Lexicon A-B

A-B

A
Abacate Fruto da Persea gratissimaAvocado
Abâno Veja-se avanoSee Avano
Abêla-mestra Sabichona, mulher que presume de saber tudoKnow-all, woman who thinks she knows everything
Ablô Veja-se AbolôSee Abolô
Abolô, ablô, abulô1. Cesto circular, com tampa e com uma asa de lado a lado1. Round basket with lid and handles
2. Conjunto de termos de madeira e laca antigo, que serve para guardar bolos, biscoitos ou outras guloseimas2. Traditional laquered box for keeping cakes, biscuits and sweets
Abulô Veja-se AbolôSee Abolô
Abusadôr, Abusadéra poemapoem

Atrevido, insolenteDaring, cheeky, insolent, arrogant
Abuta Planta da família das Menispermaceas, antigamente utilizada em Macau na preparação da mizinha três pauPlant in the Menispermaceas family, formerly used in Macau for preparing mizinha três pau
Achâ 1. Achar, encontrar1. To find
2. Descobrir2. To discover, find out
3. Receber3. To receive
Ach'á Moiro, indiano muçulmanoMoor, Indian Muslim
Achaque Doença habitualCommon ailment
Achaque di cabeça dor de cabeçaheadache
Achaque di romatismo dores reumaticasrheumatic pains
Achaque di idade doença própria da idadeold age complaints
Achar Conserva de vegetais e frutos, em vinagre e sal, feito de cebolinhas, pedaços de couve Branca, coco, pera e outrosVegetable or fruit preserve, made of spring onions, cabbage, coconut, apple, pear, etc. in vinegar and salt
Comê Achar comer Acharto eat Achar
Achi-môco Pateta, imbecil. Idiot, fool. See môço
Acung'a 1. Essa, esseThat
2. Aquela, aquele2. That
Acung'a quanto aquelas, aquelesthose
Adáp Sem dinheiroHard-up, broke
Ade PatoDuck
Ade salgadopato salmouradoduck salted in brine
Ade-cabidela/capidela KnifeForkguisado feito com pato e sangue de patoduck stew with its blood
Voz di ade-macho voz de pato, fala roufenhavoice of a drake, hoarse or husky voice
Adiós AdeusGoodbye
Adiós minha vôs! expressão de impaciência, de se estar fartoexpression of impatience, irritation
Mau Maria, adios minha vôs! desapareça!get lost!
A-Fat Pateta, mal apresentadoFool, gauche
Cara di a-fat cara de parvostupid-looking
Jêto di a-fat rude, grosseirovulgar
Afét Gordo, encorpado, rechonchudoFatty, a chubby person
Afiâ Afiar, tornar cortanteTo sharpen
Afiám ÓpioOpium
Afinâ 1. Afinar, por no devido tom1. To tune, put in the right tone
2. Causar zanga a2. To make someone angry
Nê-bôm afinâ iou não me faça zangardon't make me angry
Afinado 1. Afinado1. In tune
2. Zangado2. Angry
Êle já ficâ quelê afinado ele ficou muito zangadoHe became very angry
Afogoso , afogosa Apressado, precipitadoHurried, impetuous, inconsiderate
Nê-bôm assí afogoso não seja precipitadodon't be so impetuous
Tão cedo para quê? Qui afogoso! Porque tão cedo? Tão ansioso!Why so early? So anxious!
Afordâ Proporcionar, sustentar, ter meios paraTo provide, support, have the means to
Afugâ 1. Afogar1. To drown
2. Sufocar, asfixiar2. To suffocate, asphyxiate
Agar-agar KnifeForkAlga marina utilizada para fazer gelatinaAlgae used to make jelly
Agradado , agradada1. Simpático1. Nice
2. Agradável2.. Pleasant
Águ ÁguaWater
Águ de arroz Caldo de arroz (sem qualquer tempero)Thin plain congee with no seasoning
Águ pa banhâ água para banhobathwater
Águ-bento água bentaholy water
Águ-chêro perfumeperfume
Águ-dóci , águ-fonti água potáveldrinking water
Aguâ [speaker src="A/Agua.mp3 poemapoem1. Voar1. To fly
Pastro tâ aguâ o pássaro está a voarthe bird is flying
 2. Correr depressa2 To run fast
Aguâ vai riva subir a correrto climb up very quickly
Aguadêra Mulher encarregada de transportar água, tirada, normalmente, das fontes e dos poçosWater carrier, woman who carries water drawn from wells and fountains
Aguado 1. Diluído, misturado com água1. Diluted, mixed with water
2.. Liquefeito2. Liquefied
Aguchám poemapoemRede de pesca, pequena e transportável, manipulavel por uma pessoa. Veja-se sarambauSmall, portable fishing net, for use by one person. See sarambau
Aia! Interjeição que exprime medo, edivto, dor, impaciênciaInterjection expressing fear, surprise, pain, impatience
Aia! Qui boniteza que belezahow beautiful!
Aia, qui susto! ai que susto!how frightening!
Ajuelado ajoelhado. Veja-se Dozelado kneeling. See Dozelado
Algudám Algodão. Veja-se PanhaCotton. See Panha
Algudêro Veja-se Árve de panhaSee Árve de panha
alho com cobra    Loudspeaker20
Alho macho, Alo macho alho-porro (allium porrum)leek
Alí Ali, lá, aíThere
Ali-riva lá em cimaup there
Ali-vánda naquele sítioover there
Alicrim Alecrim, Rosmarinus officialisRosemary, Rosmarinus officialis
Álio , aloAlhoGarlic
Álio co cobra InimigosSworn enemies
Alonço Parvo, pessoa que não vê ou que não ouveIdiot, person who does not see or listen
Fingí alonço fazer-se de parvo, fingindo que não ouveto play the fool, pretend not to hear
Alúa , aluáDoce tradicional de Macau, próprio de quadra de NatalTraditional Macanese Christmas sweetmeat
Alucinado Desvairado, tresloucadoOut of one's mind, confused
Aluga Veja-se Lugâ = alugar, Lugâ = lugarSee Lugâ = rent, Lugâ = place
Ama Criada. Mulher assoldada para trabalhos domesticosMaid, domestic servant; woman paid to carry out domestic duties
Ama-lete mulher que amamenta criança alheiawet nurse
Ama-seco criada que trata de crianças, sem as amamentarnursery nurse
Amascâ Trabalhar como criada; trabalhar muito.To work as a domestic servant; to work hard
Ambâ , ambâc , hambâc Abusar da fraqueza, da ignorância, da inocência, ou da boa-fé de alguém, em proveito próprioTo take advantage of somebody else's weakness, innocence or good faith
Vôs nê-bôm ambâ ela! não abuses dela, não a intimides!don't take advantage of her, don't intimidate her!
Vôsse ambâc iou!  you're bullying me!
Amechôm Boião ou pote de barro grosseiro, vidrado apenas no interior, que serve para guardar compotas caseirasRough clay pot glazed on the inside, for storing home-made preserves
Amen Assentimento, acordoYes, consent, agreement
Amen-amen pessoa que diz sim a tudoyes-man
Amen Jesus pessoa sem vontade propria, sempre condescendentePerson with no will of his own, always in agreement
Amestê , mestê É preciso. Veja-se também NomestêIt is necessary.  See also Nomestê
Amiz Estragado, podreSpoiled, rotten
Pêsse Amiz peixe apodrecido
rotten fish
Cherâ Amiz tresanda a peixe apodrecido
it stinks to high heaven
Metê limam pa tirâ Amiz  add lemon to remove the unpleasant flavour
Amóque Obcecado com uma ideia, paixão, a ponto de fazer desatinosObsessed with an idea, passion, the extent of foolishness
Ficâ amóque ficou desvairado
he went out of his mind
Amochâi Amorzinho, lindo, queridoSweety, dear, darling
Criança-criança ui-de amochâi  What cute children
Amôr1 Criança querida, sossegada, bonitaLovely, quiet, pretty
Êle qui amôr! criança tão querida
What a lovely child
Amor2 AmorLove
Ampás Resíduo, parte não aproveitável ou sem valor nutritivo em qualquer alimento, principalmente frutos e hortaliçasResidue, part of any food, especially fruit and vegetables, that has no nutritional value or cannot be used
Ampás sim sumo pessoa insípida, sem humor
dull, humourless person
Chupa laranja, cuspi ampas  Suck an orange, spit out the pulp.
Amui Rapariga chinesa, solteira, de condição social humildeUnmarried Chinese girl from humble background
Amui baléu rapariguinha muito pintada que a levada em padiola (baléu) transportada aos ombros por duas pessoas, em determinadas solenidades chinesasheavily made-up girl carried on a small platform on the shoulders of two balanced people during certain Chinese ceremonies
Tudo dia pinta cara, rabicâ como amui baléu  Always painting her face, like an "amui baléu"
Amuichai Rapariga ou criada chinesa muito jovemVery young Chinese girl or servant
Amuiróna Rapariga jovem, bem desenvolvidaYoung, well-developed girl
Ancusa poemapoem1. Coisa1. Thing
2. Alguma coisa2. Something
Seléa ancusa semelhante coisa
something like this
Estung'a ancusa isto
this
Andâ 1. Andar1. To walk
2. Caminhar2. to go for a walk
Andâ a nóvi andar atrapalhado, andar numa roda-viva
to be busy, be on the go all day
Andâ vai, andâ vem ir e voltargoing back and forth
Anidiu Variedade de melão, semelhante à meloaHoney dew melon
Ano AnoYear
Ano passado ano transacto
last year
Ano trasado há dois anos
two years ago
Abrí ano inaugurar o Ano Novo
to bring in the New Year
Fichâ ano completar o ano, fazer anos
to come to the end of the year, have a birthday
Anona poemapoem
Fruto da anoneira, anona reticulata e Anona muricataCustard-apple
Anôte1 , nôteDe noiteAt night
Anote-anote alta noite
in the middle of the night
Anôte2 , nôteNoiteNight
Anote-anote noites
nights
Ânsia 1. Ansia, aflito, desejo ardente1. Anxiety, ardent desire, pressing concern
Ânsia buscâ procurar com ansiedade
to seek anxiously
2. Sofreguidão, avidez2. Greed, miserliness
Ânsia feo olâ é feio mostrar avidez
It's rude to be greedy
Antezonte Veja-se Onte-onteSee Onte-onte
Antigônço AntiquadoOld-fashioned
Ui-di antigônço muito antiquadoterribly old-fashioned
Tudo é antigônço  everything is old-fashioned
Vistí antigônço  dressed in old-fashioned clothes
Antigonôstre Muito antigoVery old
Casarám antigonôstre casarão muito antigoVery old mansion
Apa 1. Pastelinho esférico, de cor esbranquiçado, cozido a vapor, feito de farinha e arroz gomoso, com recheio doce ou salgado1. Whitish sweet or savoury dumpling made with flour and sticky rice
Apa-bico KnifeForkgénero de apa salgada, com recheio de carne de porco, picada, a outros condimentos, com formato em bicosavoury crescent-shaped pork dumplings flavoured with spices
Apa-múchi , Apa-múchi-coco poemapoemcerta qualidade de doce feito com farinha de arrozsweetmeat made with rice flour
 2. Vulva2. Vulva
Apa-fêde mulher promíscuapromiscuous woman
Apâi CoxoLame
Andâ apai coxearto hobble
Apó Mulher chinesa de condição humilde, já de certa idadeElderly Chinese woman of humble background
Apó cartâ águ mulher que traz a águaWoman who carried water
Aporóna Mulher chinesa plebeia de certa idade, pesada, grandeLarge, heavy, ordinary middle-aged Chinese woman
Araviro Veja-se ArviroSee Arviro
Areca Avelã-da-Índia. Fruto da arequeira (Areca Catechu). Era muito apreciado entre os macaenses que o mascavam, conjuntamente com as folhas de betél. A nós da areca é aberto com uma tesoura ou com o chilicate.Betel nut; fruit of the betel nut palm. Very popular amongst Macanese who chewed it with betel leaves. The betel nut is opened with scissors or with chilicate
Arenga IntrigaScheme
Arenguéra Intriguista, metediçaSchemer, trouble-maker
Argolinha Objecto de adorno para as orelhas, brincoEarrings
Armário-rópa Guarda-fatoWardrobe
Armário-vidro Armário com portas de vidroCabinet with glass panels
Aronça-aronça Veja-se Ronça-RonçaSee Ronça-Ronça
Arôz ArrozRice
Arôz caregado KnifeForkarroz cozido, temperado com sal e calcada numa formarice boiled with salt and shaped in a mould
Arôz chauchau arroz guisadofried rice
Arôz-gordo KnifeForkarroz refogado, com carnes diversasrice stewed with various meats
Arôz-pulú arroz gomososticky (glutinous) rice
Arto AltoTall
Artura AlturaHeight
Aruda Arruda (Ruta Graveolens), usada na medicina caseira Rue (Ruta Graveolens), used in home remedies
Árve di panha silk cotton tree (Bombax malabaricum), also called algudéro
Árve S. José árvore de S. José (Seminário), "Ficus Wightiana", também conhecida por "Árve di gondôm". Veja-se GondômSt Joseph's (Seminary) tree, weeping fig. See Gondôm
Árve pagode arvore do género "Ficus restusa"tree such as the banyan fig
Arvirice Loudspeaker201. Brincadeira1. Fun
2. Maldade2. Naughtiness
3. Partida de crianças3. Prank
Arviro1 , araviro 1. Mauzinho, brincalhão, diz-se da pessoa que gosta de fazer partidas1.Naughty, playful, used to describe somebody who likes to play tricks on others
Arviro2 , araviro 1. Maroteira, malandrice1. Trick, prank
2. Mauzinho, brinclhão, pessoa que gosta de fazer partidas2. Naughty person, somebody who likes to fool around or play pranks
Árvre, árve ÁrvoreTree
Asa 1. Asa1. Wing
2. Barbatana de peixe2. Fin
Asa-di-pêsse barbatana de tubarãoshark fin
Asa-amarelo Peixe com barbatanas de tom amarelado, do género Sparus Breda, muito popular nas águas do Rio das PérolasSeabream, member of the Sparus genus common in the Pearl River
Asnático Disparatado, coisa nex nexoRidiculous, nonsense
Asnéra 1. Asneira, tolice1. Nonsense, swear word
Papiâ asneira tolicesto talk nonsense
 2. Palavra obscena2. Obscenity
Asnéra grándi-grándi palavràµesswear word
Asnerám Homem que diz palavràµesMan who swears
Áspro 1. Áspero1. Rough
Indelicado2. Impolite
Assafata CriadaMaid
Assanhâ 1. Assanhar1. To provoke
2. Enrurecer2. To enrage
Assanhado
EnfurecidoFurious
Assésta
, siesta
SestaSiesta
Durmí assésta dormir a sestato take a nap
Assí 1. Assim, tão1. So, such
Assí azinha tão depressaso fast
Assi perto tão pertoso near
Quele-môdo assí? como assim?how's that?
Sâm assíé assimthat's the way it is
 2. Do mesmo modo como2. Like
Êle vestí como padre assí veste-se como um padrehe dresses like a priest
Saltâ-pulâ como macaco assí pàµe-se aos pulos como um macacohe leaps around like a monkey
 Cerca de, aproximadamente; mais ou menos3. Around, approximately; more ore less
Quando vôs vêm? Cinco-óra, assí! Quando você vem? Mais ou menos à s cinco.When are you coming? At around six.
Assilai 1. Semelhante1. Similar
2. Tal eslpécie2. Suchlike
Astrevê Atrever-seTo dare
Iou nádi astrevê não me atrevereiI won't dare
Astrevido Atrevido, desrespeitadorDaring, disrespectful
Ui-de astrevido muito atrevidovery disrespectful
Atachamento Afeção, amorAffection, love
Atâi verso / verse arrowright1. Rapaz chinês1. Chinese boy
Ui-di tanto atâi aqui Há muitos meninos chineses aqui.There are very many Chinese boys here.
Atâi di rua rapaz sem educaçãoUneducated boy, a boy of low social standing
 2. Criado chinês de pouca idade2. Chinese boy servant
 3. Moço de recados3. Errand boy
Atendê Assistir; estar presenteTo be present
Atendê fonçá marcar presença numa cerimóniato attend a ceremony
Atinâ Habituar-seTo get used to
Nôm pôde atinâ co frio não consegue habituar-se ao friohe can't get used to the cold
Atirâ Arremessar, atirarTo chuck, throw
Atirâ di cabeça dizer sem reflectirsay or do something without considering the consequences
Pa juga, ilôtro atirâ de cabeça  they gamble recklessly
Atirâ pedra, iscondê mám atitude hipócrita, fingidahypocrite
Auábe Crustáceo (Genius Haliotis) utilizada na conzinha chinesaAbalone
Auto-china Ópera chinesaChinese opera
Auto-di-pau Teatro chinês de fantoches feitos de madeiraChinese play using wooden puppets
Avanâ Abanar, ventilar com abanoTo wave, fan oneself
Avano, abano Abano, lequeFan
Avaria 1. Habilidade1. Skill, talent
2. Prejuízo, maçadas2. Loss, trouble
Já buscâ avaria procurou maçadashe went looking for trouble
Azedado Ofendido, esfriado na amizadeOffended
Azêdo Cansado, fraco, trémuloTired, weak, shaky
Dança até ficâ perna azedo dançar até ficar com as pernas fracas ou molesto dance your legs off
Azête-di-pau Óleo extrído das sementes de aleurite, Aleuries fordii, tradicionalmente utilizado para untar a madeira de embaracaçàµes e tecidosOil extracted from the seeds of the tung tree, traditionally rubbed into boats and cloth for waterproofing and preservation
Azinha DepressaQuickly
Azinha-azinha muito depressaVery quickly
B
Babá 1. Rapaz1. Boy
 2. Menino de terna idade2. Young boy
Êle sam babá  He's a boy
Babachai 1. Criança pequena1. Small child
 2. Bébé2. Baby
Babado 1. Apaixonado, enamorado1. Enamoured, in love
Baba-lua1 1. Lua cheia1. Full moon
 2. Aquele que tem um rosto redondo como lua cheia2. Moon-faced person
Baba-lua2 Rosto redondeado, qualidade de ter o rosto redondo como lua cheiaMoon-faced
Babanino Criança excessivamente mimadoOver-indulged child
Babau DesapontadoDisappointed
Ficâ babau / comê babau estar desapontado, apanhar uma desilusão our frustraçãoto be disappointed, suffer a disappointment, be frustrated
Babo SalivaSaliva
Bóca core babo ficar com pena de algo que não consequiu possuirto hanker after something (literally "mouth-watering")
Cuspí babo cuspirto spit
Baboso BabadorBib
Bacarâ Por pós na cara, de maneira exageradaTo apply too much make-up or face powder
Bacarado 1. Empoado, com manchas de pó1. Dusty
 2. Diz-se da mulher com exagerada quantidade de pós na cara2. Used to describe a heavily made-up woman
Ela-sa cara tudo-hora bacarado  Her face make-up is always overdone
Bacia 1. Bacia1. Basin
 2. Gongo chnês, instrumento de percussão, bátega2. Chinese gong, percussion instrument, old-fashioned metal basins, cymbals
Batê bacia anunciar, chamar ataenção a todosto announce, call everyone's attention
Badalâ 1. Falar muito1. To be very talkative
 2. Apregoar, revelar indiscretamente2. To proclaim, gossip
Bafâ1 Abafar, cozerTo suffocate, cook
Bafâ pisunto cozer o presuntoto boil ham
Bafâ2 1. Pedra de dominó1. Domino piece
 2. Jogo antigo de Macau, com Bafâ, pedras de dominó, em que participam três paraceiros2. Old Macanese game played by three people with a kind of domino
Bafado AbafadoStifling
Pussa bafado +cansado sem poder tomar respiração por falta de arToo tired even to breathe
Voz bafado voz fracaweak voice
Bafassâ Estufar, cozinhar carne num recipiente coberto, em seguida, assadoTo stew, cook meat in a pot with a lid, then roast
Porco bafassâ KnifeForklombo de porco cozinhado desta maneirapork loin stew
Bafo 1. Respiração1. Breathing
 2. Ar2. Air
Bafo cumprido , Bafo di ade diz-se da pessoa que fala muito, repetindo o assunto da conversaused to describe a person who talks a lot and repetitively
Bagáte 1. Feitiço destinado a provocar o amor de alguém1. Spell used to induce love
Largâ bagate enfeitiçar (por meio de uma bebida) com esta finalidadeto bewitch somebody with this purpose, by means of a drink
 2. Fascinação, encanto2. Fascination, charm
Bagatiâ Enfeitiçar, sujeitar a acção do feito ou de certo chá que se dá a beber, para cativarTo cast a spell, subject to the effects of a charm or a tea served to entrap somebody
Bagí KnifeForkNome que se da ao doce de Macau feito com arroz, coco, leite e açúcarName of a candy in Macau, made of rice, coconut, milk and sugar
Bagatiado  Bewitched
Baiám Variedade de hortaliça da família das AmarantaceasThree-coloured amaranth
Bajú Usada na expressão cabaia-bajú. Espécie de casaquinho largo, de pano branco muito fino e com meia manga, que antigamente era usada pelas mulheres para sentirem confortáveis em casaAs in cabaia-bajú; baggy fine white top with elbow-length sleeves which used to be worn by women at home
Balâ 1. Bailar, dançar1. To dance
 2. Baloiçar2. To swing
Balâ vai, balâ vêm andar para a frente e para trás, em grande azáfamato hurry to and fro
Balancás 1. Pateta; pessoa inútil1. Fool, useless person
 2. Estorvo2. Hindrance
 3. Variedade de caranguejo (Limulus moluccanus)3. Horseshoe crab
Baléu Pequeno estrado ou andor para transportar figuras alegóricas chinesas nos funerais e nas procissàµes festivasA small platform or wooden frame for carrying Chinese allegorical figures in funerals and in festive processions
Balichám KnifeFork enigmariddleCondimento salgado preparado com camaràµes muito pequenos, secos; muito importane em muitos pratos macaenses. Veja-se também Bicho-balichámSalty condiment prepared with very small, dried shrimps; essential ingredient in many Macanese dishes. See also Bicho-balichám
Balsa Valsa de madeira em que, antigamente, as pessoas se lavavamWooden tub formerly used for bathing
Bambinela Armação de madeira atrás da qual se pendura ou se fixa o cortinadoWooden curtain rod
Baniane 1. Camisola interior masculina usada antigamente1. Vest formerly worn by men
 2. Casaco de pano usado antigamente dentro de casa, ou para dormir2. Cloth jacket, formerly worn at home or to sleep
Bantú Baixo, atarracadoShort, stout
Barafunda Confusão, vozeariaConfusion, shouting
Barafustâ 1. Barafustar1. To burst in
 2. Reclamar, queixar-se2. To complain, protest
Barba 1. Barba1. Beard
 2. Doce feito com jagra derretida, puxada para dar aspecto de barba, o doce a envolvido em farinha torrada2. Candy made by melting raw sugar, pulling it into the shape of a beard and then dusting it in toasted flour
Barbéro-ansiado sin. Barbdero-bafadosyn. Barbéro-bafado
Barbéro-bafadoCheio de curiosidade, ansioso, impaciente de conhecer ou espalhar qualquer novidadeBrimming with curiosity, anxious, impatient to find out or spread any news
Bariga Bariga, pançaBelly, paunch
Comê metade bariga comer muito menos do que poder comerto eat less than could be eaten
Bariga-duro prisão de ventreconstipation
Bariga grandi grávidapregnant
Bariga vantú veja-se rê na barigastomach upset; see re na bariga
Bariguda GrávidaPregnant
Baritina Uniforme, roupaUniform, clothing
Bâs Autocarro, camionetaBus, light truck or lorry
Tudo dia sentâ bâs vai comprâ sôm todos os dias vou de autocarro para as comprasI take the bus every day to go shopping for food
Basbáqui Palerma, embascadoFoolish, gawping
Bassâ BaixarTo lower
Bassâ cabeça baixar a cabeça, até tocar com o queixo no peitoto bow one's head, until the chin touches the chest
Bassâ ôlo baixar os olhos, sentindo-se humilhadoto lower one's eyes in shame
Basso BaixoLow
Basso-Monte a parte baixa ou arredores da Fortaleza do Montethe area around the Fortress of Our Lady of the Mount
Basso-Guia arredores da Colina da Guiathe area around Guia Hill
Bataliâm Batalhão militarMilitary battalion
Batatada KnifeForkBolo de Macau, feiTo de batata doce, coco e ovosMacau cake made with sweet potatoes, coconut and eggs
Batata-doce Rapariga oriunda do Continente chinêsGirl from mainland China
Batê BaterTo beat
Batê asa sair, ir-se embora, bataer em retiradato go out, go away, beat a retreat
Batê bolo confeccionar bolosto bake cakes
Batê cabeça inclinar da cabeça, gesto que exprime a reverência diante de divindades ou defuntosto kowtow
Batê costelabater as costas com força, num abraçoto thump somebody's back when hugging
Batê ôlo abrir e fechar os olhosto blink
Batê pê bater of pé, em sinal de desacordo ou teimosiato tap one's foot to indicate disagreement or impatience
Batê-pêto 1. Beato fervoroso, crnte de excessiva religiosidade. Veja-se Biato lap-chôk1. Fervent, excessively pious believer. See Biato lap-chôk
Batê porta bater a portato slam a door
Batê rabicho fazer a trança, entrelançando os cabelosto braid hair
Batê títi fazer barulho batendo as coisas em gesto de zangadoto show anger by slamming down objects
 2. Aquele que promete "mundos e fundos", garantindo os resultados2. Somebody who promises the world, and guarantees the results; hypocrite
Bática Loudspeaker20Bacia ou tijela de metalMetal basin or bowl
Baul Baú, mala de madeira de tampa convexaTrunk, wooden chest with a curved lid
Abrí baul  open the trunk
Bazar MercadoMarket
Vai bazar comprâ sôm ir ao mercado para comprar géneros alimentíciosto go market to buy food
Bebezaina Loudspeaker20Variedade de bebidasDrink, beverages
Bebinca Pudim, docePudding, dessert
Bebinca-lete/bebinca di lete KnifeForkpudim de leitemilk pudding
Bebinca-nabo / bebinca di nabo pudim salgado preparado com farinha de arroz, nabo, carne de porcosavoury Chinese turnip (daikon) cake made with rice flour and pork
Bebinca-rabano KnifeForkprato feito com "arôz pul"ú, nabo e chouriço chinêssavoury dish made with rice flour, turnip and Chinese sausage
Bebinca-pulú doce feito com "arôz pulú", coco e ovossweet made with "arôz pulú", coconut and eggs
Bebinca vantú pudim estgragado, que no forno não conseguiu levantar devido a influência de "maus ares"pudding that has failed to rise, due to an "ill wind"
Bêço BeiçoLip
Pussâ beço fazer beiçoto pout
Belis, belis marotoPequeno peixe muito usado na alimentação dos chineses, Stolephorus CommersoniiWhitebait, often used in Chinese food
Belle-flowerMulher meiga, contudo, pastelona e lentaTender woman, but heavy and slow
Bêm BemWell
Faze bêm practiar o bemto do good
Bêm-pôsto bem-vestido, apresentávelwell-dressed, good-looking
Bêm-di muitovery
Êle bêm-di filiz ele está muito feliz. Veja-se Dihe is very happy. See Di
Bêm-fêtoBem, correctamenteWell, correctly
Êle papiâ português qui bêm-fêto ele fala bem o portuguêshe speaks Portuguese well
Bênça BênçãoBlessing
Bétele A folha da planta Piper betle, que se mastigava antigamente junto com arecaBetel pepper leaf, which used to be chewed along with betel nut
Bétele vestido di casamento um mimo overecido antigamente aos convidados em casamentos, que consistia em folhas de bétele dobradas artistifamente ao redor de pedaços de arecaa keepsake that used to be distributed to guests at weddings, made of betel nuts wrapped in betel pepper leaves
Bezâ BeijarTo kiss
Bêzo BeijoKiss
Biato Pessoa de grande devoção religiosa, real ou aparenteVery pious person, superficially or genuinely
Biato lap-chôc pessoa de devoção só aparentesomebody whose devotions are only for show (Literally, a candlelighter
Biba Nêspera. Fruto da nespereira-do-JapãoLoquat, Fruit of the loquat tree
Bicho 1. Bicho. Qualquer verme ou insecto1. Bug, Any worm or insect
 2. Pessoa, tipo, sujeito2. Person, fellow, individual
Bicho-balichám pessoa irrequieterestless person
Bicho careta, gato sapato pessoa reles, sem importânciadespicable person of no importance
Bicho-carpintéro pessoa irrequieta, aquele que não pose permanecer num lugar por muito tempofidget, somebody who cannot stay still for long
Bicho di festa frequentador de bailes e eventos festivosparty animal
Bicho-mato bicho di matoaquele que se fecha dentro de casa, raramente saindostay-at-home
Mau bicho pessoa pouco recomendávelunreliable person
Bicho-bicho KnifeForkDoce macaense, feito com farinha e ovos e oberto de açúcar derretidoMacanese candy, made of flour and eggs covered with caramelised sugar
Bicho-dachim Variedade de libélula. Quando se lhe pega as asas, a sua cauda mexe de cima para baixo, fazendo lembrar o braço da balança dos ourives. Veja-se Ta-chim a kind of dragonfly; when it flutters it wings, its tail moves up and down like the rod of a jeweller's scales. See Ta-chim
Bicho-mel AbelhaBee
Bicho-núne LibelinhaDragonfly
Bicho-saúde Louve-a-deusPraying mantis
Bife 1. Bife. Também se usa relativamente a costoleta1. Steak; also used for chop
Bife pó bolacho bife ou costoleta panadasteak milanese, or cutlet
 2. Inglês2. Englishman
Bifalhada inglesesa group of English people
Bispo-di-galinha Uropígio da galinhaParson's nose
Bôbo 1. Aquele que se mascara na festa do Carnaval. Sin. Bôbo di quarentora1. Somebody who dresses up for Carnival, syn Bôbo di quarentora
 2. Pessoa ou situação ridícula2. Ridiculous person or situation
Bobôi , boibôi BaloiçarTo swing
Bobôi quiança embalarto rock a child
Boboriça Disparate. Tolice.Folly, nonsense
Cala bóca, né-bôm papiâ boboriça não digas asneirasbe quiet, don't talk nonsense
Bóbra AbóboraSquash, pumpkin
Bóca BocaMouth
Bóca aberto boquiaberto, pasmadoopen-mouthed, amazed
Bóca chacha boca de velhaold woman's mouth
Bóca cherâ lete diz-se de alguém que ainda tem muito que aprender na vidasaid of somebody who is green
Bóca di cano diz-se da pessoa que come de tudoglutton
Bóca di sapo boca largabig mouth
Bóca dóci pessoa de falas doces, afectuosasweet-talker, somebody who has an affected manner of speech
Bóca fino pessoa difícil de satisfazer, só gosta de comer coisas boasgourmet, selective, somebody who only likes the finer things in life
Bóca fino-fino palavras curtas, proferidas com rapidez, com o intuito de recalcitrarsharp words offered in retort
Bóca grándi exagerado, com mania dde grandezas ou de valentias, gabarolaexaggerated, pompous, boastful
Bóca lála-lála aquele que fala sem pararchatterbox
Bóca patarata fanfarrão, aldrabãobraggart, cheat
Bóca quente pessoa agoireira, pessoa que pressagia acontecimentos tristessoothsayer, person who foretells sad events
Bóca roto pessoa que não guardar segredos de outrem, noveleiroa person who can't keep secrets
Bóca sujo asneairãoswearer
Bóca-torto caretasgrimace
Fazê bóca-tortofazer trejeitos de bocato pull a face
Bocarám Esquina de rua, saída de via públicaStreet corner, exit of a public street
Bode-vaca Rapagão, criança corpulenta e desajeitadaStrong healthy lad, corpulent clumsy child
Ado masqui têm catorze ano sã ung'a bode-vaca! (tambem se diz bode-vêlo)he's only fourteen and he's already a strapping lad
Bode-vêlo Veja-se Bode-vacaSee Bode-vaca
Bofatada 1. Bofetada1. A slap on the face
Cara di panhâ bofatada estar com ares de quem devia apanhar uma bofetadato look defiant, asking for trouble
 2. Instante2. Instant, moment
Ung'a bofatada ja têm aqui chegou num instante. Veja-se também Pancadahe arrived in a jiffy. See also Pancada
Bói  Waiter
Chomâ bói trazê café co lête  ask the waiter to bring coffee with milk
Boiâ Divertir-se à  noite. Frequentar locais de diversão nocturnaTo go out at night; to frequent night clubs
Boiám , Buiâm Boião. Recipiente grande de barro, de boca larga,, para sólidos e liquidosVat; large clay receptacle for holding solids or liquid
Bolacho Bolacha, biscoitoCookie, biscuit
Pó-bolacho bolacha moída destinada à  confecção de panadoscrumbs used in batter
Bolo BoloCake
Bolo bate-pau Bolo chinês, próprio da festividade de Outono (15o dia da 8a lua), mais conhecido por bolo lunarMoon cake, eaten during mid- Autumn festival (15th day of the 8th month)
Bolo mârmre Bolo mármore. Bolo feito com mistura de cacau, fazendo-se com est uns riscos sobre a farinha amarela dando aspecto de mármoremarble cake, made with cocoa stirred into the mix to create a marbled effect
Bolo minino KnifeForkBolo feito com pinhão e coco torrados e biscoitos moídos, coberto com uma camada de açúcar em póCake made with toasted coconut and ground biscuits, dusted with icing sugar
Bolo nata Pastel de nataEgg tart
Bolo supiám Veja-se SupiámSee Supiám
Bolontrôm Pessoa gorda e desajeitada. Veja-se VolontrômFat, clumsy person. See Volontrôm
Bôm BomGood
Bôm-caraBeloHandsome
Bôm-sono boa noite, bom descansogood night, have a good rest
Mas bôm (i) melhor; (ii) mais vale(i) better; (ii) worthwhile
Boncô CorcundaHumpback
Boquizâ Pronunciar, dizer proferir qualquaer palavraTo pronounce, say something
Botâ 1. Pôr, colocar1. To put, place
Botâ faladura proferir um discurso, fazer uso da palavrato give a speech
Botâ figura evidenciar-seto show
Botâ na fólia inserir no jornalto place in the newspaper
Botâ mesa por a mesato lay the table
Botâ vazo-fula na cham colocar o vaso no chãoto put the vase on the floor
 2. Pôr-se a2. To set to
Botâ core por-se a correrto run off
Botâ fuzí botâ fugípor-se de fugidato run away
Bote Embarcação pequena movida a remosSmall rowing boat
Botelha GarrafaBottle
Botica Loja, estabelecimento comercialShop
Botica-mestre farmácia chinesa (lit. farmácia de curandeiro chinês)Chinese pharmacy (lit. Apothecary of the Chinese healer); place where medicinal concoctions and other Chinese medicines are sold
Bredo HortaliçaVegetable
Bredo raba-raba KnifeForkmistura de hortaliças baratas, de fraca qualidade. Veja-se Raba-rabaselection of cheap, poor quality vegetables. See Raba-raba
Brejéro , brajéro verso / verse arrowrightGalanteador, velhacoPhilanderer, knave
Estung'a velo-công ui-di boca brejero! este velhote tam cá uma lábia! Que maroto!what a silver tongue that old man has! what a rascal!
Brigado obigado Loudspeaker20Obrigado, agradecidoThankful, grateful
Brinco 1. Brinquedo1. Toy
 2. Brincadeira2. Game
Nunca sã brinco não é para brincadeirasthis is not for playing
 3. Espectáculo, representação3. Show, performance
Dâ brinco , fazê brinco Loudspeaker20realizar um espectáculoto put on a show
Bronco Estúpido, imbecilStupid, idiot
Ui-di tanto bronco aquí  this place is full of idiots
Brulhâ EmbrulharTo wrap up
Bufutiâ EsbofetearTo slap
Buiâm Veja-se BoiámSee Boiám
Bulacho poemapoemPalmadaA slap
Bule-bule Pássaro da família Pycnotidae
td>
Bird
Bule-bule bate-cu / bate-cúpássaro da família "Motacillidae"bird (wagtail)
Bulí Mexer, meter-se, provocarTo move, interfere, provoke
Êle tâ bulí co iou ele esta a meter-se comigohe's bothering me
Nunca bôm bulí co iou-sua boca não esteja a provocar, obrigando-me a falardon't provoke me and make me talk
Bulí fêmea meter-se com mulheresto get involved with women
Bulí vem bulí vai diz-se de uma pessoa irrequietaused to describe restless person
Bulicioso 1. Agitador, provocador1. Agitator, provoker
 2. Metediço, intrometidoMeddler, busy-body
Bunitéza Bonito ou bonita1. Pretty
 2. Engraçado, obediente2. Funny, obedient
Bur-bur enigmariddleVariedade de peixe do mar, sem espinha (molusco?)Saltwater fish with no bones (perhaps a mollusc?)
Buricido Aborrecedor, maçador, antipáticoBoring, dull, unpleasant
Qui buricido estung'a quiança! que criança mais maçadora!What an annoying child!
Burifado 1. Impregnado1. Impregnated
 Salpicado, coberto de2. Sprinkled, covered with
minchi burifado co sutate minchi impregnado de molho de sojamince marinated in soy sauce
Burumâ 1, Aconchegar1. To get close
 2. Esconder-se, encafuar-se2. To hide
 3. Verrumar3. To bore
Sai daqui, vôs to buruma iou-sa costa sai daqlui, estás a magoara as minhas coises (com as tuas mãos)go away, you are hurting my back (with your hands)
Buscâ 1. Buscar, procurar1. To search, look for
Chacha tâ buscâ su oclo a avozinha está à  procura dos seus óculosGrandma is looking for her spectacles
Quim vosotro tâ buscâ? a quem buscais?Whom are you looking for?
Buscâ sarna pa cuçâ procurar maçadas ou arelias sem necessidade. Veja-se Sarna pa cuçato go looking for trouble. See Sarna pa cuça
Buzuntâ 1. Besuntar1. To grease
 2. Sujar2. To make dirty
Mám buzuntado mãos sujas com substância untuosagreasy hands
 3. Enlamear3. To cover with mud
1