Lexicon TZ

Click on Português to see the Portuguese version Click on English to see the English version

T
Loudspeaker20Indica o aspecto do verbo principal. Com um verbo principal que refere a uma acção, tâ indica que a acção está em desenvolvimento. Quando o verbo principal representa um estado, tâ indica a actualidade do estado. Aparece tanto no passado quanto no presente. Indicates the aspect of the main verb. When the main verb conveys an action, - Indicates an on-going action. When the main verb conveys a state,  - Indicates the current nature of this state. It can be used both in the past and the present tenses.
Tâ lê Loudspeaker20está a lerhe is reading
Iou tâ querê gritâ Loudspeaker20quero gritarI want to scream
Iou tâ vai-ia Loudspeaker20já vouI'll be right there
Acung'a quiança tâ churâaquela criança chorathat child is crying
Tábu Loudspeaker20TábuaBoard
Tâbu di istricâ rópa Loudspeaker20tábua de engomarironing board
Tacada Loudspeaker201. Golpe, truque1. Blow, trick
 2. Maneira2. Way
Buscâ ung'a tacada Loudspeaker20procurar uma maneirato look for a way
 3. Astúcia3. Astuteness
Sã ung'a quiança inchido di tacada Loudspeaker20é uma criança cheia de astuciashe is a very smart child
 4. Imaginação4. Imagination
Vôs nôm têm tacada Loudspeaker20você não tem imaginaçãoyou have no imagination
 5. Instante5. Instant
Ung'a tacada já cavâ tudo Loudspeaker20acabei num instanteI got it done in a jiffy
Tacanâ Loudspeaker20Furtar, subtrairTo steal, extract
TacanadaEstratégiaTechnique, strategy, adept know-how
Já trepâ árvi pa tacanâ dôs carambola pa títi Loudspeaker20subiu à  árvore para surripiar duas carambolas par a tiahe climbed the tree to steal to custard apples for his aunt
Tachada Loudspeaker201. Cada lote de bolos que vai ao forno1. Each batch of cakes ready to bake
Títi já fazê sês tachada di alúa Loudspeaker20a tia confeccionou seis séries de aluaAunty has made six batches of alua
 2. Bebedeira2. Drinking spree
Tudo anôte-anôte panhâ tachada Loudspeaker20apanha bebedeira todas as noiteshe gets legless every night
Ta-chim Loudspeaker20 / dachim Loudspeaker20Balança chinesa, geralmente de mão, que consiste em uma vara cónica, graduada, um prato pendurado numa das extremidades, um cordel na parte superior de mesma extremidade, que serve para suspender a balança na mão, e o respectivo peso, também atado a um cordel.
Chinese scales, usually held in one hand by a string attached to a calibrated rod with a dish hanging from one end and the relevant weight tied to the other end.
 O ta-chim grande é suspenso por duas pessoas, com pinga (vara) aos ombros. Estas balanças determinam o peso dos corpos em relação ao cate (604 gramas), ao pico (100 cates) ou tael (1/16 do cate ou seja 37.75 gramas.The large ta-chim is supported by two people on a rod (pinga) laid across their shoulders. These scales measure weights in catties (604 grams), piculs (100 catties), and taels (1/16 of a catty or 37.75 grams).
Ta-chim pesado Loudspeaker20balança mal regulada, desfavorável ao freguêsscales biased against the customer
Êle-sua tâ-chim bêm di pesado Loudspeaker20o homem está a roubar bastante no pesothe man is selling short
Tacho Loudspeaker201. Tacho, frigideira 1. Bowl, frying-pan
 2. Nome que se dá ao prato macaense também conhecido por chacháu pêleKnifeFork2. Name of a Macanese dish also called chacháu pêleKnifeFork
Tacó, Loudspeaker20 taucó, Loudspeaker20 taucó Loudspeaker20 Veja-se Fijám-chicoteSee Fijám-chicote
Tafú Loudspeaker20 Veja-se TaufúSee Taufú
Tafulâ Loudspeaker20Veja-se EntafulâSee Entafulâ
Tagalám Loudspeaker20Fraque. sin. Rabo -di-barata, Casaca, vesturio cerimonioso para homemMorning coat, Men's formal coat. Syn Rabo-di-barata
Tai-mong Loudspeaker20Palerma; toloFoolish; crazy; very dumb
Talpán Loudspeaker20Gente rica ou pessoa importanteRich or important person
Taipanada Loudspeaker20a classe ou categoria dos taipánthe class or category to which a taípán belong
Tai-siu Loudspeaker20Modalidade de jogo de fortuna e azar, também conhecido por "grande e pequeno"Gambling game also called "big and small"
Talú Loudspeaker20 artigo / articleJogo tradicional macaenseTraditional Macanese game
Tamarínho Loudspeaker20 / tambrínho Loudspeaker20Tamarindo, Tamarindus indicaTamarind
Tambâ Loudspeaker201. Remendar1. To patch, to repair
 2. Tapar; remendar2. To cover, fill in
Tambâ buraco di rua Loudspeaker20tapar o buraco da ruato fill in the hole in the street
Tambâ-tacho Loudspeaker20substituir alguém à  última horato invite somebody at the last minute
Chomâ iou vai tambâ tacho? Nádi! Loudspeaker20convidar-me para substituir alguém em falta? não irei!invite me to fill in for somebody who can't go? No way!
Tambâ calça Loudspeaker20remendar as calçasto patch trousers
Tamêm Loudspeaker20TambémAlso
Tampípi Loudspeaker20Mala de viagem, feita de vime ou de rota, muito utilizada nos tempos antigosSuitcase made of rattan or cane, often used formerly
Tancá Loudspeaker20Pequena embaracação chinesa, geralmente sem toldo, movida a remoSmall Chinese rowing boat, normally with no canvas cover
"Tancarêro" Loudspeaker20aquele que conduz ou faz a sua vida no tancáperson who lives or works on a tancá
Tánquí Loudspeaker201. Tanque1. Tank
 2. Aquário2. Aquarium
Tánqui inchido di pêsse-dorado Loudspeaker20aquário ou tanque com peixes doiradosGoldfish tank or bowl
Tanto Loudspeaker201. Tanto1. An indeterminate quantity
 2. Muito2. Much
Tanto-tanto Loudspeaker20muitíssimoso much
Tap Loudspeaker20RetreteToilet
Iou já vai na tap Loudspeaker20cai para dentro da retreteI fell down the toilet
Tapilu Loudspeaker20Refeição em que a comida é trazida crua para a mesa, para ser aí cozida, numa panela ao lume de um fogão apropriado para o efeitoMeal in which the food is brought to the table raw and then boiled in a communal pot on a special burner, called steamboat
Tasquinhâ Loudspeaker201. Furtar, subtrair1. To steal, extract
2. Tirar à s escondidas. Sin.Tacanâ2. To pilfer
Tâu Loudspeaker20, tâu-tâu Loudspeaker20PénisPenis
Taufú Loudspeaker20 / tafú Loudspeaker20Coágulo de feijão de soja, em forma de tijolo, alimento muito comum na culinária chinesa, preparado sob variadas formasTofu, often used in Chinese cuisine and sold in various forms
Taufufá Loudspeaker20taufú servido fresco em calda feita à  base de sucre-pedra e gengibreCold tofu served with a syrup made of rock sugar (sucre-pedra) and ginger
Tau-lêng Loudspeaker20Termo chinês que se emprega para designar a moeda de cinco avos, vigésima de patacaChinese term for a five-avo coin (worth a twentieth of a pataca)
Taunái Loudspeaker20Leite de sojaSoy bean milk
Taunâi Loudspeaker20Que não presta, desprezível. Veja-se também rafêroWorthless, despicable. See also rafêro
Tâu-tâu Loudspeaker20Veja-se TâuSee Veja-se Tâu
Téfi-téfí Loudspeaker201. Ter medo1. To be afraid
 2. Cortar prego2. Shaky, due to fear
Tel Loudspeaker20Tael. Medida de peso, chinesa, uma das 16 partes em que o cate é subdivididoTael. Chinese weight. 16 taels make a catty
Telado Loudspeaker20TelhadoRoof
Têm Loudspeaker201. Ter1. To have, possess
Iou têm dôs gato marilo Loudspeaker20tenho dois gatos amarelosI have two tawny cats
Vôs têm quanto filo-filo? Loudspeaker20quantos filhos tem você?how many children do you have?
 2. Haver2. There is/are
Têm tanto lorcha na mar Loudspeaker20há tantas embaracaçàµes no marthere are so many boats out at sea
Têm pâm dóci, têm pâm salgado Loudspeaker20há pães doces e há pães salgadosthere is sweet bread and savoury bread
 3. Estar3. To be
Iou têm na casa Loudspeaker20estou em casaI am at home
Úndi têm vôsso mai? Loudspeaker20Onde está sua mãe?where is your mother?
Têmpra Loudspeaker20Tempero ou conjunto de temperosCondiment or collection of condiments
Teng-teng-lou Loudspeaker20Ferro-velho que anda de porta em porta em negócio de compra e venda de objectos usados, trazendo ao ombro uma pinga (vara) com dois cestos pendurados na extremidades. O teng-teng-lou anuncia a sua presença, produzindo tinidos "teng...eng..." com o ferrinho que bate numa chapa de metal pendurada numa das mãos, à  medida que vai andando. Dá-se o nome de teng-teng-lou o homem que faz "teng-teng" Scrap iron dealer working from door to door, who carries a rod over his shoulder with a basket hanging from each end. The teng-teng-lou announces his arrival by clanging a metal plate held in his hand, making a "teng...teng..." noise as he walks and thus giving rise to his name
Tentâ Loudspeaker201. Ver1. To see
2. Olhar. Fixar os olhos em alguém ou em alguma coisa2. To look; to stare at somebody or something
Tentaçám Loudspeaker20TentaçãoTemptation
Acung'a tentaçám di Marichai Loudspeaker20aquele diabo da Marichaithat devil Marichai
Terno Loudspeaker201. Prateleira ou tábua colocada horizontalmente no interior de um guarda-loiça, um armario ou uma estante1. Shelf or board placed inside a sideboard, cupboard or bookcase
 2. Fato completo de homem, composto de três peças calças, colete e casaco2. Men's suit, consisting of jacket, trousers and waistcoat
Teto Loudspeaker20TectoCeiling
Tiâm Loudspeaker20Pequena embaracação chinesa, ligeira e movida a remosSmall, light Chinese rowing boat
Tifim Loudspeaker201. Almoço1. Luncheon
 2. Lanche2. Snack
Tifinâ Loudspeaker20AlmoçarTo lunch
Beto logo buscâ iou vai tifinâ Loudspeaker20Beto vira à  minha procura para irmos almoçar Beto is going to come for me at lunchtime
Tifinâ na oficina Loudspeaker20almoçar no escritórioto have lunch at one's desk
Timbil Loudspeaker20TerçolhoStye (in the eye)
Tim-tim, Loudspeaker20 tin-tim Loudspeaker201. Ferro velho. 1. Old iron
 2. Loja e endas onde se vendem objectos usados: louças, móveis, antiguidades, etc.Veja-se também teng-teng-lou.2. Second-hand shop. See also teng-teng-lou.
Tim-tim pa tim-tim Loudspeaker20Tim-tim por tim-tim. Com minuciosidadeJust right; with every detail correct. See also justo pa justo
Já contâ tudo tim-tim pa tim-tim Loudspeaker20contou tudo ao pormenorhe recounted everything down to the last detail
Tingili, tindili, tindilim(?) verso / verse arrowright Mezinha caseira desconhecidaUnknown home medicine
Tipâ1 Loudspeaker20Escrever à  máquinaTo type
Tipâ2 Loudspeaker20Dar gorgeta, gratificarTo give a tip
Tirâ Loudspeaker201. Tirar1. To pull
Tirâ vento Loudspeaker20eliminar gases, por meio de medicamentosto clear wind with medicine
Tirâ-pedo Loudspeaker20, tirâ-pum Loudspeaker20peidarto expel body gas
 2. Atirar, dar tiro2. To shoot
Tiricado Loudspeaker20Escanifrado, escanzeladoVery thin, lean
Tiro-grandi Loudspeaker20Gente importante (tradução literal da expressão sinóma em inglês "big shot")Important person (literal translation of the English "big shot")
Titi Loudspeaker20TiaAunt
Titi-titi Loudspeaker20tiasaunts
Titi-dinha Loudspeaker20tia madrinhaaunt who is also a god-mother
Titi Chai Loudspeaker20tia ChaiAunt Chai
Ti-tí1 Loudspeaker20Alarido, teimosiaClamour, wilfulness
Faze ti-tí Loudspeaker20teimar to insist
Batê ti-tí Loudspeaker20bater os pés e fazer alarido, com intuito de teimarto stamp one's feet and make a noise in order to drive home a point
Ti-tí2 Loudspeaker20Bater num objecto com outroTo bang one object with another
Ti-tí prato co colê Loudspeaker20bater o prato com a colherto bang a spoon on a plate
Tiz Loudspeaker20Uma pequena porçãoA small portion
Come ung'a tiz di aroz Loudspeaker20comer um nadinha de arrozto eat just a morsel of rice
Tocâ Loudspeaker201. Tocar1. To touch
 2. Acertar no jogo ou lotaria2. To gamble and win, to guess the lottery
Tóc-tóc Loudspeaker20Malucado, chanfradoCrazed, beveled
Tôm-tôm Loudspeaker201. Rebuçado1. Piece of candy wrapped in paper
 2. Caca seca de animais, designadamente de cão e de gato2. Dried animal excrement, especially from a dog or a cat
 3. Deisignação pejorativa dada aos descendentes de macaenses radicados em Hong Kong. Veja-se Macau-Paio3. Pejorative name for Macanese descendants living in Hong Kong. See Macau-Paio
Tôm-tôm-môm-tôm Loudspeaker20Trapalhão, indivíduo atabalhoado, que mistura e atrapalha tudo que diz e que fazClumsy person who always gets mixed up, dabbler
Tomâ jêtoDar-se aresPut on airs
Tópe Loudspeaker20Compartimento dentro de uma casa, salina quartinhoCompartment in a home, parlour, small room
Torâ Loudspeaker20TorrarTo toast
Torâ pâm Loudspeaker20torrar o pãoto toast bread
Torâ português Loudspeaker20diz-se da pessoa que se esmera em falar correctamente o português, com pronúncia afectadaused to describe a person who can speak perfect Portuguese, with an affected accen
Tornâ Loudspeaker201. Tornar1. To return
Tornâ vêm Loudspeaker20tornou a virhe came again
 2. Outra vez2. Again
nbsp;3. Novamente3. Once more
Tornâ chomâ iou Loudspeaker20chamou-me novamentehe called me once more
Torto Loudspeaker20TortoTwisted
Torto-ravirado Loudspeaker20estendido ao compridostretched out
Torto-torto Loudspeaker20entortadotwisted
Trabalo Loudspeaker20Trabalhoso, custoso, diffícilHard, expensive, difficult
Assí trabalo ganhâ Loudspeaker20v
é tão custoso ganharit's so hard to win
Trabalo siviço Loudspeaker20tarefa difícildifficult task
Trás Loudspeaker20AtrásBehind
Trás di porta Loudspeaker20muito pertovery near
Ano Nôvo têm na trâs di porta Loudspeaker20o Ano Novo está a chegarNew Year is just around the corner
Tratâ Loudspeaker20Conviver, ter relaçàµes sociais.To get together, to hav a social life.
Tratamento Loudspeaker201. Tratamento, trato1. Treatment
 2. Convivência, relaçàµes sociais2. Get-together, social life
Nôm têm tratamento Loudspeaker20não convivehe doesn't have a social life
Trate Loudspeaker201. Lótus, nenúfar1. Lotus, water-lily
 2. semente de lótus2. lotus seed
Trelâ Loudspeaker201. Conversar1. To talk
Vêm-câ trelâ unchinho Loudspeaker20venha conversar um poucocome a chat a little
 2. Tagarelar2. To chatter
Trepâ Loudspeaker201. Trepar, subir1. To climb, go up
Trepâ cama Loudspeaker20ir para a camato go up to bed
Trepâ caréta Loudspeaker20subir para o autocarroto get on the bus
Trepâ telado Loudspeaker20trepar ao telhadoto climb onto the roof
 2. Estar sob a influência crescente do álcoól, por ingestão de bebidas espirituosas2. To become drunk after imbibing alcohol
Tréta Loudspeaker20Treta, palavreado, lériasDodge, idle talk, rigmarole
Sâm tudo tréta Loudspeaker20tudo não passa de tretasit's all a sham
Tricada Loudspeaker20Salto, lançamentoLeap, throw
Dâ ung'a tricada pa águ Loudspeaker20saltar para águato jump into the water
Dâ ung'a tricada na águ Loudspeaker20dar um mergulhoto dive in
Triol Loudspeaker20Berlinde, bolinha de vidro, para jogo de rapazesMarble (glass ball)
Tudo-óra Loudspeaker20Sempre; a todo o momento; em qualquer oraAlways, any time, at any moment
Tudúm Loudspeaker20Chapéu chinês de aba muito larga, feito de óla ou da verga com borda de rota. O tudúm tando serve para resuardar do sol como da chuva1. Broad-brimmed Chinese hat made of óla or cane with a rattan brim, worn in either sun or rain
TufamCiclone tropicalTropical cyclone
Tuna Loudspeaker20TunaTuna
Tuna di musiquêro Loudspeaker20conjunto de tocadores de instrumentos de cordas, que pelo Carnaval costumavam vaguear pelas ruas da cidade, seguidos de mascarados, e que também abrilhantavam as festasGathering of strong musicians who would dress up at Carnival and go out to play in the streets, and at parties
Turum Loudspeaker20Jogo tradicional macaenseTraditional Macanese game
Tu-tum-piám Loudspeaker20Um estafermo, geralmente uma pessoa velha sem préstimoNincompoop, usually an older person of no worth
U
Ucho Loudspeaker20BeijoKiss
Já vêm co ung'a ucho Loudspeaker20veio com um beijinhohe/she came proffering a kiss
Atúto qui boniteza, ja dâ ung'a ucho pa su mai Loudspeaker20Atúto tão querido deu um beijo à  sua mãesweet Atúto kissed his mother
Ufa! Loudspeaker20Espressão de susto ou de alívioExpression of fear or relief
Ui-di Loudspeaker20MuitoVery, extreme, excessive
Comizaina ui-di saboroso Loudspeaker20comida muito gostosavery tasty food
Uí-di sim! Loudspeaker20muito bom!very good!
Embigo Loudspeaker20, imbigo Loudspeaker20UmbigoNavel
Embigo-pegado Loudspeaker20, embigo-chapado Loudspeaker20diz-se de pessoas que são inseparáveis, "unha com carne"Used to describe people who are inseparable, hand in glove (literally, glued at the navel)
Uncento Loudspeaker201. Uma centena1. One hundred
Uncento fora Loudspeaker20cento e talA hundred-odd
 2. Muitos2. Many
Tâ papiá uncento di parabiça Loudspeaker20está a dizer uma série de disparateshe/she is talking nonsense
Unchinho Loudspeaker20 / unchindoMuito poucoVery little
Já faltâ unchinho Loudspeaker20faltou muito pucothere was hardly any left
Iou querê unchinho na-más Loudspeaker20quero apenas poucochinhoI just want a tiny bit
Unchinho-unchinho ora Loudspeaker20um pouco de tempo, de volta e meiaa little time, from time to time
Unçôm Loudspeaker20Veja-se OnçómSee Onçóm
Úndi Loudspeaker20OndeWhere
Úndi já vai? Loudspeaker20onde foi?where did you/he/she go?
Vôs têm na úndi? Loudspeaker20onde estás?where are you?
Úndi vôs tâ vai? Loudspeaker20onde vais?where are you going?
Úndi lôgo têm? Loudspeaker20onde estará? onde haverá?where can it be? where will there be any?
Nós sabê sâm úndi Loudspeaker20nós sabemos onde éwe know where it is
Ung'a Loudspeaker20um, umaOne
Ung'a namás Loudspeaker20apenas um ou umaonly one
Ung'a semana ung'a vez Loudspeaker20uma vez por semanaonce a week
Ung'a hómi co ung'a mulé Loudspeaker20um homem e uma mulhera man and a woman
Ungsóm Loudspeaker20Veja-se Onçóm See Onçóm
Un-pôco Loudspeaker20Veja-se UnchinhoSee Unchinho
Unha com carneThick as thieves (literally, nail and flesh)
Unsó Loudspeaker20Veja-se OnçômSee Onçôm
Upâ Loudspeaker201. Bater, dar pancada em alguém, sovar1. To hit, beat somebody up, whack
Upâ di bêm-fêto Loudspeaker20dar uma boa sovato give a good hiding
 2. Dar palmadas no trazeiro das crianças2. To smack a child's behind
Usâ Loudspeaker201. Empregar, usar, utilizar1. To employ, use, utilise
 2. Vestir2. To wear
Usâ rópa Loudspeaker20vestir-seto put on clothing
Usâ bôbo Loudspeaker20mascarar-seto dress up
 3. Calçar3. To put on shoes
Usâ sapato nôvo Loudspeaker20calçar sapatos novosto wear new shoes
Uví Loudspeaker20ouvi dizerI heard
Iou uví falâ Loudspeaker20Escutar, ouvirTo listen, hear
Uví! Loudspeaker20ouça!listen!
Úndi vôs já uví? Loudspeaker20onde foi que você ouviu?where did you hear [that]?
J'uví? Loudspeaker20ouviste?did you hear?
V
Vaca Loudspeaker201. Vaca1. Cow
 2. Carne de vaca2. Beef
Vaca chacháu margoso Loudspeaker20um prato macaense de carne de vaca guisada com amargosoMacanese dish of stewed beef with bitter melon
Vaca minchi Loudspeaker20KnifeForkcarne de vaca, picadaminced beef
 3. Mulher muito corpulenta3. Corpulent woman
Ung'a nhônha bem di vaca Loudspeaker20uma senhora muito corpulentaa very large lady
Ela assí vaca Loudspeaker20ela é tão corpulentashe is built like the back of a bus
Vacoco Loudspeaker20Grande, corpulentoLarge, corpulent
Ui-di vacoco! Loudspeaker20tão grande!so big!
Vagar Loudspeaker201. Devagar, sem pressa1. Slowly, leisurely
Vagar subí Loudspeaker20subir devagarto go up slowly
Vagar-vagar Loudspeaker20muito devagarinhovery slowly
Vagar-vagar andâ! Loudspeaker20anda devagarinho!walk slowly!
 2. Tempo, tempo livre, ocasião2. Time, free time, opportunity
Iou nôm têm vagar Loudspeaker20não tenho tempoI don't have time
Si têm vagar lôgo vêm Loudspeaker20virei se me sobrar tempoI'll come if I have time
Vai Loudspeaker20IrTo go
Vai vêmconstrução frasica para exprimir a ideia de retorno ou repetição de uma accão ou de um pensamentosentence structure used to indicate a repeated action or thought
Andâ vai andâ vêm Loudspeaker20andar de um lado para o outroto go from one place to another
Corê vai corê vêm Loudspeaker20correr de um lado para o outroto run around
Falâ vai falâ vem Loudspeaker20dizer e torna a dizerto say and to say again
Valéta Loudspeaker20Cano de esgoto, sarjetaDrainpipe, drain
Vánda Loudspeaker20Banda, ladoSide
Pa estung'a vánda Loudspeaker20por este lado, por estes sítiosround here
Vánda di trás Loudspeaker20parte traseira, parte posteriorrear part, behind
Alí-vánda Loudspeaker20alémbeyond
Vangueâ Loudspeaker201. Sentir tonturas, ter vertigens1. To feel faint, feel dizzy
 2. Desmaiar2. To faint
Vangueado Loudspeaker20Estonteado, com tonturasGiddy, dizzy
Vantú Loudspeaker20Enguiçado, enfezado. Estado em que se fica (pessoa, bolo, ou outra comida) depois de afectado pela influência de mau olhado ou maus aresJinxed, riled. Condition of a person, cake or other food once it has been affected by the evil eye or ill winds
Siara já intrâ, iou sua bôlo já ficá vantú Loudspeaker20a senhora entrou, e estragou-se o meu bolothe lady came in and my cake was ruined
Bariga vantú Loudspeaker20prisão de ventrestomach upset
Varê Loudspeaker20VarrerTo sweep
Varê rua Loudspeaker20vaguear, estar sempre na ruato wander around, always be out
Vasculiâ Loudspeaker20Vasculhar, pesquisar, esquadrinharTo snoop, investigate, search
Vassóra Loudspeaker20VassouraBroom, brush
Vassôra pena Loudspeaker20espanador com cabo de rota, envolvido com penasFeather duster with rattan handle
Vassôra bambú Loudspeaker20vassoura feita com vime ou bambu desfiado, utilizada para varrer superficies térreas ou molhadasstiff broom made from vine or bamboo strips for sweeping earth or wet surfaces
Vassôra côco Loudspeaker20vassoura feita com casca de coqueira, utilizado para varrer o chão da casabrush made from coconut fibre used to sweep indoors
Vazâ Loudspeaker201. Encher, servir1. To fill, serve
Vazâ chá Loudspeaker20servir chá, encher a chávena com cháto pour a cup of tea
 2. Escorrer2. To run
Telado vazá águ Loudspeaker20a água escorre do telhadothe water is running off the roof
Vazo-fula Loudspeaker20Vaso para floresVase
Loudspeaker201. Olhar1. To look
 2. Ver2. To see
 3. Ter apariência, ter aspecto de3. To seem, look like
Veado Loudspeaker20Marido ou amante atraiçoado, cornudoCuckold
Vedade Loudspeaker20VerdadeTruth
Vegónha Loudspeaker20VergonhaShame
Iou vegónha Loudspeaker20tenho vergonhaI'm ashamed
qui vegónha! what a shame!
Nancassá vegónha, da mostrâ Loudspeaker20não tenha vergonha, móstra-nosdon't be shy, show us
Véla1 Loudspeaker20VelaCandle
Pegâ véla companhâ procissám Loudspeaker20acompanhar uma procissão empunhando velato take part in a candlelit procession
Véla2 Loudspeaker20VelhaOld woman
Vêla-véla Loudspeaker20idosasold women
Vêlo Loudspeaker20Velho Old man
Vêlo-vêlo Loudspeaker20idososold men
Nhum vêlo Loudspeaker20homem de certa idadean elderly man
Macaco vêlo Loudspeaker20(i) pessoa astuta; (ii) homem velhaco(i) astute person; (ii) rogue
Vêlo-công Loudspeaker20VelhinhoOld man
Vêm Loudspeaker20VirTo come
Vêm câ! Loudspeaker20venha cá!come here!
Já vêm? Loudspeaker20veio?has he/she come?
Ilôtro nádi vêm Loudspeaker20eles não virãothey're not coming
Fazê iou vêm pa qui cuza? Loudspeaker20fez-me vir para quê?why did you ask me to come?
Vento Loudspeaker201. Vento1. Wind
 2. Ar, gazes do estômago2. Air, gas
 3. Bafo, respiração3. Breath, respiration
Vento marado Loudspeaker20respiração pesadalaboured breathing
 4. Mau vento, mau ar3. Ill wind, stuffy
Viazâ Loudspeaker20ViajarTo travel
Viázi Loudspeaker20ViagemJourney
Vida-fêde Loudspeaker20Aborrecido, sem nada para fazerAnnoying, tedious
Qui vida-fede! Loudspeaker20Que aborrecido!how annoying!
Vilám Loudspeaker20VilãoVillain
Génio di vilám Loudspeaker20de mau génio, que se quer impor semprebad-tempered, always wanting the upper hand
Vinho ladrám Loudspeaker20Medicamento chinês de folhas embebidas num vinho chinês muito alcoólicoChinese medicine consisting of herbs preserved in a highly alcoholic Chinese wine
Virâ Loudspeaker201. Virar, volver1. To turn, direct
Virâ ôlo Loudspeaker20volver os olhos, com espressão desvairadato roll one's eyes in despair
Virâ mám Loudspeaker20numa volta de mão, num virar de olhosin the flash of an eye, in an instant
Vírâ beço Loudspeaker20falar, conversarto talk, chat
 2. To return2. Voltar
Iou virâ respondê Loudspeaker20voltei a responderI answered again
Virâ cacús Loudspeaker20causar confusàµes, problemasto cause trouble, problems
Vírâ ficâ Loudspeaker20transformar-se, converter-seto change into, be converted
Vírâ tapSin. Virâ cacúsSyn. Virâ cacús
Virâ-virâ vêm Loudspeaker20apareça de vez em quando, venha quando pudercome in sometime, come when you can
Visaga Loudspeaker20Dobradiça, gonzos de portas ou de janelasHinge
Volontrôm Loudspeaker20, bolontrôm Loudspeaker20 Pessoa gorda e desajeitadaFat, clumsy person
Vong-pit Loudspeaker20Fruta da China, do tamanho de uvas, de casca amarelaWampee; Chinese fruit the size of a grape with a brown/yellow skin and white pulp
Vulto Loudspeaker201. Corpo1. Body
 2. Figura indistinta2. Indistinct shape
Vun Loudspeaker20Tigela de loiçaCeramic bowl
Já comê dôs vun di arôz agora querê más Loudspeaker20comeu duas tigelas de arroz e quer maishe/she ate two bowls of rice and still wants more
X
Xerâ Loudspeaker20Veja-se Cherâ See Cherâ
Xicra Loudspeaker20Xícara, chávenaCup, teacup
Dâ ung'a xicra di chá pa ioutraga-me uma chávena de chábring me a cup of tea
Xirí Loudspeaker20Veja-se ChiriSee Chiri
Xiripo Loudspeaker20Veja-se ChiripoSee Chiripo
Z
Zaprecê Loudspeaker20DesaparecerTo disappear
Azinha zaprecê di iou-sua diante! Loudspeaker20despareça depressa da minha vista!get out of my sight!
Zaragata Loudspeaker20Desordem, banzéTumult, hubbub
Zaragatéra Loudspeaker20DesordeiraHooligan
Zavanâ Loudspeaker20SacudirTo shake
Zinguâ Loudspeaker201. Zingar1. To scull (a boat)
 2. Golpear2. To hit
 3. Arrear3. To harness
Zuní Loudspeaker20Zunir, zumbirTo buzz, drone
Pegâ apito zuní Loudspeaker20<zumbir com o apitoto blow a whistle
Zunidela Loudspeaker20Zunido, zumbidoBuzz, hum
Zunidela di bicho-mel Loudspeaker20zunido de abelhahumming of bees humming of bees
1