Lexicon T-Z

T-Z

PatuáPortuguêsEnglish
T
[speaker src="T/Ta.mp3"]Indica o aspecto do verbo principal. Com um verbo principal que refere a uma acção, tâ indica que a acção está em desenvolvimento. Quando o verbo principal representa um estado, tâ indica a actualidade do estado. Aparece tanto no passado quanto no presente. Indicates the aspect of the main verb. When the main verb conveys an action, - Indicates an on-going action. When the main verb conveys a state, - Indicates the current nature of this state. It can be used both in the past and the present tenses.
Tâ lê [speaker src="T/TaLe.mp3"]está a lerhe is reading
Iou tâ querê gritâ [speaker src="T/TaIouQuereGrita.mp3"]quero gritarI want to scream
Iou tâ vai-ia [speaker src="T/TaIouTaVai.mp3"]já vouI'll be right there
Acung'a quiança tâ churâaquela criança chorathat child is crying
Tábu [speaker src="T/Tabu.mp3"]TábuaBoard
Tâbu di istricâ rópa [speaker src="T/TabuDiIstricaRopa.mp3"]tábua de engomarironing board
Tacada [speaker src="T/Tacada.mp3"]1. Golpe, truque1. Blow, trick
 2. Maneira2. Way
Buscâ ung'a tacada [speaker src="T/TacadaBuscaUnga.mp3"]procurar uma maneirato look for a way
 3. Astúcia3. Astuteness
Sã ung'a quiança inchido di tacada [speaker src="T/TacadaSaUngaQuiancaInchidoDiTacada.mp3"]é uma criança cheia de astuciashe is a very smart child
 4. Imaginação4. Imagination
Vôs nôm têm tacada [speaker src="T/TacadaVosNomTem.mp3"]você não tem imaginaçãoyou have no imagination
 5. Instante5. Instant
Ung'a tacada já cavâ tudo [speaker src="T/TacadaUngaJaCavaTudo.mp3"]acabei num instanteI got it done in a jiffy
Tacanâ [speaker src="T/Tacana.mp3"]Furtar, subtrairTo steal, extract
TacanadaEstratégiaTechnique, strategy, adept know-how
Já trepâ árvi pa tacanâ dôs carambola pa títi [speaker src="T/TacanaJaTrepaArvi.mp3"]subiu à  árvore para surripiar duas carambolas par a tiahe climbed the tree to steal to custard apples for his aunt
Tachada [speaker src="T/Tachada.mp3"]1. Cada lote de bolos que vai ao forno1. Each batch of cakes ready to bake
Títi já fazê sês tachada di alúa [speaker src="T/TachadaTitiJaFaze.mp3"]a tia confeccionou seis séries de aluaAunty has made six batches of alua
 2. Bebedeira2. Drinking spree
Tudo anôte-anôte panhâ tachada [speaker src="T/TachadaTudoAnote.mp3"]apanha bebedeira todas as noiteshe gets legless every night
Ta-chim [speaker src="T/TachimH.mp3"] / dachim [speaker src="T/DachimH.mp3"]Balança chinesa, geralmente de mão, que consiste em uma vara cónica, graduada, um prato pendurado numa das extremidades, um cordel na parte superior de mesma extremidade, que serve para suspender a balança na mão, e o respectivo peso, também atado a um cordel.
Chinese scales, usually held in one hand by a string attached to a calibrated rod with a dish hanging from one end and the relevant weight tied to the other end.
 O ta-chim grande é suspenso por duas pessoas, com pinga (vara) aos ombros. Estas balanças determinam o peso dos corpos em relação ao cate (604 gramas), ao pico (100 cates) ou tael (1/16 do cate ou seja 37.75 gramas.The large ta-chim is supported by two people on a rod (pinga) laid across their shoulders. These scales measure weights in catties (604 grams), piculs (100 catties), and taels (1/16 of a catty or 37.75 grams).
Ta-chim pesado [speaker src="T/TachimPesado.mp3"]balança mal regulada, desfavorável ao freguêsscales biased against the customer
Êle-sua tâ-chim bêm di pesado [speaker src="T/TachimeleSuaBermDiPesado.mp3"]o homem está a roubar bastante no pesothe man is selling short
Tacho [speaker src="T/Tacho.mp3"]1. Tacho, frigideira 1. Bowl, frying-pan
 2. Nome que se dá ao prato macaense também conhecido por chacháu pêleKnifeFork2. Name of a Macanese dish also called chacháu pêleKnifeFork
Tacó, [speaker src="T/.mp3"] taucó, [speaker src="T/.mp3"] taucó [speaker src="T/.mp3"] Veja-se Fijám-chicoteSee Fijám-chicote
Tafú [speaker src="T/Tafu.mp3"] Veja-se TaufúSee Taufú
Tafulâ [speaker src="T/Tafula.mp3"]Veja-se EntafulâSee Entafulâ
Tagalám [speaker src="T/Tagalam.mp3"]Fraque. sin. Rabo -di-barata, Casaca, vesturio cerimonioso para homemMorning coat, Men's formal coat. Syn Rabo-di-barata
Tai-mong [speaker src="T/Taimong.mp3"]Palerma; toloFoolish; crazy; very dumb
Talpán [speaker src="T/Taipan.mp3"]Gente rica ou pessoa importanteRich or important person
Taipanada [speaker src="T/Taipanada.mp3"]a classe ou categoria dos taipánthe class or category to which a taípán belong
Tai-siu [speaker src="T/TaiSiu.mp3"]Modalidade de jogo de fortuna e azar, também conhecido por "grande e pequeno"Gambling game also called "big and small"
Talú [speaker src="T/Talu.mp3"] artigo / articleJogo tradicional macaenseTraditional Macanese game
Tamarínho [speaker src="T/Tamarinho.mp3"] / tambrínho [speaker src="T/Tambrinho.mp3"]Tamarindo, Tamarindus indicaTamarind
Tambâ [speaker src="T/Tamba.mp3"]1. Remendar1. To patch, to repair
 2. Tapar; remendar2. To cover, fill in
Tambâ buraco di rua [speaker src="T/TambaBuracoDiRua.mp3"]tapar o buraco da ruato fill in the hole in the street
Tambâ-tacho [speaker src="T/TambaTacho.mp3"]substituir alguém à  última horato invite somebody at the last minute
Chomâ iou vai tambâ tacho? Nádi! [speaker src="T/TambaChamaIou.mp3"]convidar-me para substituir alguém em falta? não irei!invite me to fill in for somebody who can't go? No way!
Tambâ calça [speaker src="T/TambaCalca.mp3"]remendar as calçasto patch trousers
Tamêm [speaker src="T/Tamem.mp3"]TambémAlso
Tampípi [speaker src="T/Tampipi.mp3"]Mala de viagem, feita de vime ou de rota, muito utilizada nos tempos antigosSuitcase made of rattan or cane, often used formerly
Tancá [speaker src="T/Tanca.mp3"]Pequena embaracação chinesa, geralmente sem toldo, movida a remoSmall Chinese rowing boat, normally with no canvas cover
"Tancarêro" [speaker src="T/Tancarero.mp3"]aquele que conduz ou faz a sua vida no tancáperson who lives or works on a tancá
Tánquí [speaker src="T/Tanqui.mp3"]1. Tanque1. Tank
 2. Aquário2. Aquarium
Tánqui inchido di pêsse-dorado [speaker src="T/TanquiInchidoDiPesseDorado.mp3"]aquário ou tanque com peixes doiradosGoldfish tank or bowl
Tanto [speaker src="T/Tanto.mp3"]1. Tanto1. An indeterminate quantity
 2. Muito2. Much
Tanto-tanto [speaker src="T/TantoTanto.mp3"]muitíssimoso much
Tap [speaker src="T/Tap.mp3"]RetreteToilet
Iou já vai na tap [speaker src="T/TapIouJaVaiNa.mp3"]cai para dentro da retreteI fell down the toilet
Tapilu [speaker src="T/Tapilu.mp3"]Refeição em que a comida é trazida crua para a mesa, para ser aí cozida, numa panela ao lume de um fogão apropriado para o efeitoMeal in which the food is brought to the table raw and then boiled in a communal pot on a special burner, called steamboat
Tasquinhâ [speaker src="T/Tasquinha.mp3"]1. Furtar, subtrair1. To steal, extract
2. Tirar à s escondidas. Sin.Tacanâ2. To pilfer
Tâu [speaker src="T/Tau.mp3"], tâu-tâu [speaker src="T/TauTau.mp3"]PénisPenis
Taufú [speaker src="T/Taufu.mp3"] / tafú [speaker src="T/Tafu.mp3"]Coágulo de feijão de soja, em forma de tijolo, alimento muito comum na culinária chinesa, preparado sob variadas formasTofu, often used in Chinese cuisine and sold in various forms
Taufufá [speaker src="T/Taufufa.mp3"]taufú servido fresco em calda feita à  base de sucre-pedra e gengibreCold tofu served with a syrup made of rock sugar (sucre-pedra) and ginger
Tau-lêng [speaker src="T/TauLeng.mp3"]Termo chinês que se emprega para designar a moeda de cinco avos, vigésima de patacaChinese term for a five-avo coin (worth a twentieth of a pataca)
Taunái [speaker src="T/TauNai.mp3"]Leite de sojaSoy bean milk
Taunâi [speaker src="T/TauNa^i.mp3"]Que não presta, desprezível. Veja-se também rafêroWorthless, despicable. See also rafêro
Tâu-tâu [speaker src="T/TauTau.mp3"]Veja-se TâuSee Veja-se Tâu
Téfi-téfí [speaker src="T/TefiTefi.mp3"]1. Ter medo1. To be afraid
 2. Cortar prego2. Shaky, due to fear
Tel [speaker src="T/Tel.mp3"]Tael. Medida de peso, chinesa, uma das 16 partes em que o cate é subdivididoTael. Chinese weight. 16 taels make a catty
Telado [speaker src="T/Telado.mp3"]TelhadoRoof
Têm [speaker src="T/Tem.mp3"]1. Ter1. To have, possess
Iou têm dôs gato marilo [speaker src="T/IouTemDosGato.mp3"]tenho dois gatos amarelosI have two tawny cats
Vôs têm quanto filo-filo? [speaker src="T/TemVosQuantoFiloFilo.mp3"]quantos filhos tem você?how many children do you have?
 2. Haver2. There is/are
Têm tanto lorcha na mar [speaker src="T/TemTantoLorcha.mp3"]há tantas embaracaçàµes no marthere are so many boats out at sea
Têm pâm dóci, têm pâm salgado [speaker src="T/TemPamDoci.mp3"]há pães doces e há pães salgadosthere is sweet bread and savoury bread
 3. Estar3. To be
Iou têm na casa [speaker src="T/IouTemNaCasa.mp3"]estou em casaI am at home
Úndi têm vôsso mai? [speaker src="T/UndiTemVossoMai.mp3"]Onde está sua mãe?where is your mother?
Têmpra [speaker src="T/Tempra.mp3"]Tempero ou conjunto de temperosCondiment or collection of condiments
Teng-teng-lou [speaker src="T/TengTengLou.mp3"]Ferro-velho que anda de porta em porta em negócio de compra e venda de objectos usados, trazendo ao ombro uma pinga (vara) com dois cestos pendurados na extremidades. O teng-teng-lou anuncia a sua presença, produzindo tinidos "teng...eng..." com o ferrinho que bate numa chapa de metal pendurada numa das mãos, à  medida que vai andando. Dá-se o nome de teng-teng-lou o homem que faz "teng-teng" Scrap iron dealer working from door to door, who carries a rod over his shoulder with a basket hanging from each end. The teng-teng-lou announces his arrival by clanging a metal plate held in his hand, making a "teng...teng..." noise as he walks and thus giving rise to his name
Tentâ [speaker src="T/Tenta.mp3"]1. Ver1. To see
2. Olhar. Fixar os olhos em alguém ou em alguma coisa2. To look; to stare at somebody or something
Tentaçám [speaker src="T/Tentacam.mp3"]TentaçãoTemptation
Acung'a tentaçám di Marichai [speaker src="T/TentacamAcungaDiMarichai.mp3"]aquele diabo da Marichaithat devil Marichai
Terno [speaker src="T/Terno.mp3"]1. Prateleira ou tábua colocada horizontalmente no interior de um guarda-loiça, um armario ou uma estante1. Shelf or board placed inside a sideboard, cupboard or bookcase
 2. Fato completo de homem, composto de três peças calças, colete e casaco2. Men's suit, consisting of jacket, trousers and waistcoat
Teto [speaker src="T/Teto.mp3"]TectoCeiling
Tiâm [speaker src="T/Tiam.mp3"]Pequena embaracação chinesa, ligeira e movida a remosSmall, light Chinese rowing boat
Tifim [speaker src="T/Tifim.mp3"]1. Almoço1. Luncheon
 2. Lanche2. Snack
Tifinâ [speaker src="T/Tifina.mp3"]AlmoçarTo lunch
Beto logo buscâ iou vai tifinâ [speaker src="T/TifinaBetoLogBusca.mp3"]Beto vira à  minha procura para irmos almoçar Beto is going to come for me at lunchtime
Tifinâ na oficina [speaker src="T/TifinaNaOficina.mp3"]almoçar no escritórioto have lunch at one's desk
Timbil [speaker src="T/Timbil.mp3"]TerçolhoStye (in the eye)
Tim-tim, [speaker src="T/TimTim.mp3"] tin-tim [speaker src="T/TinTim.mp3"]1. Ferro velho. 1. Old iron
 2. Loja e endas onde se vendem objectos usados: louças, móveis, antiguidades, etc.Veja-se também teng-teng-lou.2. Second-hand shop. See also teng-teng-lou.
Tim-tim pa tim-tim [speaker src="T/TimTimPaTimTim.mp3"]Tim-tim por tim-tim. Com minuciosidadeJust right; with every detail correct. See also justo pa justo
Já contâ tudo tim-tim pa tim-tim [speaker src="T/TimTimPaTimTimJaContaTudo.mp3"]contou tudo ao pormenorhe recounted everything down to the last detail
Tingili, tindili, tindilim(?) poemapoemMezinha caseira desconhecidaUnknown home medicine
Tipâ1 [speaker src="T/Tipa.mp3"]Escrever à  máquinaTo type
Tipâ2 [speaker src="T/Tipa.mp3"]Dar gorgeta, gratificarTo give a tip
Tirâ [speaker src="T/Tira.mp3"]1. Tirar1. To pull
Tirâ vento [speaker src="T/TiraVento.mp3"]eliminar gases, por meio de medicamentosto clear wind with medicine
Tirâ-pedo[speaker src="T/TiraPedo.mp3"], tirâ-pum[speaker src="T/TiraPum.mp3"]peidarto expel body gas
 2. Atirar, dar tiro2. To shoot
Tiricado [speaker src="T/Tiricado.mp3"]Escanifrado, escanzeladoVery thin, lean
Tiro-grandi [speaker src="T/TiroGrandi.mp3"]Gente importante (tradução literal da expressão sinóma em inglês "big shot")Important person (literal translation of the English "big shot")
Titi [speaker src="T/Ti'tiH.mp3"]TiaAunt
Titi-titi [speaker src="T/TitiTiti.mp3"]tiasaunts
Titi-dinha [speaker src="T/TitiDinha.mp3"]tia madrinhaaunt who is also a god-mother
Titi Chai [speaker src="T/TitiChai.mp3"]tia ChaiAunt Chai
Ti-tí1 [speaker src="T/Titi'.mp3"]Alarido, teimosiaClamour, wilfulness
Faze ti-tí [speaker src="T/Titi'Faze.mp3"]teimar to insist
Batê ti-tí [speaker src="T/Titi'Bate.mp3"]bater os pés e fazer alarido, com intuito de teimarto stamp one's feet and make a noise in order to drive home a point
Ti-tí2 [speaker src="T/Titi'.mp3"]Bater num objecto com outroTo bang one object with another
Ti-tí prato co colê [speaker src="T/TitiPratoCoCole.mp3"]bater o prato com a colherto bang a spoon on a plate
Tiz [speaker src="T/Tiz.mp3"]Uma pequena porçãoA small portion
Come ung'a tiz di aroz [speaker src="T/TizComeUngaDiAroz.mp3"]comer um nadinha de arrozto eat just a morsel of rice
Tocâ [speaker src="T/Toca.mp3"]1. Tocar1. To touch
 2. Acertar no jogo ou lotaria2. To gamble and win, to guess the lottery
Tóc-tóc [speaker src="T/TocToc.mp3"]Malucado, chanfradoCrazed, beveled
Tôm-tôm [speaker src="T/TomTom.mp3"]1. Rebuçado1. Piece of candy wrapped in paper
 2. Caca seca de animais, designadamente de cão e de gato2. Dried animal excrement, especially from a dog or a cat
 3. Deisignação pejorativa dada aos descendentes de macaenses radicados em Hong Kong. Veja-se Macau-Paio3. Pejorative name for Macanese descendants living in Hong Kong. See Macau-Paio
Tôm-tôm-môm-tôm [speaker src="T/TomTomMomTom.mp3"]Trapalhão, indivíduo atabalhoado, que mistura e atrapalha tudo que diz e que fazClumsy person who always gets mixed up, dabbler
Tomâ jêtoDar-se aresPut on airs
Tópe [speaker src="T/Tope.mp3"]Compartimento dentro de uma casa, salina quartinhoCompartment in a home, parlour, small room
Torâ [speaker src="T/Tora.mp3"]TorrarTo toast
Torâ pâm [speaker src="T/ToraPam.mp3"]torrar o pãoto toast bread
Torâ português [speaker src="T/ToraPortugues.mp3"]diz-se da pessoa que se esmera em falar correctamente o português, com pronúncia afectadaused to describe a person who can speak perfect Portuguese, with an affected accen
Tornâ [speaker src="T/Torna.mp3"]1. Tornar1. To return
Tornâ vêm [speaker src="T/TornaVem.mp3"]tornou a virhe came again
 2. Outra vez2. Again
nbsp;3. Novamente3. Once more
Tornâ chomâ iou [speaker src="T/TornaChomaIou.mp3"]chamou-me novamentehe called me once more
Torto [speaker src="T/Torto.mp3"]TortoTwisted
Torto-ravirado [speaker src="T/TortoRavirado.mp3"]estendido ao compridostretched out
Torto-torto [speaker src="T/TortoTorto.mp3"]entortadotwisted
Trabalo [speaker src="T/Trabalo.mp3"]Trabalhoso, custoso, diffícilHard, expensive, difficult
Assí trabalo ganhâ [speaker src="T/TrabaloAssiGanha.mp3"]v
é tão custoso ganharit's so hard to win
Trabalo siviço [speaker src="T/TrabaloSivico.mp3"]tarefa difícildifficult task
Trás [speaker src="T/Tras.mp3"]AtrásBehind
Trás di porta [speaker src="T/TrasDiPorta.mp3"]muito pertovery near
Ano Nôvo têm na trâs di porta [speaker src="T/TrasDiPortaAnoNovo.mp3"]o Ano Novo está a chegarNew Year is just around the corner
Tratâ [speaker src="T/Trata.mp3"]Conviver, ter relaçàµes sociais.To get together, to hav a social life.
Tratamento [speaker src="T/Tratamento.mp3"]1. Tratamento, trato1. Treatment
 2. Convivência, relaçàµes sociais2. Get-together, social life
Nôm têm tratamento [speaker src="T/NomTemTratamento.mp3"]não convivehe doesn't have a social life
Trate [speaker src="T/TrateH.mp3"]1. Lótus, nenúfar1. Lotus, water-lily
 2. semente de lótus2. lotus seed
Trelâ [speaker src="T/Trela.mp3"]1. Conversar1. To talk
Vêm-câ trelâ unchinho [speaker src="T/TrelaVemCa.mp3"]venha conversar um poucocome a chat a little
 2. Tagarelar2. To chatter
Trepâ [speaker src="T/Trepa.mp3"]1. Trepar, subir1. To climb, go up
Trepâ cama [speaker src="T/TrepaCama.mp3"]ir para a camato go up to bed
Trepâ caréta [speaker src="T/TrepaCareta.mp3"]subir para o autocarroto get on the bus
Trepâ telado [speaker src="T/TrepaTelado.mp3"]trepar ao telhadoto climb onto the roof
 2. Estar sob a influência crescente do álcoól, por ingestão de bebidas espirituosas2. To become drunk after imbibing alcohol
Tréta [speaker src="T/Treta.mp3"]Treta, palavreado, lériasDodge, idle talk, rigmarole
Sâm tudo tréta [speaker src="T/SamTudoTreta.mp3"]tudo não passa de tretasit's all a sham
Tricada [speaker src="T/Tricada.mp3"]Salto, lançamentoLeap, throw
Dâ ung'a tricada pa águ [speaker src="T/TricadaDaUngaPaAgu.mp3"]saltar para águato jump into the water
Dâ ung'a tricada na águ [speaker src="T/DaUngaTricadaNaAgu.mp3"]dar um mergulhoto dive in
Triol [speaker src="T/Triol.mp3"]Berlinde, bolinha de vidro, para jogo de rapazesMarble (glass ball)
Tudo-óra [speaker src="T/TudoOra.mp3"]Sempre; a todo o momento; em qualquer oraAlways, any time, at any moment
Tudúm [speaker src="T/Tudum.mp3"]Chapéu chinês de aba muito larga, feito de óla ou da verga com borda de rota. O tudúm tando serve para resuardar do sol como da chuva1. Broad-brimmed Chinese hat made of óla or cane with a rattan brim, worn in either sun or rain
TufamCiclone tropicalTropical cyclone
Tuna [speaker src="T/Tuna.mp3"]TunaTuna
Tuna di musiquêro [speaker src="T/TunaDiMusiquero.mp3"]conjunto de tocadores de instrumentos de cordas, que pelo Carnaval costumavam vaguear pelas ruas da cidade, seguidos de mascarados, e que também abrilhantavam as festasGathering of strong musicians who would dress up at Carnival and go out to play in the streets, and at parties
Turum [speaker src="T/Turum.mp3"]Jogo tradicional macaenseTraditional Macanese game
Tu-tum-piám [speaker src="T/TuTumPiam.mp3"]Um estafermo, geralmente uma pessoa velha sem préstimoNincompoop, usually an older person of no worth
U
Ucho [speaker src="U/Ucho.mp3"]BeijoKiss
Já vêm co ung'a ucho [speaker src="U/UchoJaVem.mp3"]veio com um beijinhohe/she came proffering a kiss
Atúto qui boniteza, ja dâ ung'a ucho pa su mai [speaker src="U/UchoAtutuQuiBoniteza.mp3"]Atúto tão querido deu um beijo à  sua mãesweet Atúto kissed his mother
Ufa! [speaker src="U/Ufa.mp3"]Espressão de susto ou de alívioExpression of fear or relief
Ui-di [speaker src="U/UiDi.mp3"]MuitoVery, extreme, excessive
Comizaina ui-di saboroso [speaker src="U/UiDiComizainaSaboroso.mp3"]comida muito gostosavery tasty food
Uí-di sim! [speaker src="U/UiDiSim.mp3"]muito bom!very good!
Embigo [speaker src="U/Umbigo.mp3"], imbigo [speaker src="U/Imbigo.mp3"]UmbigoNavel
Embigo-pegado[speaker src="U/UmbigoPegado.mp3"], embigo-chapado[speaker src="U/UmbigoChapado.mp3"]diz-se de pessoas que são inseparáveis, "unha com carne"Used to describe people who are inseparable, hand in glove (literally, glued at the navel)
Uncento [speaker src="U/Uncento.mp3"]1. Uma centena1. One hundred
Uncento fora [speaker src="U/UncentoFora.mp3"]cento e talA hundred-odd
 2. Muitos2. Many
Tâ papiá uncento di parabiça [speaker src="U/TaPapiaUncento.mp3"]está a dizer uma série de disparateshe/she is talking nonsense
Unchinho [speaker src="U/Unchinho.mp3"] / unchindoMuito poucoVery little
Já faltâ unchinho [speaker src="U/UnchinhoJaFalta.mp3"]faltou muito pucothere was hardly any left
Iou querê unchinho na-más [speaker src="U/UnchinhoIouQuere.mp3"]quero apenas poucochinhoI just want a tiny bit
Unchinho-unchinho ora [speaker src="U/UnchinhoUnchinhoOra.mp3"]um pouco de tempo, de volta e meiaa little time, from time to time
Unçôm [speaker src="U/Uncom.mp3"]Veja-se OnçómSee Onçóm
Úndi [speaker src="U/Undi.mp3"]OndeWhere
Úndi já vai? [speaker src="U/UndiJaVai.mp3"]onde foi?where did you/he/she go?
Vôs têm na úndi? [speaker src="U/UndiVosTemNa.mp3"]onde estás?where are you?
Úndi vôs tâ vai? [speaker src="U/UndiVosTaVai.mp3"]onde vais?where are you going?
Úndi lôgo têm? [speaker src="U/UndiLogoTem.mp3"]onde estará? onde haverá?where can it be? where will there be any?
Nós sabê sâm úndi [speaker src="U/UndiNosSabe.mp3"]nós sabemos onde éwe know where it is
Ung'a [speaker src="U/Unga.mp3"]um, umaOne
Ung'a namás [speaker src="U/UngaNamas.mp3"]apenas um ou umaonly one
Ung'a semana ung'a vez [speaker src="U/UngaSemana.mp3"]uma vez por semanaonce a week
Ung'a hómi co ung'a mulé [speaker src="U/UngaHomi.mp3"]um homem e uma mulhera man and a woman
Ungsóm [speaker src="U/Ungsom.mp3"]Veja-se Onçóm See Onçóm
Un-pôco [speaker src="U/UnPocoH.mp3"]Veja-se UnchinhoSee Unchinho
Unha com carneThick as thieves (literally, nail and flesh)
Unsó [speaker src="U/UnsoH.mp3"]Veja-se OnçômSee Onçôm
Upâ [speaker src="U/Upa.mp3"]1. Bater, dar pancada em alguém, sovar1. To hit, beat somebody up, whack
Upâ di bêm-fêto [speaker src="U/UpaDiBemFeto.mp3"]dar uma boa sovato give a good hiding
 2. Dar palmadas no trazeiro das crianças2. To smack a child's behind
Usâ [speaker src="U/Usa.mp3"]1. Empregar, usar, utilizar1. To employ, use, utilise
 2. Vestir2. To wear
Usâ rópa [speaker src="U/UsaRopa.mp3"]vestir-seto put on clothing
Usâ bôbo [speaker src="U/UsaBobo.mp3"]mascarar-seto dress up
 3. Calçar3. To put on shoes
Usâ sapato nôvo [speaker src="U/UsaSapatoNovo.mp3"]calçar sapatos novosto wear new shoes
Uví [speaker src="U/Uvi.mp3"]ouvi dizerI heard
Iou uví falâ [speaker src="U/UviIouFala.mp3"]Escutar, ouvirTo listen, hear
Uví! [speaker src="U/Uvi.mp3"]ouça!listen!
Úndi vôs já uví? [speaker src="U/UviOndeVosJa.mp3"]onde foi que você ouviu?where did you hear [that]?
J'uví? [speaker src="U/UviJ'.mp3"]ouviste?did you hear?
V
Vaca [speaker src="V/Vaca.mp3"]1. Vaca1. Cow
 2. Carne de vaca2. Beef
Vaca chacháu margoso [speaker src="V/VacaChachauMargoso.mp3"]um prato macaense de carne de vaca guisada com amargosoMacanese dish of stewed beef with bitter melon
Vaca minchi [speaker src="V/VacaMinchi.mp3"]KnifeForkcarne de vaca, picadaminced beef
 3. Mulher muito corpulenta3. Corpulent woman
Ung'a nhônha bem di vaca [speaker src="V/VacaUngaNhonha.mp3"]uma senhora muito corpulentaa very large lady
Ela assí vaca [speaker src="V/VacaElaAssi.mp3"]ela é tão corpulentashe is built like the back of a bus
Vacoco [speaker src="V/Vacoco.mp3"]Grande, corpulentoLarge, corpulent
Ui-di vacoco! [speaker src="V/UiDiVacoco.mp3"]tão grande!so big!
Vagar [speaker src="V/Vagar.mp3"]1. Devagar, sem pressa1. Slowly, leisurely
Vagar subí [speaker src="V/VagarSubi.mp3"]subir devagarto go up slowly
Vagar-vagar [speaker src="V/VagarVagar.mp3"]muito devagarinhovery slowly
Vagar-vagar andâ! [speaker src="V/VagarVagarAnda.mp3"]anda devagarinho!walk slowly!
 2. Tempo, tempo livre, ocasião2. Time, free time, opportunity
Iou nôm têm vagar [speaker src="V/VagarIouNomTem.mp3"]não tenho tempoI don't have time
Si têm vagar lôgo vêm [speaker src="V/VagarSiTemLogoVem.mp3"]virei se me sobrar tempoI'll come if I have time
Vai [speaker src="V/Vai.mp3"]IrTo go
Vai vêmconstrução frasica para exprimir a ideia de retorno ou repetição de uma accão ou de um pensamentosentence structure used to indicate a repeated action or thought
Andâ vai andâ vêm [speaker src="V/AndaVaiAndaVem.mp3"]andar de um lado para o outroto go from one place to another
Corê vai corê vêm [speaker src="V/VaiCoreVem.mp3"]correr de um lado para o outroto run around
Falâ vai falâ vem [speaker src="V/VaiFalaVem.mp3"]dizer e torna a dizerto say and to say again
Valéta [speaker src="V/Valeta.mp3"]Cano de esgoto, sarjetaDrainpipe, drain
Vánda [speaker src="V/Vanda.mp3"]Banda, ladoSide
Pa estung'a vánda [speaker src="V/VandaPaEstunga.mp3"]por este lado, por estes sítiosround here
Vánda di trás [speaker src="V/VandaDiTras.mp3"]parte traseira, parte posteriorrear part, behind
Alí-vánda [speaker src="V/VandaAli.mp3"]alémbeyond
Vangueâ [speaker src="V/Vanguea.mp3"]1. Sentir tonturas, ter vertigens1. To feel faint, feel dizzy
 2. Desmaiar2. To faint
Vangueado [speaker src="V/Vangueado.mp3"]Estonteado, com tonturasGiddy, dizzy
Vantú [speaker src="V/Vantu.mp3"]Enguiçado, enfezado. Estado em que se fica (pessoa, bolo, ou outra comida) depois de afectado pela influência de mau olhado ou maus aresJinxed, riled. Condition of a person, cake or other food once it has been affected by the evil eye or ill winds
Siara já intrâ, iou sua bôlo já ficá vantú [speaker src="V/VantuSiaraJaIntra.mp3"]a senhora entrou, e estragou-se o meu bolothe lady came in and my cake was ruined
Bariga vantú [speaker src="V/VantuBariga.mp3"]prisão de ventrestomach upset
Varê [speaker src="V/Vare.mp3"]VarrerTo sweep
Varê rua [speaker src="V/VareRua.mp3"]vaguear, estar sempre na ruato wander around, always be out
Vasculiâ [speaker src="V/Vasculia.mp3"]Vasculhar, pesquisar, esquadrinharTo snoop, investigate, search
Vassóra [speaker src="V/Vassora.mp3"]VassouraBroom, brush
Vassôra pena [speaker src="V/VassoraPena.mp3"]espanador com cabo de rota, envolvido com penasFeather duster with rattan handle
Vassôra bambú [speaker src="V/VassoraBambu.mp3"]vassoura feita com vime ou bambu desfiado, utilizada para varrer superficies térreas ou molhadasstiff broom made from vine or bamboo strips for sweeping earth or wet surfaces
Vassôra côco [speaker src="V/VassoraCoco.mp3"]vassoura feita com casca de coqueira, utilizado para varrer o chão da casabrush made from coconut fibre used to sweep indoors
Vazâ [speaker src="V/Vaza.mp3"]1. Encher, servir1. To fill, serve
Vazâ chá [speaker src="V/VazaCha.mp3"]servir chá, encher a chávena com cháto pour a cup of tea
 2. Escorrer2. To run
Telado vazá águ [speaker src="V/VazaTelado.mp3"]a água escorre do telhadothe water is running off the roof
Vazo-fula [speaker src="V/VazoFula.mp3"]Vaso para floresVase
[speaker src="V/Ve.mp3"]1. Olhar1. To look
 2. Ver2. To see
 3. Ter apariência, ter aspecto de3. To seem, look like
Veado [speaker src="V/Veado.mp3"]Marido ou amante atraiçoado, cornudoCuckold
Vedade [speaker src="V/Vedade.mp3"]VerdadeTruth
Vegónha [speaker src="V/Vegonha.mp3"]VergonhaShame
Iou vegónha [speaker src="V/VegonhaIou.mp3"]tenho vergonhaI'm ashamed
qui vegónha! what a shame!
Nancassá vegónha, da mostrâ [speaker src="V/NancassaVegonha.mp3"]não tenha vergonha, móstra-nosdon't be shy, show us
Véla1 [speaker src="V/Vela.mp3"]VelaCandle
Pegâ véla companhâ procissám [speaker src="V/VelaPegaCompanha.mp3"]acompanhar uma procissão empunhando velato take part in a candlelit procession
Véla2 [speaker src="V/Vela.mp3"]VelhaOld woman
Vêla-véla [speaker src="V/VelaVela.mp3"]idosasold women
Vêlo [speaker src="V/Velo.mp3"]Velho Old man
Vêlo-vêlo [speaker src="V/VeloVelo.mp3"]idososold men
Nhum vêlo [speaker src="V/VeloNhum.mp3"]homem de certa idadean elderly man
Macaco vêlo [speaker src="V/VeloMacaco.mp3"](i) pessoa astuta; (ii) homem velhaco(i) astute person; (ii) rogue
Vêlo-công [speaker src="V/VeloCong.mp3"]VelhinhoOld man
Vêm [speaker src="V/Vem.mp3"]VirTo come
Vêm câ! [speaker src="V/VemCa.mp3"]venha cá!come here!
Já vêm? [speaker src="V/VemJa.mp3"]veio?has he/she come?
Ilôtro nádi vêm [speaker src="V/VemIlotraNadi.mp3"]eles não virãothey're not coming
Fazê iou vêm pa qui cuza? [speaker src="V/VemFazeIou.mp3"]fez-me vir para quê?why did you ask me to come?
Vento [speaker src="V/Vento.mp3"]1. Vento1. Wind
 2. Ar, gazes do estômago2. Air, gas
 3. Bafo, respiração3. Breath, respiration
Vento marado [speaker src="V/VentoMarado.mp3"]respiração pesadalaboured breathing
 4. Mau vento, mau ar3. Ill wind, stuffy
Viazâ [speaker src="V/Viaza.mp3"]ViajarTo travel
Viázi [speaker src="V/Viazi.mp3"]ViagemJourney
Vida-fêde [speaker src="V/VidaFede.mp3"]Aborrecido, sem nada para fazerAnnoying, tedious
Qui vida-fede! [speaker src="V/QuiVidaFedeH.mp3"]Que aborrecido!how annoying!
Vilám [speaker src="V/Vilam.mp3"]VilãoVillain
Génio di vilám [speaker src="V/VilamGenioDi.mp3"]de mau génio, que se quer impor semprebad-tempered, always wanting the upper hand
Vinho ladrám [speaker src="V/VinhoLadram.mp3"]Medicamento chinês de folhas embebidas num vinho chinês muito alcoólicoChinese medicine consisting of herbs preserved in a highly alcoholic Chinese wine
Virâ [speaker src="V/Vira.mp3"]1. Virar, volver1. To turn, direct
Virâ ôlo [speaker src="V/ViraMam.mp3"]volver os olhos, com espressão desvairadato roll one's eyes in despair
Virâ mám [speaker src="V/ViraMam.mp3"]numa volta de mão, num virar de olhosin the flash of an eye, in an instant
Vírâ beço [speaker src="V/ViraBeco.mp3"]falar, conversarto talk, chat
 2. To return2. Voltar
Iou virâ respondê [speaker src="V/ViraIouResponde.mp3"]voltei a responderI answered again
Virâ cacús [speaker src="V/ViraCacus.mp3"]causar confusàµes, problemasto cause trouble, problems
Vírâ ficâ [speaker src="V/ViraFica.mp3"]transformar-se, converter-seto change into, be converted
Vírâ tapSin. Virâ cacúsSyn. Virâ cacús
Virâ-virâ vêm [speaker src="V/ViraViraVem.mp3"]apareça de vez em quando, venha quando pudercome in sometime, come when you can
Visaga [speaker src="V/Visaga.mp3"]Dobradiça, gonzos de portas ou de janelasHinge
Volontrôm [speaker src="V/Volontrom.mp3"], bolontrôm [speaker src="V/Bolontrom.mp3"] Pessoa gorda e desajeitadaFat, clumsy person
Vong-pit [speaker src="V/VongPit.mp3"]Fruta da China, do tamanho de uvas, de casca amarelaWampee; Chinese fruit the size of a grape with a brown/yellow skin and white pulp
Vulto [speaker src="V/Vulto.mp3"]1. Corpo1. Body
 2. Figura indistinta2. Indistinct shape
Vun [speaker src="V/Vun.mp3"]Tigela de loiçaCeramic bowl
Já comê dôs vun di arôz agora querê más [speaker src="V/VunJaCome.mp3"]comeu duas tigelas de arroz e quer maishe/she ate two bowls of rice and still wants more
X
Xerâ [speaker src="X/Xera.mp3"]Veja-se Cherâ See Cherâ
Xicra [speaker src="X/Xicra.mp3"]Xícara, chávenaCup, teacup
Dâ ung'a xicra di chá pa ioutraga-me uma chávena de chábring me a cup of tea
Xirí [speaker src="X/Xiri.mp3"]Veja-se ChiriSee Chiri
Xiripo [speaker src="X/Xiripo.mp3"]Veja-se ChiripoSee Chiripo
Z
Zaprecê [speaker src="Z/Zaprece.mp3"]DesaparecerTo disappear
Azinha zaprecê di iou-sua diante! [speaker src="Z/ZapreceAzinha.mp3"]despareça depressa da minha vista!get out of my sight!
Zaragata [speaker src="Z/Zaragata.mp3"]Desordem, banzéTumult, hubbub
Zaragatéra [speaker src="Z/Zaragatera.mp3"]DesordeiraHooligan
Zavanâ [speaker src="Z/Zavana.mp3"]SacudirTo shake
Zinguâ [speaker src="Z/Zingua.mp3"]1. Zingar1. To scull (a boat)
2. Golpear2. To hit
3. Arrear3. To harness
Zuní [speaker src="Z/Zuni.mp3"]Zunir, zumbirTo buzz, drone
Pegâ apito zuní [speaker src="Z/PegaApitoZuni.mp3"]zumbir com o apitoto blow a whistle
Zunidela [speaker src="Z/Zunidela.mp3"]Zunido, zumbidoBuzz, hum
Zunidela di bicho-mel [speaker src="Z/ZunidelaDiBichoMel.mp3"]zunido de abelhahumming of bees
1