Click on Português to see the Portuguese version Click on English to see the English version |
||
|---|---|---|
| T | ||
| Tâ | Indica o aspecto do verbo principal. Com um verbo principal que refere a uma acção, tâ indica que a acção está em desenvolvimento. Quando o verbo principal representa um estado, tâ indica a actualidade do estado. Aparece tanto no passado quanto no presente. | Indicates the aspect of the main verb. When the main verb conveys an action, tâ - Indicates an on-going action. When the main verb conveys a state,ÃÂ tâ - Indicates the current nature of this state. It can be used both in the past and the present tenses. |
| Tâ lê | está a ler | he is reading |
| Iou tâ querê gritâ | quero gritar | I want to scream |
| Iou tâ vai-ia | já vou | I'll be right there |
| Acung'a quiança tâ churâ | aquela criança chora | that child is crying |
| Tábu | Tábua | Board |
| Tâbu di istricâ rópa | tábua de engomar | ironing board |
| Tacada | 1. Golpe, truque | 1. Blow, trick |
| 2. Maneira | 2. Way | |
| Buscâ ung'a tacada | procurar uma maneira | to look for a way |
| 3. Astúcia | 3. Astuteness | |
| Sã ung'a quiança inchido di tacada | é uma criança cheia de astucias | he is a very smart child |
| 4. Imaginação | 4. Imagination | |
| Vôs nôm têm tacada | você não tem imaginação | you have no imagination |
| 5. Instante | 5. Instant | |
| Ung'a tacada já cavâ tudo | acabei num instante | I got it done in a jiffy |
| Tacanâ | Furtar, subtrair | To steal, extract |
| Tacanada | Estratégia | Technique, strategy, adept know-how |
| Já trepâ árvi pa tacanâ dôs carambola pa títi | subiu à árvore para surripiar duas carambolas par a tia | he climbed the tree to steal to custard apples for his aunt |
| Tachada | 1. Cada lote de bolos que vai ao forno | 1. Each batch of cakes ready to bake |
| Títi já fazê sês tachada di alúa | a tia confeccionou seis séries de alua | Aunty has made six batches of alua |
| 2. Bebedeira | 2. Drinking spree | |
| Tudo anôte-anôte panhâ tachada | apanha bebedeira todas as noites | he gets legless every night |
| Ta-chim | Balança chinesa, geralmente de mão, que consiste em uma vara cónica, graduada, um prato pendurado numa das extremidades, um cordel na parte superior de mesma extremidade, que serve para suspender a balança na mão, e o respectivo peso, também atado a um cordel. | Chinese scales, usually held in one hand by a string attached to a calibrated rod with a dish hanging from one end and the relevant weight tied to the other end. |
| O ta-chim grande é suspenso por duas pessoas, com pinga (vara) aos ombros. Estas balanças determinam o peso dos corpos em relação ao cate (604 gramas), ao pico (100 cates) ou tael (1/16 do cate ou seja 37.75 gramas. | The large ta-chim is supported by two people on a rod (pinga) laid across their shoulders. These scales measure weights in catties (604 grams), piculs (100 catties), and taels (1/16 of a catty or 37.75 grams). | |
| Ta-chim pesado | balança mal regulada, desfavorável ao freguês | scales biased against the customer |
| Êle-sua tâ-chim bêm di pesado | o homem está a roubar bastante no peso | the man is selling short |
| Tacho | 1. Tacho, frigideira | 1. Bowl, frying-pan |
2. Nome que se dá ao prato macaense também conhecido por chacháu pêle![]() | 2. Name of a Macanese dish also called chacháu pêle![]() |
|
| Tacó, | Veja-se Fijám-chicote | See Fijám-chicote |
| Tafú | Veja-se Taufú | See Taufú |
| Tafulâ | Veja-se Entafulâ | See Entafulâ |
| Tagalám | Fraque. sin. Rabo -di-barata, Casaca, vesturio cerimonioso para homem | Morning coat, Men's formal coat. Syn Rabo-di-barata |
| Tai-mong | Palerma; tolo | Foolish; crazy; very dumb |
| Talpán | Gente rica ou pessoa importante | Rich or important person |
| Taipanada | a classe ou categoria dos taipán | the class or category to which a taípán belong |
| Tai-siu | Modalidade de jogo de fortuna e azar, também conhecido por "grande e pequeno" | Gambling game also called "big and small" |
| Talú | Jogo tradicional macaense | Traditional Macanese game |
| Tamarínho | Tamarindo, Tamarindus indica | Tamarind |
| Tambâ | 1. Remendar | 1. To patch, to repair |
| 2. Tapar; remendar | 2. To cover, fill in | |
| Tambâ buraco di rua | tapar o buraco da rua | to fill in the hole in the street |
| Tambâ-tacho | substituir alguém à última hora | to invite somebody at the last minute |
| Chomâ iou vai tambâ tacho? Nádi! | convidar-me para substituir alguém em falta? não irei! | invite me to fill in for somebody who can't go? No way! |
| Tambâ calça | remendar as calças | to patch trousers |
| Tamêm | Também | Also |
| Tampípi | Mala de viagem, feita de vime ou de rota, muito utilizada nos tempos antigos | Suitcase made of rattan or cane, often used formerly |
| Tancá | Pequena embaracação chinesa, geralmente sem toldo, movida a remo | Small Chinese rowing boat, normally with no canvas cover |
| "Tancarêro" | aquele que conduz ou faz a sua vida no tancá | person who lives or works on a tancá |
| Tánquí | 1. Tanque | 1. Tank |
| 2. Aquário | 2. Aquarium | |
| Tánqui inchido di pêsse-dorado | aquário ou tanque com peixes doirados | Goldfish tank or bowl |
| Tanto | 1. Tanto | 1. An indeterminate quantity |
| 2. Muito | 2. Much | |
| Tanto-tanto | muitíssimo | so much |
| Tap | Retrete | Toilet |
| Iou já vai na tap | cai para dentro da retrete | I fell down the toilet |
| Tapilu | Refeição em que a comida é trazida crua para a mesa, para ser aí cozida, numa panela ao lume de um fogão apropriado para o efeito | Meal in which the food is brought to the table raw and then boiled in a communal pot on a special burner, called steamboat |
| Tasquinhâ | 1. Furtar, subtrair | 1. To steal, extract |
| 2. Tirar à s escondidas. Sin.Tacanâ | 2. To pilfer | |
| Tâu | Pénis | Penis |
| Taufú | Coágulo de feijão de soja, em forma de tijolo, alimento muito comum na culinária chinesa, preparado sob variadas formas | Tofu, often used in Chinese cuisine and sold in various forms |
| Taufufá | taufú servido fresco em calda feita à base de sucre-pedra e gengibre | Cold tofu served with a syrup made of rock sugar (sucre-pedra) and ginger |
| Tau-lêng | Termo chinês que se emprega para designar a moeda de cinco avos, vigésima de pataca | Chinese term for a five-avo coin (worth a twentieth of a pataca) |
| Taunái | Leite de soja | Soy bean milk |
| Taunâi | Que não presta, desprezível. Veja-se também rafêro | Worthless, despicable. See also rafêro |
| Tâu-tâu | Veja-se Tâu | See Veja-se Tâu |
| Téfi-téfí | 1. Ter medo | 1. To be afraid |
| 2. Cortar prego | 2. Shaky, due to fear | |
| Tel | Tael. Medida de peso, chinesa, uma das 16 partes em que o cate é subdividido | Tael. Chinese weight. 16 taels make a catty |
| Telado | Telhado | Roof |
| Têm | 1. Ter | 1. To have, possess |
| Iou têm dôs gato marilo | tenho dois gatos amarelos | I have two tawny cats |
| Vôs têm quanto filo-filo? | quantos filhos tem você? | how many children do you have? |
| 2. Haver | 2. There is/are | |
| Têm tanto lorcha na mar | há tantas embaracaçàµes no mar | there are so many boats out at sea |
| Têm pâm dóci, têm pâm salgado | há pães doces e há pães salgados | there is sweet bread and savoury bread |
| 3. Estar | 3. To be | |
| Iou têm na casa | estou em casa | I am at home |
| Úndi têm vôsso mai? | Onde está sua mãe? | where is your mother? |
| Têmpra | Tempero ou conjunto de temperos | Condiment or collection of condiments |
| Teng-teng-lou | Ferro-velho que anda de porta em porta em negócio de compra e venda de objectos usados, trazendo ao ombro uma pinga (vara) com dois cestos pendurados na extremidades. O teng-teng-lou anuncia a sua presença, produzindo tinidos "teng...eng..." com o ferrinho que bate numa chapa de metal pendurada numa das mãos, à medida que vai andando. Dá-se o nome de teng-teng-lou o homem que faz "teng-teng" | Scrap iron dealer working from door to door, who carries a rod over his shoulder with a basket hanging from each end. The teng-teng-lou announces his arrival by clanging a metal plate held in his hand, making a "teng...teng..." noise as he walks and thus giving rise to his name |
| Tentâ | 1. Ver | 1. To see |
| 2. Olhar. Fixar os olhos em alguém ou em alguma coisa | 2. To look; to stare at somebody or something | |
| Tentaçám | Tentação | Temptation |
| Acung'a tentaçám di Marichai | aquele diabo da Marichai | that devil Marichai |
| Terno | 1. Prateleira ou tábua colocada horizontalmente no interior de um guarda-loiça, um armario ou uma estante | 1. Shelf or board placed inside a sideboard, cupboard or bookcase |
| 2. Fato completo de homem, composto de três peças calças, colete e casaco | 2. Men's suit, consisting of jacket, trousers and waistcoat | |
| Teto | Tecto | Ceiling |
| Tiâm | Pequena embaracação chinesa, ligeira e movida a remos | Small, light Chinese rowing boat |
| Tifim | 1. Almoço | 1. Luncheon |
| 2. Lanche | 2. Snack | |
| Tifinâ | Almoçar | To lunch |
| Beto logo buscâ iou vai tifinâ | Beto vira à minha procura para irmos almoçar | Beto is going to come for me at lunchtime |
| Tifinâ na oficina | almoçar no escritório | to have lunch at one's desk |
| Timbil | Terçolho | Stye (in the eye) |
| Tim-tim, | 1. Ferro velho. | 1. Old iron |
| 2. Loja e endas onde se vendem objectos usados: louças, móveis, antiguidades, etc.Veja-se também teng-teng-lou. | 2. Second-hand shop. See also teng-teng-lou. | |
| Tim-tim pa tim-tim | Tim-tim por tim-tim. Com minuciosidade | Just right; with every detail correct. See also justo pa justo |
| Já contâ tudo tim-tim pa tim-tim | contou tudo ao pormenor | he recounted everything down to the last detail |
| Tingili, tindili, tindilim(?) verso / verse | Mezinha caseira desconhecida | Unknown home medicine |
| Tipâ1 | Escrever à máquina | To type |
| Tipâ2 | Dar gorgeta, gratificar | To give a tip |
| Tirâ | 1. Tirar | 1. To pull |
| Tirâ vento | eliminar gases, por meio de medicamentos | to clear wind with medicine |
| Tirâ-pedo | peidar | to expel body gas |
| 2. Atirar, dar tiro | 2. To shoot | |
| Tiricado | Escanifrado, escanzelado | Very thin, lean |
| Tiro-grandi | Gente importante (tradução literal da expressão sinóma em inglês "big shot") | Important person (literal translation of the English "big shot") |
| Titi | Tia | Aunt |
| Titi-titi | tias | aunts |
| Titi-dinha | tia madrinha | aunt who is also a god-mother |
| Titi Chai | tia Chai | Aunt Chai |
| Ti-tí1 | Alarido, teimosia | Clamour, wilfulness |
| Faze ti-tí | teimar | to insist |
| Batê ti-tí | bater os pés e fazer alarido, com intuito de teimar | to stamp one's feet and make a noise in order to drive home a point |
| Ti-tí2 | Bater num objecto com outro | To bang one object with another |
| Ti-tí prato co colê | bater o prato com a colher | to bang a spoon on a plate |
| Tiz | Uma pequena porção | A small portion |
| Come ung'a tiz di aroz | comer um nadinha de arroz | to eat just a morsel of rice |
| Tocâ | 1. Tocar | 1. To touch |
| 2. Acertar no jogo ou lotaria | 2. To gamble and win, to guess the lottery | |
| Tóc-tóc | Malucado, chanfrado | Crazed, beveled |
| Tôm-tôm | 1. Rebuçado | 1. Piece of candy wrapped in paper |
| 2. Caca seca de animais, designadamente de cão e de gato | 2. Dried animal excrement, especially from a dog or a cat | |
| 3. Deisignação pejorativa dada aos descendentes de macaenses radicados em Hong Kong. Veja-se Macau-Paio | 3. Pejorative name for Macanese descendants living in Hong Kong. See Macau-Paio | |
| Tôm-tôm-môm-tôm | Trapalhão, indivíduo atabalhoado, que mistura e atrapalha tudo que diz e que faz | Clumsy person who always gets mixed up, dabbler |
| Tomâ jêto | Dar-se ares | Put on airs |
| Tópe | Compartimento dentro de uma casa, salina quartinho | Compartment in a home, parlour, small room |
| Torâ | Torrar | To toast |
| Torâ pâm | torrar o pão | to toast bread |
| Torâ português | diz-se da pessoa que se esmera em falar correctamente o português, com pronúncia afectada | used to describe a person who can speak perfect Portuguese, with an affected accen |
| Tornâ | 1. Tornar | 1. To return |
| Tornâ vêm | tornou a vir | he came again |
| 2. Outra vez | 2. Again | |
| nbsp; | 3. Novamente | 3. Once more |
| Tornâ chomâ iou | chamou-me novamente | he called me once more |
| Torto | Torto | Twisted |
| Torto-ravirado | estendido ao comprido | stretched out |
| Torto-torto | entortado | twisted |
| Trabalo | Trabalhoso, custoso, diffícil | Hard, expensive, difficult |
| Assí trabalo ganhâ | é tão custoso ganhar | it's so hard to win |
| Trabalo siviço | tarefa difícil | difficult task |
| Trás | Atrás | Behind |
| Trás di porta | muito perto | very near |
| Ano Nôvo têm na trâs di porta | o Ano Novo está a chegar | New Year is just around the corner |
| Tratâ | Conviver, ter relaçàµes sociais. | To get together, to hav a social life. |
| Tratamento | 1. Tratamento, trato | 1. Treatment |
| 2. Convivência, relaçàµes sociais | 2. Get-together, social life | |
| Nôm têm tratamento | não convive | he doesn't have a social life |
| Trate | 1. Lótus, nenúfar | 1. Lotus, water-lily |
| 2. semente de lótus | 2. lotus seed | |
| Trelâ | 1. Conversar | 1. To talk |
| Vêm-câ trelâ unchinho | venha conversar um pouco | come a chat a little |
| 2. Tagarelar | 2. To chatter | |
| Trepâ | 1. Trepar, subir | 1. To climb, go up |
| Trepâ cama | ir para a cama | to go up to bed |
| Trepâ caréta | subir para o autocarro | to get on the bus |
| Trepâ telado | trepar ao telhado | to climb onto the roof |
| 2. Estar sob a influência crescente do álcoól, por ingestão de bebidas espirituosas | 2. To become drunk after imbibing alcohol | |
| Tréta | Treta, palavreado, lérias | Dodge, idle talk, rigmarole |
| Sâm tudo tréta | tudo não passa de tretas | it's all a sham |
| Tricada | Salto, lançamento | Leap, throw |
| Dâ ung'a tricada pa águ | saltar para água | to jump into the water |
| Dâ ung'a tricada na águ | dar um mergulho | to dive in |
| Triol | Berlinde, bolinha de vidro, para jogo de rapazes | Marble (glass ball) |
| Tudo-óra | Sempre; a todo o momento; em qualquer ora | Always, any time, at any moment |
| Tudúm | Chapéu chinês de aba muito larga, feito de óla ou da verga com borda de rota. O tudúm tando serve para resuardar do sol como da chuva | 1. Broad-brimmed Chinese hat made of óla or cane with a rattan brim, worn in either sun or rain |
| Tufam | Ciclone tropical | Tropical cyclone |
| Tuna | Tuna | Tuna |
| Tuna di musiquêro | conjunto de tocadores de instrumentos de cordas, que pelo Carnaval costumavam vaguear pelas ruas da cidade, seguidos de mascarados, e que também abrilhantavam as festas | Gathering of strong musicians who would dress up at Carnival and go out to play in the streets, and at parties |
| Turum | Jogo tradicional macaense | Traditional Macanese game |
| Tu-tum-piám | Um estafermo, geralmente uma pessoa velha sem préstimo | Nincompoop, usually an older person of no worth |
| U | ||
| Ucho | Beijo | Kiss |
| Já vêm co ung'a ucho | veio com um beijinho | he/she came proffering a kiss |
| Atúto qui boniteza, ja dâ ung'a ucho pa su mai | Atúto tão querido deu um beijo à sua mãe | sweet Atúto kissed his mother |
| Ufa! | Espressão de susto ou de alívio | Expression of fear or relief |
| Ui-di | Muito | Very, extreme, excessive |
| Comizaina ui-di saboroso | comida muito gostosa | very tasty food |
| Uí-di sim! | muito bom! | very good! |
| Embigo | Umbigo | Navel |
| Embigo-pegado | diz-se de pessoas que são inseparáveis, "unha com carne" | Used to describe people who are inseparable, hand in glove (literally, glued at the navel) |
| Uncento | 1. Uma centena | 1. One hundred |
| Uncento fora | cento e tal | A hundred-odd |
| 2. Muitos | 2. Many | |
| Tâ papiá uncento di parabiça | está a dizer uma série de disparates | he/she is talking nonsense |
| Unchinho | Muito pouco | Very little |
| Já faltâ unchinho | faltou muito puco | there was hardly any left |
| Iou querê unchinho na-más | quero apenas poucochinho | I just want a tiny bit |
| Unchinho-unchinho ora | um pouco de tempo, de volta e meia | a little time, from time to time |
| Unçôm | Veja-se Onçóm | See Onçóm |
| Úndi | Onde | Where |
| Úndi já vai? | onde foi? | where did you/he/she go? |
| Vôs têm na úndi? | onde estás? | where are you? |
| Úndi vôs tâ vai? | onde vais? | where are you going? |
| Úndi lôgo têm? | onde estará? onde haverá? | where can it be? where will there be any? |
| Nós sabê sâm úndi | nós sabemos onde é | we know where it is |
| Ung'a | um, uma | One |
| Ung'a namás | apenas um ou uma | only one |
| Ung'a semana ung'a vez | uma vez por semana | once a week |
| Ung'a hómi co ung'a mulé | um homem e uma mulher | a man and a woman |
| Ungsóm | Veja-se Onçóm | See Onçóm |
| Un-pôco | Veja-se Unchinho | See Unchinho |
| Unha com carne | Thick as thieves (literally, nail and flesh) | |
| Unsó | Veja-se Onçôm | See Onçôm |
| Upâ | 1. Bater, dar pancada em alguém, sovar | 1. To hit, beat somebody up, whack |
| Upâ di bêm-fêto | dar uma boa sova | to give a good hiding |
| 2. Dar palmadas no trazeiro das crianças | 2. To smack a child's behind | |
| Usâ | 1. Empregar, usar, utilizar | 1. To employ, use, utilise |
| 2. Vestir | 2. To wear | |
| Usâ rópa | vestir-se | to put on clothing |
| Usâ bôbo | mascarar-se | to dress up |
| 3. Calçar | 3. To put on shoes | |
| Usâ sapato nôvo | calçar sapatos novos | to wear new shoes |
| Uví | ouvi dizer | I heard |
| Iou uví falâ | Escutar, ouvir | To listen, hear |
| Uví! | ouça! | listen! |
| Úndi vôs já uví? | onde foi que você ouviu? | where did you hear [that]? |
| J'uví? | ouviste? | did you hear? |
| V | ||
| Vaca | 1. Vaca | 1. Cow |
| 2. Carne de vaca | 2. Beef | |
| Vaca chacháu margoso | um prato macaense de carne de vaca guisada com amargoso | Macanese dish of stewed beef with bitter melon |
Vaca minchi ![]() | carne de vaca, picada | minced beef |
| 3. Mulher muito corpulenta | 3. Corpulent woman | |
| Ung'a nhônha bem di vaca | uma senhora muito corpulenta | a very large lady |
| Ela assí vaca | ela é tão corpulenta | she is built like the back of a bus |
| Vacoco | Grande, corpulento | Large, corpulent |
| Ui-di vacoco! | tão grande! | so big! |
| Vagar | 1. Devagar, sem pressa | 1. Slowly, leisurely |
| Vagar subí | subir devagar | to go up slowly |
| Vagar-vagar | muito devagarinho | very slowly |
| Vagar-vagar andâ! | anda devagarinho! | walk slowly! |
| 2. Tempo, tempo livre, ocasião | 2. Time, free time, opportunity | |
| Iou nôm têm vagar | não tenho tempo | I don't have time |
| Si têm vagar lôgo vêm | virei se me sobrar tempo | I'll come if I have time |
| Vai | Ir | To go |
| Vai vêm | construção frasica para exprimir a ideia de retorno ou repetição de uma accão ou de um pensamento | sentence structure used to indicate a repeated action or thought |
| Andâ vai andâ vêm | andar de um lado para o outro | to go from one place to another |
| Corê vai corê vêm | correr de um lado para o outro | to run around |
| Falâ vai falâ vem | dizer e torna a dizer | to say and to say again |
| Valéta | Cano de esgoto, sarjeta | Drainpipe, drain |
| Vánda | Banda, lado | Side |
| Pa estung'a vánda | por este lado, por estes sítios | round here |
| Vánda di trás | parte traseira, parte posterior | rear part, behind |
| Alí-vánda | além | beyond |
| Vangueâ | 1. Sentir tonturas, ter vertigens | 1. To feel faint, feel dizzy |
| 2. Desmaiar | 2. To faint | |
| Vangueado | Estonteado, com tonturas | Giddy, dizzy |
| Vantú | Enguiçado, enfezado. Estado em que se fica (pessoa, bolo, ou outra comida) depois de afectado pela influência de mau olhado ou maus ares | Jinxed, riled. Condition of a person, cake or other food once it has been affected by the evil eye or ill winds |
| Siara já intrâ, iou sua bôlo já ficá vantú | a senhora entrou, e estragou-se o meu bolo | the lady came in and my cake was ruined |
| Bariga vantú | prisão de ventre | stomach upset |
| Varê | Varrer | To sweep |
| Varê rua | vaguear, estar sempre na rua | to wander around, always be out |
| Vasculiâ | Vasculhar, pesquisar, esquadrinhar | To snoop, investigate, search |
| Vassóra | Vassoura | Broom, brush |
| Vassôra pena | espanador com cabo de rota, envolvido com penas | Feather duster with rattan handle |
| Vassôra bambú | vassoura feita com vime ou bambu desfiado, utilizada para varrer superficies térreas ou molhadas | stiff broom made from vine or bamboo strips for sweeping earth or wet surfaces |
| Vassôra côco | vassoura feita com casca de coqueira, utilizado para varrer o chão da casa | brush made from coconut fibre used to sweep indoors |
| Vazâ | 1. Encher, servir | 1. To fill, serve |
| Vazâ chá | servir chá, encher a chávena com chá | to pour a cup of tea |
| 2. Escorrer | 2. To run | |
| Telado vazá águ | a água escorre do telhado | the water is running off the roof |
| Vazo-fula | Vaso para flores | Vase |
| Vê | 1. Olhar | 1. To look |
| 2. Ver | 2. To see | |
| 3. Ter apariência, ter aspecto de | 3. To seem, look like | |
| Veado | Marido ou amante atraiçoado, cornudo | Cuckold |
| Vedade | Verdade | Truth |
| Vegónha | Vergonha | Shame |
| Iou vegónha | tenho vergonha | I'm ashamed |
| qui vegónha! | what a shame! | |
| Nancassá vegónha, da mostrâ | não tenha vergonha, móstra-nos | don't be shy, show us |
| Véla1 | Vela | Candle |
| Pegâ véla companhâ procissám | acompanhar uma procissão empunhando vela | to take part in a candlelit procession |
| Véla2 | Velha | Old woman |
| Vêla-véla | idosas | old women |
| Vêlo | Velho | Old man |
| Vêlo-vêlo | idosos | old men |
| Nhum vêlo | homem de certa idade | an elderly man |
| Macaco vêlo | (i) pessoa astuta; (ii) homem velhaco | (i) astute person; (ii) rogue |
| Vêlo-công | Velhinho | Old man |
| Vêm | Vir | To come |
| Vêm câ! | venha cá! | come here! |
| Já vêm? | veio? | has he/she come? |
| Ilôtro nádi vêm | eles não virão | they're not coming |
| Fazê iou vêm pa qui cuza? | fez-me vir para quê? | why did you ask me to come? |
| Vento | 1. Vento | 1. Wind |
| 2. Ar, gazes do estômago | 2. Air, gas | |
| 3. Bafo, respiração | 3. Breath, respiration | |
| Vento marado | respiração pesada | laboured breathing |
| 4. Mau vento, mau ar | 3. Ill wind, stuffy | |
| Viazâ | Viajar | To travel |
| Viázi | Viagem | Journey |
| Vida-fêde | Aborrecido, sem nada para fazer | Annoying, tedious |
| Qui vida-fede! | Que aborrecido! | how annoying! |
| Vilám | Vilão | Villain |
| Génio di vilám | de mau génio, que se quer impor sempre | bad-tempered, always wanting the upper hand |
| Vinho ladrám | Medicamento chinês de folhas embebidas num vinho chinês muito alcoólico | Chinese medicine consisting of herbs preserved in a highly alcoholic Chinese wine |
| Virâ | 1. Virar, volver | 1. To turn, direct |
| Virâ ôlo | volver os olhos, com espressão desvairada | to roll one's eyes in despair |
| Virâ mám | numa volta de mão, num virar de olhos | in the flash of an eye, in an instant |
| Vírâ beço | falar, conversar | to talk, chat |
| 2. To return | 2. Voltar | |
| Iou virâ respondê | voltei a responder | I answered again |
| Virâ cacús | causar confusàµes, problemas | to cause trouble, problems |
| Vírâ ficâ | transformar-se, converter-se | to change into, be converted |
| Vírâ tap | Sin. Virâ cacús | Syn. Virâ cacús |
| Virâ-virâ vêm | apareça de vez em quando, venha quando puder | come in sometime, come when you can |
| Visaga | Dobradiça, gonzos de portas ou de janelas | Hinge |
| Volontrôm | Pessoa gorda e desajeitada | Fat, clumsy person |
| Vong-pit | Fruta da China, do tamanho de uvas, de casca amarela | Wampee; Chinese fruit the size of a grape with a brown/yellow skin and white pulp |
| Vulto | 1. Corpo | 1. Body |
| 2. Figura indistinta | 2. Indistinct shape | |
| Vun | Tigela de loiça | Ceramic bowl |
| Já comê dôs vun di arôz agora querê más | comeu duas tigelas de arroz e quer mais | he/she ate two bowls of rice and still wants more |
| X | ||
| Xerâ | Veja-se Cherâ | See Cherâ |
| Xicra | Xícara, chávena | Cup, teacup |
| Dâ ung'a xicra di chá pa iou | traga-me uma chávena de chá | bring me a cup of tea |
| Xirí | Veja-se Chiri | See Chiri |
| Xiripo | Veja-se Chiripo | See Chiripo |
| Z | ||
| Zaprecê | Desaparecer | To disappear |
| Azinha zaprecê di iou-sua diante! | despareça depressa da minha vista! | get out of my sight! |
| Zaragata | Desordem, banzé | Tumult, hubbub |
| Zaragatéra | Desordeira | Hooligan |
| Zavanâ | Sacudir | To shake |
| Zinguâ | 1. Zingar | 1. To scull (a boat) |
| 2. Golpear | 2. To hit | |
| 3. Arrear | 3. To harness | |
| Zuní | Zunir, zumbir | To buzz, drone |
| Pegâ apito zuní | zumbir com o apito | to blow a whistle |
| Zunidela | Zunido, zumbido | Buzz, hum |
| Zunidela di bicho-mel | zunido de abelha | humming of bees humming of bees |
