Lexicon RS.htm

Click on Português to see the Portuguese version Click on English to see the English version

R
Rabám Loudspeaker20Chinês de rabicho (trança usada pelos homens antigamente), também chamado rabo di porcoChinese man with queue, or pigtail (as seen in former days)
Raba-raba Loudspeaker201. Common, rough1. Ordinário
Gente raba-raba Loudspeaker20pessoas ordináriascommon people
 2. De má qualidade2. Poor quality
Brêdo raba-raba KnifeForkmistura de hortaliças de má qualidademix of poor quality vegetables
 3. Sem valor3. Worthless
Rabéca Loudspeaker20Rabeca, violinoFiddle, violin
Rabiâ Loudspeaker20Olhar de soslaioTo squint at, take a sideways glance
Rabiadela Loudspeaker20Olhadela, lance de olhosGlimpse, glance
Rabicâ Loudspeaker20Pintar-se exageradamente. Veja-se também BacarâTo put on heavy make-up. See also Bacarâ
Rabichâ Loudspeaker20 adivinha / riddle arrowright1. Puxar ou trazer pelo rabicho1. To drag or pull somebody by the hair or forcibly
 2. Convencer alguém a ir a qualquer parte2. To drag somebody to go somewhere
Já rabichâ iou sa juntado Loudspeaker20já me levou juntamente consigo you've already bent my ear to go with you
Rabicho Loudspeaker20Trança de cabelo, comprida, que as chinesas solteiras traziam pendente da nucaLong braid that Chinese girls used to wear
Rabiósque Loudspeaker20Trazeiro, nádegasBehind, buttocks
Rabiscâ Loudspeaker20Rabiscar; escreverTo scribble, write
Rabita Loudspeaker20Jovem chinesa com rabichoYoung Chinese girls with braided hair
Rabo Loudspeaker20Nabo, rábanoTurnip
Rabo-barata Loudspeaker20Casaca cauda de barata. Sin. TagalámDress coat, tails (Lit: cockroach tail)
Rabo-chapôí Loudspeaker20nabo condimentado, salgadopickled turnip
Rabucénga Loudspeaker20, rabucéng'a Loudspeaker201. Coisas ordinárias, coisas baratas1. Trifle, something inexpensive
 2. Ninharia, bagatela2. Bagatelle
3. Coisas várias3. Various things
Rabucéng'a Loudspeaker20Veja-se RabucéngaSee Rabucénga
Rabujâ Loudspeaker20Rabujar, ralharTo scold, grumble
Rabujento Loudspeaker20Pessoa que ralha ou que está sempre rabugentaGrumpy person, somebody who is always scolding
Rafêro Loudspeaker201. Aselha1. Clumsy
 2. Inútil2. Useless
3. Falhado3. Failure
Rafundí Loudspeaker201. Meter1. To put
Iou nôm sabe úndi já rafundí iou-sua ôclo Loudspeaker20não sei onde meti os meus óculosI don't know where I put my glasses
 2. Esconder2. To hide
Úndi ilôtro dôs já vai rafundí? Loudspeaker20aonde foram os dois esconder-se?where did the pair of them hide?
 3. Desaparecer3. To get lost
Vai rafundí! Loudspeaker20Vá , desapareça!go on, get lost!
Ragaçâ Loudspeaker20ArregaçarTo roll up, pull up
Ragaçâ mánga Loudspeaker20arregaçar as mangasto roll up one's sleeves
Ragaçá saia, corê Loudspeaker20arregaçar a saia e correrto hoist up one's skirt and run
Raganhado Loudspeaker20Arreganhado, abrindo os lábios e mostrando os dentes com expressão de risoGrinning
Ramatâ1 Loudspeaker20Rematar, concluir, acabarTo finish, conclude, end
Fazê ramatâ Loudspeaker20fazer até ao fim, fazer o restoto finish something off, complete something
Ramatâ vôs-sua estória Loudspeaker20conclua a sua históriafinish up your story
Comê ramatâ Loudspeaker20comer tudoto eat everything
Ramatâ2 Loudspeaker20TambémAlso
Jâ cunvidâ iou ramatâ Loudspeaker20acabou também por me convidarHe ended up inviting me as well
Ramêde Loudspeaker201. Remédio, solução1. Remedy, solution
 2. Medo, susto2. Fear, fright
Quí ramêde! Loudspeaker20paciência!what can we do!
Ramela Loudspeaker20RemelaGummy secretion from the eye
Ramelado Loudspeaker20RemelosoBleary
Ólo ramelado Loudspeaker20olhos remelososBleary eyes
Ramendâ1 Loudspeaker20Parecer (como se)To seem (as if)
Êle ramendâ tâ reva Loudspeaker20parece zangadohe seemed angry
Ramendâ2 Loudspeaker20Semelhante a, parecido com, (tal) comoSimilar, just like
Ramendâ ung'a porco Loudspeaker20parecido com um porcoLike a pig
Ramendâ china-china Loudspeaker20tal como os chinesesjust like the Chinese
Rancâ Loudspeaker20ArrancarTo snatch
Já rancâ di iou sua mám Loudspeaker20arrancou-me das mãosit was snatched from my hands
Vento di tufám já rancâ estung'a arvre Loudspeaker20o vento do tufão arrancou esta árvorethe typhoon uprooted this tree
Rancâ ôlo Loudspeaker20fixar os olhos, com o fim de meter medoTo stare frighteningly
Rapicâ Loudspeaker20To toll a bell
Ráncho Loudspeaker201. Rancho, comida de soldados1. Soldier's mess
 2. Rancho, grupo2. Group
Juntâ ráncho Loudspeaker20juntar-se aos outros, formando grupoto get together and form a group
Rapaz-di-Diós Loudspeaker20Espressão de ternuraExpression of affection for boys
Rapicâ Loudspeaker20Repicar, tocar o sinoTo toll a bell
Raspâ Loudspeaker20RasparTo scrape
Raspâ tacho Loudspeaker20 to scrape out the dish
Raspâ tripa Loudspeaker20fazer a última tentativa para assegurar a descendênciato try one last time for a child (lit. scrape the intestine)
Raspiáti Loudspeaker201. Pobretão, pelintra1. Pauper, poor but pretentious
 2. Mal vestido2. Poorly dressed
Rato-di-sacristia Loudspeaker20Diz-se de alguém que é excessivamente devoto. Sin. Biato-láp-chôc, bate-pêtoPious church-goer. Syn. Biato-láp-chôc, bate-pêto
Ravirâ Loudspeaker201. Revirar1. To turn round
 2. Correr de ponta a ponta2. To run from one end to another
 3. Virar3. To turn
Ravirâ cabêça Loudspeaker20dar voltas à  cabeçato turn one's head
Comê quí ravirâ Loudspeaker20fartar-se de comerto stuff oneself
Ravirado Loudspeaker201. Revirado1. Turned upside down
 2. Estatelado, estendido2. Stretched, extended
Torto-ravirado Loudspeaker20estendido ao compridostretched out
Loudspeaker20ReiKing
Rê di festa Loudspeaker20o rei da festaking of the party
Têm rê na bariga, nôm pôde intra ung'a fijám Loudspeaker20metáfora quje se diz de alguém que é muito arrogante (e estando o rei na barriga é claro que não haverá lugar para nem um insignificante feijão!)he who has a king in his stomach cannot make way for a bean, used to describe an arrogant person
Rê-di-bôlo Loudspeaker20menino mimado, criança malcriadaspoilt child, rude child
Rê na bariga Loudspeaker20fanfarrão, peneirentoboaster, cocky person, sno
Recetâ Loudspeaker20Receitar medicamentosTo prescribe medicine
Regra Loudspeaker201. Linha de prosa escrita1. Line of writing
Rabiscâ dôs regra Loudspeaker20escrever duas linhasto write a couple of lines
 2. Regra, lei, norma2. Rule, law, norm
Remâ Loudspeaker201. Remar1. To row
 2. Comer pachorrentamente sem apetite2. To pick away at food with no appetite
Renâ Loudspeaker20Pensar, imaginarTo think, imagine
Renâ maldade Loudspeaker20pensar em fazer maldadeto think of doing harm
Sentâ na casa, renâ ancuza triste Loudspeaker20ficar em casa imaginando coisas tristesto stay at home thinking of sad things
Repente Loudspeaker201. Repente1. Suddenly
 2. Ímpeto de mau génio1. Rush of bad temper
Repimpado Loudspeaker201. Instalado confortavelmente1. Comfortably settled
 2. Regalado. Pampered
Reportâ Loudspeaker20Apresentar queixa, denunciarTo report, denounce
Respondéncia Loudspeaker20Jur, rendimentoInterest, yield
Su sapeca têm respondéncia Loudspeaker20o seu dinheiro rende jurosyour money yields interest
Restrate Loudspeaker20Rí de lótusLotus root
Reva Loudspeaker20Zangado, amuadoAngry, annoyed
Nê-bôm reva Loudspeaker20não se zanguedon't get angry
Pai tâ reva Loudspeaker20o pai está zangadoFather is angry
Loudspeaker20RirTo laugh
Rí qui istripâ Loudspeaker20rir até revolvler as tripasto split one's sides laughing
Rí qui raganhá Loudspeaker20rir até mostrar todos os dentesto laugh one's head off
Rí cacada Loudspeaker20rir à s gargalhadasto roar with laughter
Nê-bôm fazê iou rí Loudspeaker20não me caça rirdon't make me laugh
Risca1 Loudspeaker201. Risca1. Stripe
 2. Fila2. Row
Risca di trás Loudspeaker20última filaback row
 3. Traço3. Line
 4. Risca4. Striped
Rópa risca-risca Loudspeaker20roupa à s riscasstriped clothes
Riscâ Loudspeaker201. Riscar; marcar1. To draw, mark
 2. Arriscar no jogo2. To try one's luck in gambling
Riva1 Loudspeaker20CimaTop
Riva2 Loudspeaker20Em cimaOn top, above
Rolâ Loudspeaker201. Rolar1. To roll
 2. Enrolar, pô no rolo2. To roll up, to turn
 3. Misturar-se3. To mix
Rompánte Loudspeaker20Rompante, arroganteProud, arrogant
Roncâ Loudspeaker20Roncar, ressonarTo snore
Rónça-rónça Loudspeaker201. Movimento de ir e vir, caminhando pachorrentamente1. Coming and going at a leisurely pace
 2. arrastar-se2. To drag
 3. Vaguear, passear ociosamaente3. To wander, to stroll
Rondade Loudspeaker20MaldadeMalice
Rondánte Loudspeaker201. Patrulha da ronda1. Police patrol
 2. Graduado de serviço nas esquadras policiais2. Policeman on duty at the police station
Rópa Loudspeaker201. Roupa1. Clothing
Levâ rópa-rópa pa mainato Loudspeaker20levar a roupa à  lavandariato take the washing to the laundry
 2. Vestido2. Dress
Rópa qui sai di bóca di cám Loudspeaker20vestido amarrotadowrinkled dress (lit. a dress that has come from a dog's mouth)
 3. Fato3. Suit
Rósca-dóci Loudspeaker20Pão doce, torcido em forma de argolaSweet bread in the form of a ring
Rósca-melua Loudspeaker20Pão doce, em forma de meia-luaCrescent-shaped sweet bread
Nom quero vai meza armuça, mas nunca deça de comê escondito minha rosca melua. Loudspeaker20 I don't want to have lunch at the table, but I must secretly eat my "rosca melua".
Rota Loudspeaker20 adivinha / riddle arrowright1. Espécie de cana fina, da qual se cortam tiras para usar na tecelagem e para fazer bangalas e chibatas1. Rattan, flexible cane for making walking sticks and canes
 2. Bengala de cana2. Rattan walking stick
 3. Chibata de cana3. Rattan cane
Rotada Loudspeaker20Sova infligida com rotaA caning
Coitado, já levâ rotada na casa! Loudspeaker20Coitado, apanhou uma sova de rota em casa!Poor kid, he got a hiding at home
Ruçâ Loudspeaker201. Esfregar1. To scrub
 2. Esfregar-se2. To scratch
Ruçâ na parede Loudspeaker20esfregar-se na paredeto scratch against the wall
 3. Aplicar medicamento no corpo3. To rub in medicine
Ruça quembra Loudspeaker20curar da cãibra com aplicação de medicamentoto rub in medicine to cure cramp
Ruça ruçaVacilanteFaltering
Rufâ Loudspeaker20Comer com imenso prazerTo eat with enjoyment
Rúfa Loudspeaker20Pataca; valor em dinheiroPataca; value in money
Dez rúfa de van-tân Loudspeaker20dez patacas de van4 tan1ten patacas of dumplings
Rumâ Loudspeaker20ArrumarTo tidy up
Ruma livro na armário Loudspeaker20arrumar livros no armáriotidy up the bookshelves
Rutiâ Loudspeaker20Sovar com rotaTo beat with a cane
Pegâ róta rutiâ di bêm Loudspeaker20pegar rota e aplicá-la bem (em alguém)to grab a cane and administer it effectively
S
Sa1 Loudspeaker20, sua Loudspeaker20 , su Loudspeaker20Particula possessiva geral, semelhante em unção e significado ao inglês " 's "General possessive pronoun, functioning much as the English " 's "
Iou-sa filo Loudspeaker20o meu filhomy child
Ilôtro-sa casa Loudspeaker20a casa deles/delastheir home
Sa2 Loudspeaker20Particula expletiva que exprime uma explicação ou confirmaçãoExpletive particle expressing confirmation or explanation at the end of a sentence. See also ia, me.
Sâm diabo? Nunca, sâm tacho-sa! Loudspeaker20é diabo? Não, é tacho!is it diabo? No, it's tacho
Loudspeaker20Veja-se SabeSee Sabe
Sabe, sá SaberTo know
Cuza vôs sabe? Loudspeaker20que sabe você?what do you know?
Nôs sabe têm na úndi Loudspeaker20nós sabemos onde estáwe know where it is
Qui sabe! Loudspeaker20sei lá!how should I know!
Iou nôm sá sâm quim Loudspeaker20não sei quem éI don't know who it is
Sabichám Loudspeaker20SabichãoKnow-all
Sabola Loudspeaker20CebolaOnion
Sabsana Loudspeaker20 verso / verse arrowright Mezinha caseira desconhecidaUnknown home medicine
Saco-gúnde Loudspeaker20Saco de arroz, vazio, que utiliza para limpar os pés, fazendo à s vezes de capachoEmpty rice sack used for wiping feet or as a door-mat
Safo Loudspeaker20Livre de perigoSafe
Saguám Loudspeaker20Saguão, pátio descoberto no interior de uma casaAtrium, open courtyard inside a house
Saguáti Loudspeaker20De borla, grátisFree
Sai Loudspeaker20SairTo go out
Quiada já sai Loudspeaker20a criada deixou de estar ao serviçothe maid isn't working here any more
Sai di quim? Loudspeaker20à  quem saiu?whom does he/she look like?
Cedo-cedo sai di casa Loudspeaker20saiu de casa muito cedinhohe/she left home very young
Sai bafo Loudspeaker20falar, começar a falarto speak, begin to speak
Nê-bôm sai bafo! Loudspeaker20não digas nada!don't say anything!
Saia Loudspeaker20Saia ou saiote de senhoraSkirt, petticoat
Saia-cutám Loudspeaker20saia e corpetepetticoat and camisole
Saia-dentro Loudspeaker20combinação de senhoralady's combinations
Saia-froco-froco Loudspeaker20saia com pregaspleated skirt
Saiám Loudspeaker201. Que pena, de lamentar1. What a pity
Saiám vôs nôm pôde vêm Loudspeaker20que pena você não poder virwhat a pity you can't come
 2. Saudade2. Nostalgia
Churâ saiám Macau Loudspeaker20chora, com saudades de Macauto weep from missing Macau
Saicó1 Loudspeaker201. Rapazinho, garoto1. Lad, urchin
 2. Pequeno moço de recados em escritórios, tareferiro miudo2. Message-boy working in an office, young gopher
 3. Pequeno moço qaue ajuda os empregados domésticos3. Scullion
Saicó2 Loudspeaker20PequenoSmall
Saiong Loudspeaker20@@Portugal (Lit. Mar do Ocidente)Portugal (Lit. Western Ocean)
Salcioso Loudspeaker20Aquele que fala com a língua entre os dentesSomebody who lisps
Salta-balada Loudspeaker20"Maria rapaz", muito activaTomboy, very active
Sâm Loudspeaker20SerTo be
Iou sâm Macau-filo Loudspeaker20sou natural de MacauI am from Macau
Vôs sâm quim? Loudspeaker20quem é você?who are you?
Sâm divera Loudspeaker20é verdadeit's true
Macau sâm assí Loudspeaker20Macau é assimthat's how it is in Macau
Nôs sâm gente bêm-fêto Loudspeaker20somos gente sériawe're serious people
Ilôtro sâm aringuéra Loudspeaker20elas são intriguistasthey are tittle-tattlers
Sâm nunca? Loudspeaker20Lit. não "e? pergunta de confirmação, empregue no final de uma oração, normalmente , afirmativaLit. Isn't it? a question looking for confirmation, used at the end of an affirmative phrase.
Êle divera carajoso, sâm nunca? Loudspeaker20ele é realmente corajoso, não é?he's really brave, isn't he?
Samatra Loudspeaker20Chuva torrencial acompanhada de tufão e que provoca inundaçàµes. Também chamada samatrada, e águ di samatraTorrential downpour coinciding with a typhoon, leading to floods. Also called samatrada or águ di samatra
Samatrada Loudspeaker20Veja-se SamatraSee Samatra
Sambal Loudspeaker20Espécie de compota doce-salgado que acompanha certos pratos da culinária macaense, feito de manga, ou nêspera, carambola, cebola e condimentosChutney made with mango, loquat, custard apple, onions and condiments served with some Macanese dishes
Sám-lan-ché Loudspeaker20Triciclo (Lit. carro de três rodas), meio de transporte oriundo da Malásia, que nos finais dos anos 50, veio a substituir o riquechó ou jerinxáTricycle (Lit. "three wheel car"), vehicle that originated in Malaysia and replaced the rickshaw in the late 1950
Sampán Loudspeaker20Pequena embaracação chinesa, movida a remoSmall Chinese rowing boat
San-chi-paí Loudspeaker20Tabuleta de madeira de formato rectangular, que é colocado nos altares chineses, na qual está inscrio o nome e origem da pessoa falecida a que respeita.Rectangular wooden plaque placed on a Chinese altar and bearing the name and place of birth of a deceased person
Sanco Loudspeaker20Recipiente de metal ou louça usado como escarrador, e também para pôr lixoMetal or ceramic bowl used as a spittoon or rubbish bin
Sandê Loudspeaker20AcenderTo light
Sande candia Loudspeaker20ascender a luzto switch on a light
Sandê véla Loudspeaker20acender a velato light a candle
Sandê fôgo Loudspeaker20atear o fogoto kindle a fire
Sandê churuto Loudspeaker20acender o charutoto light a cigar
San Ma Lu Loudspeaker20A avenida de Almeida Ribeiro, em Macau, Lit. "avenida nova". Designação dada pelos chineses a esta avenida, construída da sequência da restruturação urbanística que teve lugar no início do século passadoAlmeida Ribeiro Avenue in Macao, Lit. "new avenue ". Chinese name for the avenue, opened up following an urban overhaul in the early 20th century
Sansám Loudspeaker20SansãoSamson, strong
Fórti ramendâ sansam Loudspeaker20forte como Sansãoas strong as Samson
Santám Loudspeaker20Leite de coco. Utilizado na confecção de diversos doces macaensesCoconut milk, used in various Macanese sweetmeats
Santo Loudspeaker20Imagem ou estatueta de santoImage or statuette of a saint
Sapám Loudspeaker20Utilizado na expressão pau-sapám (Asalpinia Sappan), é uma madeira de tom castanhoavermelhado, muito resistente, também conhecido por pau-brasilUsed in the expression pau-sapám or sappanwood a chestnut red hard wood also called pau-brasil
Sapeca Loudspeaker201. Moeda de cobre, em liga com estanho ou chumbo, e com um orifício quadrado no centro, jusada antigamente na China1. Round copper coin, alloyed with tin or lead, with a square hole in the centre. Formerly used in China
 2. Dinheiro2. Money
Iou nôm têm sapeca Loudspeaker20não tenho dinheiroI have no cash
Êle têm tánto sapeca Loudspeaker20ele tem muito dinheirohe has a lot of money
"Sapeca fêmea" Loudspeaker20dinheiro que "se reproduziu", ganho com facilidade, desonestamenteeasy money, money gained dishonestly
Sarabanda Loudspeaker20Descompostura, repreensão Telling off, warning
Já panhá sarabanda Loudspeaker20apanhou uma repreensãohe got a telling off
Saraça Loudspeaker20Género de mantilha ou bioco de pano estampado e colorido antigamente usado pelas mulheres macaenses de condição social mais modesta, enquanto que as de classe social mais destinta usavam Colourful veil or mantilla with a printed design formerly worn by more ordinary Macanese women. Upper class women used a
Saraçám Loudspeaker20NevoeiroMist
Sarado Loudspeaker20EntreabertoHalf-open
Juízo sarado Loudspeaker20visão estreita ou tacanha das coisasnarrow or miserly view of things
Porta sarado Loudspeaker20porta entreabeartadoor ajar
Sarai-marai Loudspeaker20Que se repete verbalmente. Diz-se normalmente de pessoas idosasRepetitive. Usually used to describe older people
Sarambau Loudspeaker20Um aparelho de pesca, com uma rede susensa e esticada nas extremidades de quatro bambus, outrora utilizado junto aos paredàµes chineses porngau1 châng1Fishing apparatus, with a net stretched between four bamboo rods, and formerly used along the sea wall Called "ngau1 châng1" in Chinese
Sarám-murúm Loudspeaker20DesgrenhadoDishevelled
Êle cabelo sarám-murúm Loudspeaker20cabelo desmanchado ou despenteadoTousled, uncombed hair
Saram-surave Loudspeaker20KnifeForkNome de um bolo de Macaukind of Macanese cake
Sarangông Loudspeaker20Papagaio de papelPaper kite
Iou tâ vai largâ sarangông Loudspeaker20 (i)Vou fazer subir papagaios de papel; (ii) ou brincar com papagaios de papel(i) I am going to fly paper kites; (ii) to play with paper kites
Rabo di sarangông Loudspeaker20, rabo sarangong Loudspeaker20diz-se das pessoas que vão atrás de outras pessoas; comitivaUsed to describe somebody who follows others; committee
Sará-sarú Loudspeaker20Aquele que anda pesadamente, arrastando os pés, arrastando os chinelosSomebody who drags his feet
Sarneâ Loudspeaker20Aborrecer; chatearTo bother, annoy
Passâ fora, na! Nê-bôm sarneâ iou Loudspeaker20vai-te embora, não me maces!get lost, don't bother me!
Sarna pa cuçâ Loudspeaker20chaticestroubles
Saván Loudspeaker201. Doença causada pela influência de "maus ares", mau cheiro (de rato morto, cano sujo, cadáver), vista de qualquer coisa desagradável, assustadora, produzindo mal estar geral, magreza, falta de apeite, ou estado vantú1. Ailment caused by foul air, bad smells (for instance, of a dead rat, dirty drain, corpse), view of anything unpleasant, frightening, producing general malaise, loss of appetite, or a jinx
 2. Efeito pernicioso que os "maus ares" produzem nos bolos, doces, etc., que se estragam ou não levantam, sobretudo, quando confeccionados na presença de mulheres grávidas ou menstruadas, conforme é convicção de gente antiga de Macau2. According to tradition in Macao, the pernicious effect of ill airs on cakes and other baking which fails to rise, especially when a pregnant or menstruating woman is nearby
Savanado Loudspeaker20Sob influência do saván. Veja-se também VantúUnder the influence of saván. See also Vantú
Seclo Loudspeaker20SéculoCentury
Seclo seclórum Loudspeaker20 (i) por muito tempo; por toda a enternidade; (ii) coisa muito antiga(i) For a long time, for all eternity; (ii) Something very old
Sêco Loudspeaker201. Seco1. Dry
 2. Murcho2. Wilted
Sêco ismirado Loudspeaker20 (i) emurchecido; (ii) ressequido(i) withered; (ii) parched
Seguí Loudspeaker201. Seguir1. To follow
 2. Acompanhar2. To accompany
Seguí trás Loudspeaker20(i) ir atrás de; (ii) acompanhar(i) To go behind; (ii) To accompany
Seléa Loudspeaker20Semelhante Similar
Seléa asnéra Loudspeaker20semelhante tolicethe same kind of foolery
Senéfa Loudspeaker20, senéfra Loudspeaker20Sanefa, ornato de cama. Tipo cortinado que se colocava à  volta das antigas camasValance, pelmet
Sentâ Loudspeaker201. Sentar-se1. To sit down
 2. Utilzar transporte para deslocação2. To be transported
Sentâ caréta Loudspeaker20ir de carroto go by car
Sentâ camiám Loudspeaker20tomar autocarroto take the bus
 3. Visitar3. To visit
Quelóra têm tempo vêm sentâ Loudspeaker20venha visitar-me quando tiver tempoCome and visit when you have time
Sentâ-sentâ Loudspeaker20sem mais nem menos, sem mais explicaçàµesno more, no less, just that
Comê qui sentâ ôlo Loudspeaker20comer em demasia. Nota: "ôlo" aqui refere-se a ôlo-decúto glut. Note: "ô1o" here refers to ôlo déco
Sentí Loudspeaker20Veja-se Sintí See Sintí
 2. Fazer intriga, meter veneno2. To dabble, to stir up trouble
Seringatâ Loudspeaker201. To nitpic1. Procurar defeitos para criticar
Sevandizâ Loudspeaker20Dar-se ao desfruteTo enjoy fully
Sevandizo Loudspeaker20SevandijaVermin
Si Loudspeaker20Se, condicional, o caso deIf, depending upon
Si sã capaz Loudspeaker20se tem coragemif you are brave
Si já falâ co iou Loudspeaker20se me tivesse ditoif you had told me
Si vosôtro querê vêm Loudspeaker20vocês quiserem virif you want to come
Iou vai olâ si têm Loudspeaker20vou ver se háI'm going to see if there is any
Siao Loudspeaker20Sin. SutateSyn. Sutate
Siara Loudspeaker201. Senhora1. Lady, Mrs
 2. Mãe de família2. Mother
 3. Dona de casa3. Housewife
 4. Esposa4. Wife
Vôs-sa siara sâm bêm di astrevida sua mulher é muito atrevidahis wife is very feisty
Siduzí Loudspeaker20Cativar, encantarTo captivate, enchant, seduce
Sim1 Loudspeaker20SimYes
Sim2 Loudspeaker20SemWithout
Sim vegônha Loudspeaker20sem vergonhashameless
Já vai sim falâ co iou Loudspeaker20foi sem me dizerhe left without telling me
Sim ninguim Loudspeaker20sem ninguémalone
Simpita Loudspeaker20Tubo oco de bambu que serve para lançar feijão ou pedinha por meio de soproBamboo pea-shooter used with beans or small stones
Simpítâ Loudspeaker20Lançar feijão por meio de sopro, com a simpitaTo blow a bean out with a simpita
Sinâ Loudspeaker20AssinarTo sign
Sin-pun Loudspeaker20Ábaco. Instrumento de cálculo manual, ainda muito usado entre os comerciantes chineses Abacus. Manual calculator still frequently used by Chinese shopkeepers
China dále sin-pun pa contâ más bém-fêto Loudspeaker20o chinês usou o seu ábaco para fazer melhor a contaThe Chinese man used his abacus to do the sum more accurately
Siput Loudspeaker20Caracól comestível das váreasEdible snail harvested from land along a watercourse
Síntí Loudspeaker20, sentí Loudspeaker201. Sentir1. To feel
Sentí galánte Loudspeaker20não se sentir à  vontadeto feel out of place
 2. Achar, pensar2. To find, think
Sentí bôm Loudspeaker20achar que é bomto think something is good
Iou sintí qui vôs pôde vai Loudspeaker20acho que podes irI think you can go
Sisí1 Loudspeaker20UrinarTo urinate
Sisí2 Loudspeaker20UrinaUrine
Sissica Loudspeaker20UrinaUrine
Fazê sissica Loudspeaker20urinarto urinate
Sium Loudspeaker201. Mr 1. Senhor
Sium Capitám Loudspeaker20Senhor CapitãoCaptain, Sir
 2. Patrão2. Master
Sivíço Loudspeaker201. Serviço1. Service
 2. Trabalho2. Work
Loudspeaker20Só, unicamente. Veja-se também SômenteAlone, only. See also Sômente
Sô pa iou Loudspeaker20só para mimjust for me
Socâ Loudspeaker201. Atar1. To tie
 2. Apertar2. To tighten
 3. Entalar3. To splint
 4. fig.. tramar, intrujar4. fig To weave, intrigue
Ai, qui socado! Loudspeaker20ai fui enganado!oh, I was tricked!
Sôc-sôc Loudspeaker20SovaquinhoArmpit, perspiration from the armpit
Êle fêde sôc-sôc Loudspeaker20tresanda a sovaquinhosmelling of sweat (from the armpit
Sodado Loudspeaker20SoldadoSoldier
Sodado-sodado Loudspeaker20soldadossoldiers
Marchâ sodado Loudspeaker20marchar como os soldadosto march like soldiers
Sôm1 Loudspeaker20ComidaFood, especially the accompaniment to rice or noodles
Comprâ sôm Loudspeaker20fazer as compras no mercadoto do the marketing
Sôm-cachôro Loudspeaker20prato consequido juntando todos os restos de comidadish made by using up odds and ends in the kitchen
Sôm di susto Loudspeaker20comida ou pratos improvisadosimprovised dish or dishes
Sôm2 Loudspeaker20, sumSomSound
Corneta nôm têm sôm Loudspeaker20a corneta não produz somthe horn has no sound
Sombrêlo Loudspeaker201. Guarda -sol1. Sunshade
 2. Guarda-chuva2. Umbrella
Sômente Loudspeaker20Somente, apenasOnly, scarcely
Sômente ung'a vez Loudspeaker20apenas uma vez. Sin. just once
Sonso Loudspeaker201. De memória fraca1. Forgetful
 2. Descuidado2. Careless
 3. Sempre distraído3. Always distracted
Sópa Loudspeaker20SopaSoup
Sópa lacassá Loudspeaker20sopa de aletriavermicelli soup
Sópa-sópa mulado Loudspeaker20muito molhado, completamente enchacadodrenched
Sôr Loudspeaker20SuorSweat
Sôr pingado di testa Loudspeaker20suor a pingar da testasweat dropping off one's forehead
Sós Loudspeaker20Molho engarrafado, geralmente molho inglêsSauce, usually of the Worcestershire variety
Sossegâ Loudspeaker20Sossegar, acalmarTo calm, pacify
Su Loudspeaker20Veja-se SaSee Sa
Suâ Loudspeaker201. Suar1. To sweat
 2. Fazer suar2. To bring on a sweat
Suâ iou Loudspeaker20faz-me suarit makes me sweat
Subí Loudspeaker20SubirTo ascend
Subí escada Loudspeaker20subir as escadasto climb the stairs
Subí génio Loudspeaker20encolerizer-se; irritar-seto become enraged, become irritated
Subí posto grándi Loudspeaker20ser promovido na hierarquiato be promoted
Subíâ Loudspeaker20AssobiarTo whistle
Subíssalto Loudspeaker20Susto, agitaçãoFright, agitation
Panhâ subissalto Loudspeaker20assustar-seto take fright
Sucre Loudspeaker20AçúcarSugar
Chá co sucre Loudspeaker20chá adocicado com açúcarsweet tea
Dóci ramendâ sucre Loudspeaker20doce como açúcarsweet as sugar
Sucre pedra Loudspeaker20 / açucar pedraaçúcar cristalizado (em pedra) que entra como condimento em várias sopas e canjas doces chinesas. Conhecido entre os chineses por "pêng"1  tóng4raw sugar used in various Chinese desserts. Called "pêng1  tóng4" in Chinese (lit. iced sugar)
Sugâ Loudspeaker201. Enxugar1. To wring
 2. Pôr (a roupa) ao sol para secar2. To hang out the washing
 3. Secar3. To dry
SumpeterPea-shooter
Supiám Loudspeaker20Bolo chinês, seco de cor esbranquiçada, que, segundo o custume, era oferecido aos parentes e amigos, após a celebração de uma festa de casamento ou do primeiro mês do nascimentoWhitish Chinese biscuit which is given to relatives and friends after a wedding feast or to mark the first month of a baby's life
Supo Loudspeaker20Cesto circular, pouco fundo, usado pelos chineses para cozer alimentos ao vapor de águaShallow, round basket used for steaming food in Chinese cuisine
Suprâ Loudspeaker201. Soprar1. To blow
Suprâ vento di tufám Loudspeaker20soprar vento de tufãoto blow in gusts of wind (as in a typhoon)
 2. Inflar por meio de sopro2. To inflate
Suprâ balám Loudspeaker20encher o balão por meio de soproto inflate a balloon
Suríada Loudspeaker20Grande quantidade, uma sérieLarge quantity, series
Já sai ung 'a suriada di pinta Loudspeaker20nasceu uma série de pintinhosA string of chicks was hatched
Tâ sai quanto suriada di bolo bate pau Loudspeaker20a sair fornadas de bolo lunarbatches of mooncake are being made
Su suLivre, grátisTo dispense with charges, free
Suspendido Loudspeaker20SuspensoSuspended
Susto Loudspeaker20Susto, medoFright, fear
Iou muto susto Loudspeaker20tenho muito medoI'm really afraid
Fazê susto pa quiança Loudspeaker20assustar a criançato scare a child
Sutate Loudspeaker20Tempero chinês, liquido, salgado, que se pàµe na comida ou em que se embebe a comida, e que substitui o sal. Sin. Siao. Soy sauce
Cara di sutate Loudspeaker20cara de parvostupid-looking
Suzâ Loudspeaker20SujarTo soil
Suzá chám Loudspeaker20sugar o chãoto dirty the floor
Suzo1 Loudspeaker20SujoDirty
Cabeça suzo Loudspeaker20 (i) pessoa que em tudo ve algum mal; (ii) pessoa que está sempre a pensar em maldades(i) suspicious person; (ii) Person who is always thinking ill
Suzo2 Loudspeaker20ExcrementoExcrement
Careta di suzo Loudspeaker20que antigamente colecionava e carregava os detritos das casascart that used to collect nightsoil
Suzo barata Loudspeaker20excremento de baratacockroach droppings
Suzo di cachôro Loudspeaker20excremento de cãodog excrement
1