it was a primitive language – only spoken, not written – and yet its phrases, frequently interspersed with words from two or three languages, were richly inventive and often wickedly humorous, revealing a surprising sophistication.
Today it is all but dead, remembered fondly by the very old and spoken only by a handful dispersed all over the world. UNESCO has declared the Macau patuá to be a critically endangered language.
We have striven to help preserve it, including here a dictionary with authentic audio of all the words, articles, poems and videos of plays.
Ao longo de quatro séculos, os portugueses que se estabeleceram em Macau desenvolveram a sua própria língua, o patuá de Macau, um dialeto do português com influências de países onde Portugal mantinha entrepostos comerciais. Essa chamada língua crioula era desencorajada nas escolas, sendo vista como a língua dos incultos, mas, mesmo assim, sobreviveu até o século XX. De certa forma, era uma língua primitiva – apenas falada, não escrita – e, no entanto, as suas frases, frequentemente intercaladas com palavras de duas ou três línguas, eram ricamente inventivas e muitas vezes mordazmente humorísticas, revelando uma surpreendente sofisticação.
Hoje, está praticamente extinta, lembrada com carinho pelos mais idosos e falada apenas por um pequeno grupo disperso pelo mundo. A UNESCO declarou o patuá de Macau uma língua criticamente em perigo de extinção.
Temos nos esforçado para ajudar a preservá-la, incluindo aqui um dicionário com áudio autêntico de todas as palavras, artigos, poemas e vídeos de peças teatrais.


