Lexicon NQ

N-Q

Click on Português to see the Portuguese version Click on English to see the English version

N
1 Loudspeaker20Partícula enfáticaEmphatic particle
Cudí ná! Loudspeaker20Acudam!Help!
Vai racolê nâ! Loudspeaker20vai-te embora!go away!
Vai-nâ Loudspeaker20, mufino!vai-te embora, estupôr!get lost, you idiot!
2 Loudspeaker20AindaStill, yet
Já cavâ faze liçam di casa? Nunca nâ, faltâ três folia Loudspeaker20Já acabaste o trabalho de casa? - Ainda não, falta-me três folhasHave you finished your homework yet? Not yet, I still have three pages
Ela tâ assí chistosa na? Certo, iou-sa Marichai dia-a-dia tâ más bunita Loudspeaker20Ela continua ainda vistosa, verdade? - Claro, a minha Marichai está cada vez mais bonitaShe still looks so pretty, doesn't she? Of course, Marichai gets prettier by the day
3 Loudspeaker20Partícula negativa que só aparece no advérbio composto na-más Negative particle that is only used in the expression na-más
4 Loudspeaker20Aqui está, eisHere it is
5 Loudspeaker201. a1. To
 2. em2. In
Nacê1 Loudspeaker20NascerTo be born
Quiança já nacê Loudspeaker20a criança nasceuthe baby was born
Nacê2 Loudspeaker20Dar à  luz; parirTo give birth
Beba já nacê quiança Loudspeaker20Beba deu à  luz uma criançaBeba had a baby
Náchi Loudspeaker20Chinês. Sin. ChinaChinese, syn - China
Quelê-tánto náchi-náchi na festa Loudspeaker20estiveram muitos chineses na festaThere were a lot of Chinese at the party
Nadâ Loudspeaker20NadarTo swim
Nádi Loudspeaker20Partícula que espressa negação do futuroParticle expressing negative future tense
Êle nádi vai Loudspeaker20não irá ou não há de irHe will not go
Nôs nádi falâ Loudspeaker20não diremos ou não havemos de dizerWe will not say anything
Iou sâm nádi vai! Loudspeaker20eu é que não vou!I am sure not going!
Nâm Loudspeaker20Veja-se NômSee Nôm
Nairo Loudspeaker20Japanese sea-perch
Nairo-fogo Loudspeaker20 Barramundi
Na-más Loudspeaker201. Não mais1. No more
2. Apenas, somente 2. Only
Dós na-más Loudspeaker20apenas dois Only two
Nancassá Loudspeaker20Veja-se Nuncassá See Nuncassá
Nariz Loudspeaker20NarizNose
Nariz chapado Loudspeaker20nariz achatadoFlat nose
Naríz comprido Loudspeaker20aquele que cheira acontecimentos à  distância Loudspeaker20 - somebody who can sniff out what is happening;
Nê-bôm Loudspeaker20Não é bom, é melhor nãoIt's not good, better not
Nê-bôm cabeçudo Loudspeaker20não sejas teimosoDon't be stubborn
Nê-bôm medo Loudspeaker20não tenhas medoDon't be afraid
Nele Loudspeaker201. Arroz com casca1. Brown rice
 2. Casca do arroz2. Rice husk
Neto Loudspeaker20NetoGrandson
Neto-neto Loudspeaker20netosgrandsons, grandchildren
Nhamada Loudspeaker20 / Inhamada Loudspeaker20Doce de inhameYam preserve
Nhame Loudspeaker20 / Inhame Loudspeaker20Inhame, Dioscoria batataYam
Nhame chicú Loudspeaker20Veja-se Chicú See Chicú
NhiVeja-se Nhim Loudspeaker20 See Nhim Loudspeaker20
Nhim Loudspeaker20, nhi1. Menina1. Girl
 2. Forma de tratameanto ceremonioso para com raparigas novas, solteiras, e também para com mulheres de certa idade, de condição modesta2. Formal address for young girls, single women and lowly women of a certain age
Nhinina Loudspeaker20Diminudtivo de ninaDiminutive of nina
Nhom Loudspeaker20Veja-se Nhum Loudspeaker20See Nhum Loudspeaker20
Nhônha Loudspeaker20Rapariga, mulher nova, casada ou solteiraGirl, young married or single woman
Nhonhônha Loudspeaker20forma abreviada de "nhônha-nhônha" senhoras, mulheresAbbreviated form of "nhônha-nhônha" women, ladies
Língua nhônha Loudspeaker20o antigo crioulo de Macauold creole of Macau
Nhum Loudspeaker20 / nhom Loudspeaker20Rapaz, homem novo, de condição modestaBoy, young man of modest status
Nhunhum Loudspeaker20senhores, homensmen, gentlemen
Nim Loudspeaker20NemNor, neither
Nina Loudspeaker201. Menina; moça1. Young girl, girl
 2. Jovem solteira 2. Single girl
Ninguim Loudspeaker20Ninguém Nobody
Nôm Loudspeaker20, nâmNão, negação vulgarmente utilizada em oraçàµes declarativas em tempo presenteNot, negative commonly used in declarative phrases in the present tense
Ilôtro nôm têm vegónha êles Loudspeaker20não têm vergonhathey have no shame
Nôm têm nada Loudspeaker20 (i) Nada de especial; (ii) Não tem importância; (iii) Não faz mal; não tem agradecer(i) Nothing special; (ii) It's not important; (iii) No problem; you're welcome
Nomestê Loudspeaker20Veja-se Mestê Loudspeaker20 See Mestê Loudspeaker20
Nómi Loudspeaker20NomeName
Nómi di casa Loudspeaker20 or nômi dócí Loudspeaker20hipocorístico, diminutivo afectuoso de família: "Ato", "Bútchi", "Caco", "Dim-dim", "Chai-chai", "Nano", "Nini", "Meno", "Mimi", "Nené"Pet name, diminutive, affectionate family name: "Ato", "Bútchi", "Caco", "Dim-dim", "Chai-chai", "Nano", "Nini", "Meno", "Mimi", "Nené"
Nono Loudspeaker20, nunoTecido de algodão fino e transparenteTransparent, fine cotton cloth
Novilêro Loudspeaker20Veja-se Nuviléro See Nuviléro
Novémbro Loudspeaker20NovembroNovember
Nunca Loudspeaker20Não, negação vulgarmente utilizada em oraçàµes declarativas em contextos passadosNo, negation commonly used in the past tense
Êle nunca vêm Loudspeaker20ele não veioHe did not come
Nunca-si Loudspeaker20jamaisnever
Êle nunca-si vêm Loudspeaker20ele jamais veiohe never came
Nuncassá Loudspeaker20, nancassáNão é preciso. Sin. NomestêIt's not necessary. syn Nomestê Loudspeaker20
Nancassá corê Loudspeaker20não é preciso correrthere's no need to run
Nancassá cerimónia Loudspeaker20não é preciso fazer cerimóniasdon't make a fuss
Nancassá inventâ Loudspeaker20não venha com mentirasdon't lie
Nuno Loudspeaker20Veja-se NonoSee Nono
Nuviléro Loudspeaker20, novilêro1. Aquele que gosta de espalhar novidades1. Somebody who likes to spread news
 2. Intriguista2. Troublemaker
O
Ó Loudspeaker20OuOr
Vôs tâ uví, ô tâ finzí surdo? Loudspeaker20Você está a ouvir ou está a fazer-se de surdo?Are you listening or pretending to be deaf
Obrâ Loudspeaker20DefecarTo defecate
Obrea Loudspeaker201. Obreia1. Host
 2. Folha de massa doce2. Wafer
Ocá_ Loudspeaker20 Mezinha caseira. Casca da ostra queimada, também com propriedades extraordinárias e de muita virtude contra qualquer doença ou feitiço tenebroso.Home medicine. Burnt oyster shell, supposedly with extraordinary properties and powerful against any illness or dark sorcery.
Oclo Loudspeaker20ÓculosSpectacles
Ofícína Loudspeaker201. Escritório1. Office
 2. Repartição2. Department
 3. Fábrica3. Factory
Oclo pa olâ Loudspeaker20 glasses to see with
Olâ Loudspeaker201. Ver1. To see
Vôs olâ! Loudspeaker20veja lálook there
Já olâ? Loudspeaker20viu? compreendeu?did you see? did you understand?
Olâ bêm-fêto! Loudspeaker20veja bem!look at that!
 2. Olhar2. To look
Olâ olâ sabe ia Loudspeaker20Basta uma olhadela, sabe-se logoOne look's enough
Óla Loudspeaker20Folha de palmeira, da qual se fazem encanastradosPalm leaf, used for wickerwork
Ólo Loudspeaker201. Olho, olhos1. Eye, eyes
Ólo batê-batê Loudspeaker20abrir e fechar os olhos, com movimento rápido e seguido das pálpebrasto blink quickly
Ólo cacai, Loudspeaker20 / Olo enfiado Loudspeaker20zarolho, vesgocross-eyed
Ólo fino Loudspeaker20olhos cortados a caniveteslit eyes
Ólo dí gavámOlhos aguçadosEagle eyed
Ólo dí gaviám Loudspeaker20olhos vivoslively eyes
Ôlo sentado Loudspeaker20olhos quedosstill gaze
Comê qui ficâ ôlo sentado Loudspeaker20comer em excesso, empanturrarto overeat, to stuff onself
Ólo empatucado Loudspeaker20olhos esbugalhados, arregadosgoggly eyes
Ólo galado Loudspeaker20que tem a vista sob a influência de feitiço, olhos brilhantessomebody's whose sight has been bewitched, shining eyes
Ólo más grándí qui baríga Loudspeaker20guloso, que tira mais do que consegue ingerireyes bigger than one's belly
 2. Rebento de plantas e árvores2. Shoot of a plant or tree
Ólo bambú Loudspeaker20rebento de bambúbamboo shoot
Ólo de figuêra Loudspeaker20rebento de bananeirabanana palm shoot
Ólo-deco Loudspeaker20AnusAnus
Onçóm Loudspeaker20, unçôm, ungsóm, unsómSó, sozinho1. Alone, unaccompanied
Êle onçóm vêm Loudspeaker20veio sozinhohe came alone
Já ficâ onçóm Loudspeaker20ficou sóhe was left alone
 2. Próprio; a si próprio2. Own, oneself
Têm na onçóm sa casa Loudspeaker20está em sua própria casahe is in his own home
Sâm êle onçóm falâ Loudspeaker20é ele próprio que o dizhe says it himself
Onde-onde Loudspeaker20Bolinho de farinha de arroz, com recheado de jaga e cocoSmall cake made of rice flour, filled with raw sugar and coconut
Óng Loudspeaker20Vasilha de barroClay barrel
Onte Loudspeaker20OntemYesterday
Onte-onte Loudspeaker20, antezonte Loudspeaker20anteontemday before yesterday
Onzeletra Loudspeaker201. Alcoviteiro (uma espécie de enfemismo pela palavra a-l-c-o-v-t-e-i-r-o, composta de onze letras)1.Telltale ("onze letras", a sort of euphemism of the word a-l-c-o-v-t-e-i-r-o, composed of eleven letters
 2. Intriguista2. Troublemaker
Ora Loudspeaker201. Hora1. Hour
 2. Ocasião, tempo2. Occasion, time
Ora-ora Loudspeaker20ocasiàµes, temposOccasions, times
Desde qui ora? Loudspeaker20desde há que tempos, desde quando?for how long?
Têm ora Loudspeaker20 (i) há ocasiàµes; (ii) à s vezes(i) There are times; (ii) Sometimes
Chegâ ora Loudspeaker20na altura, no momento próprioat the right time, when the time is right
Orde Loudspeaker20OrdemOrder
Seguí orde Loudspeaker20cumprir ordensto follow orders
Orde têm na rabo Loudspeaker20não fazer caso de ordens recebidasto ignore an order
Orelha-di-rato Loudspeaker20Alga (ou fungo) de cor preta, que, depois de cozida, se assemelha a pequenas oelhas de rato. Conhecida pelos chineses pela designação wan4 yi2Black fungus which looks like rats' ears after cooking, called wan4 yi2 in Cantonese
Oteu Loudspeaker20Ferro utilizado para despegar as ostras dos rochedosMetal instrument for prying oysters off rocks
Otróra Loudspeaker20OutroraLong ago, formerly
Otrung'a Loudspeaker20Outro, outraOther, another
Otrung'a dia Loudspeaker20o outro diathe other day
Otrung'a vánda Loudspeaker20o outro ladothe other side
Sâm otrung'aé outroit's another
Otubro Loudspeaker20OutubroOctober
Ova d'aranha Loudspeaker20 Bolinho de Macau, oco e muito leveMacanese cake which is hollow and very light
Ovo-pôdre Loudspeaker20Ovo de galinha, envolvido em pasta feita com lodo e casca de arroz, nêle, preparado de forma que fica pareto e gelatinoso. É conhecido entre os chineses pela designação de pei4 tan2"Thousand year" egg, hen's egg covered in a muddy paste and rice husks and
preserved until it becomes black and gelatinous. pei4 tan2 in Cantonese
Ovo prêto Loudspeaker20Sin. Ovo pôdreSyn. Ovo pôdre
Ovo salgado Loudspeaker20Ovo de pata, preparado pelos chineses de modo a ficar salgado em cru e na casca. Conhecido entre os chineses por hám4 tán2Duck egg salted raw in its shell. Called hám4 tán2 in Cantonese
P
Pa Loudspeaker20, Pra Loudspeaker201. Para1. To
 2. A2. To
 3. Por3. For
Passâ iou pa mentiroso Loudspeaker20passar-me por mentirosoto take me for a liar
Pacapíu Loudspeaker20Lotaria chinesaChinese lottery
Pachacha Loudspeaker20VulvaVulva
Paché Loudspeaker201. Guarda-sol1. Parasol
Na básso di sól fórti amestê abrí paché Loudspeaker20debaixo do sol intenso é preciso usar o guarda-solunder the hot sun it's necessary to use an umbrella
 2. Guarda-chuva2. Umbrella
Pac-co-chôc Loudspeaker20Canja simplesPlain congee
Pacfanista Loudspeaker20Viciado de drogas como herioína ou cocaínaDrug addict (heroine or cocaine)
Paço Loudspeaker20Recipiente de barro muito grosseiro, vaso, bacia, urinolRough clay vessel; vase, basin, chamber pot
Paço-buiám Loudspeaker20boião de barro grosseiro e frágilFragile rough clay pot
Paço-dente Loudspeaker20tigela grande de barro, com linhas salientes no seu interior, utilizado pelas donas de casa em Macau para moer o camarão para o balichám, ralar o coco, lavar o arroz entre outras finalidadeslarge clay bowl scored inside and used formerly by Macanese housewives to grind the shrimps for balichám, grate coconut, wash rice, etc.
Paga Loudspeaker20Ordenado, vencimentoSalary, wages
Quelóra recebê paga Loudspeaker20quando receber o ordenadowhen I get paid
Êle têm bôm paga Loudspeaker20ele ganha bem; tem bom ordenadohe has a good salary
Pagode Loudspeaker20Templo budista chinêsChinese Buddhist temple
Pai-avô Loudspeaker20AvôGrandfather
Pai-cun Loudspeaker20Centro de jogatinaGambling den
Paí-kâu Loudspeaker20Uma modalidade de jogo de fortuna e de azar, semelhante ao do dominóA kind of gambling game, similar to dominos
Paí-mai Loudspeaker201. Pais1. Parents
 2. Pai e mãe2. Mother and father
Pala Loudspeaker201. Empenho1. Effort
 2. Cunha2. Connection
Têm ajuda di pala fórti Loudspeaker20ser ajudado por pessoas de muita influênciato be helped by a very influential person
Palám-palám Loudspeaker20Completamente, de todo, de par em parCompletely
Abri janela palám-palám Loudspeaker20abra completamente as janelasto throw the windows wide open
Palancha Loudspeaker20Andaime, armação de bambus sobre o qual trabalham os operários da constlrução civil. Hoje é de uso mais raro, pois forma substituídos or andaimes metálicos.Scaffold, bamboo structure erected by Chinese builders, now less commonly used due to steel frames
Marâ palancha Loudspeaker20amarrar ou colocar andaimesto tie or put up scaffolding
Palangana Loudspeaker20Prato ou travessa oblongo que serve para trazer os alimentos para a mesaOblong dish or platter for serving food at table
Palangana grándi-grándi di sôm Loudspeaker20travessa enorme de comidalarge platter of food
Palánquí Loudspeaker20, palanquím Loudspeaker20Meio de transporte antigo em Macau, pelo qual as pessoas eram levadas por dois cúlis que apoiavam as exrremidades dos varais ou pingas nos ombros. Sin. CadéraSedan chair, formerly used in Macao, with the passenger carried in a compartment balanced between two coolies. Cadéra
Palavrám Loudspeaker201. Palavrão1. Obscenity
Respondê co palavrám Loudspeaker20reponder com palavras obscenasto respond by swearing
 2. Palavara reburscada2. Unusual word
Palestrâ Loudspeaker201. Palestrar1. To lecture
 2. Cavaquear2. To chat
Palpâ Loudspeaker20ApalparTo feel
Palpâ pulso Loudspeaker20 (i) tomar o pulso; (ii) sondar as disposiçàµes, os sentimentos de alguém(i) to feel a pulse; (ii) to get the measure of somebody, to feel somebody out
Pâm Loudspeaker201. Pão1. Bread
Pâm-di-casa Loudspeaker20pão leve e fofo, adocicado, geralmente feito em casavery light, sweet bread, usually made at home
Nôvo-nôvo, pâm co ovo Loudspeaker20tudo o que é novo parece bomthe new brush sweeps clean (lit. new bread with egg)
 2. Pedaço, em forma de pequeno tijolo, de qualquer substância macissa2. Small piece of any substance
Pancá Loudspeaker20Grande ventilador de pano, suspenso do tecto e movido à  mão, hoje caído em desuso, quer pela vulgarização de ventiladores eléctricos, quer pelo uso de ar-condicionadosPunkah, large fan made of canvas attached to the ceiling and swung by hand, no longer used given the development of electric fans and air conditioning
Pancada Loudspeaker201. Pancada; golpe. Sin. Cútí1. Blow, hit syn. Cútí
 2. Ápice2. Jiffy
Ung'a pancada jâ fazê tudo ancusa Loudspeaker20num ápice fez tudohe did everything in a jiffy
Pancho Loudspeaker20Pateta, asno, estúpidoIdiot, fool
Pandegâ Loudspeaker20Pandegar, andar em pândegas, divertir-seTo make merry, engage in boisterous festivities
Panela Loudspeaker20HímenHymen
Tirâ panela Loudspeaker20desflorarto deflower
Pangalhada Loudspeaker20Barulheira, barafundaCommotion
Panhâ Loudspeaker201. Apanhar1. To get
Panhâ chapêu cubrí Loudspeaker20pegar no chapéu para se cobrirto grab a hat
Já panhâ subissalto Loudspeaker20sobressaltou-sehe got a fright
Panhâ carôlo qui fundâ miolo Loudspeaker20apanhar um carolo que fura os miolos, grande sova, grande descomposturato get a huge thwack, a big hiding
 2. Recolher2. To gather
 3. Acertar3. To hit the mark
Jâ panhâ Loudspeaker20acertou!it's a strike!
Panha Loudspeaker20Espécie de sumaúma muito fina e sedosa, como algodão, produzida das sementes da árvore Bombax malabaricum Very fine, silky cotton made from the seeds of the silk cotton tree
Páno Loudspeaker20Pano. Qualquer tecido de linho ou algodãoCloth. Any linen or cotton cloth
Páno elefánti Loudspeaker20tecido branco, ordinário, próprio para roupa de cama. "Elefante" foi a disgnação da marca do tecido, muito popular nos outros temposwhite cloth used for sheets. "Elefante" was formerly a popular brand
Páno-manila Loudspeaker20pano de algodão, outrora fabricado em Manila, estampado de riscas ou xadrez de cores vivasbrightly striped or checked cotton formerly manufactured in Manila
Pantominéro Loudspeaker20Pantomineiro, intrujão, embusteiroFraudster, swindler, cheat
Papa-cantám Loudspeaker20PapeiraMumps
Papa-papa Loudspeaker20Feito papa, empapadoSoggy
Papelazi Loudspeaker20Papelada, conjunto de papéisPile of papers
Papel-pagode Loudspeaker20Papel absorvente, muito barato, antigamente utilizado por gente pobre como papel higiénico. Conhecido entre os chineses por chou2 chi2Very cheap absorbent paper, formerly used by poor people as toilet paper. Called "chou2 chi2" in Chinese
Papel-vento Loudspeaker20Papel muito fino e leve, mas resistente, usado nos outros tempos pelas doceiras macaenses para sobre ele estender massas. Conhecido pela designação chinesa de sa1chi2Very fine but used formerly by Macanese confectioners to spread out dough. Called "sa1chi2" in Chinese
Pápi Loudspeaker20Papá, apizinhoDaddy
Papiâ Loudspeaker201. Papear; conversar1. To chat, talk
 2. Falar; dizer2. To speak, say
Papiâ bêm fêto Loudspeaker20falar bemto speak well
Qui cuza vôs to papiâ? Loudspeaker20Que está você a dizer?What are you saying?
 3. Falar patuá3. To speak patuá
Papiâ cristám Loudspeaker20 A phrase used in Malacca meaning to speak the dialect
Papiâ nôsso língu Loudspeaker20falar a nossa línguato speak our language
Papiâ vento Loudspeaker20dizer disparates, coisas sem nexoto talk nonsense, non sequiturs
Papiaçám Loudspeaker201. Fala, conversa1. Talk, conversation
Um-cento papiaçám Loudspeaker20muito conversalots of talk
 2. Falar, língua2. To speak
Sâm nosso papiaçám Loudspeaker20é o nosso falarit's our way of speaking
Papito Loudspeaker20PressentimentoPremonition
Parabiça Loudspeaker201. Tolice, disparate1. Nonsense, absurdity
 2. Coisa sem nexo, qualquer coisa2. Incoherence
Parám Loudspeaker20Parão, facalhão de forma rectangjular, de uso normal nas cozinhas em MacauCleaver, large kitchen knife normally used in Macau
Paramentâ Loudspeaker20Paramentar-se, vestir-se com esmeroTo dress up, get dressed up to the nines
Parcâ Loudspeaker20Estacionar um veículo To park a vehicle
Parcagem Loudspeaker20Acto de estacionar um veículoParking for a vehicle
Pasquim Loudspeaker20Folha volante, geralmente anónima, envolvendo críticas jocosas ao governo, à  sociedade, o a acontecimentos da terrra.Newspaper, generally anonymous, involving critical jocular comments on government, society or events.
Passâ Loudspeaker20PassarTo pass
Passâ pa dôdo Loudspeaker20passar por doidoto pass as crazy
Passâ vale Loudspeaker20assinar uma nota de dívidato sign a credit note
Passâ casa Loudspeaker20mudar de casato move house
Passâ fora! Loudspeaker20vai-te emborago away!
Passíâ Loudspeaker20PassearStroll
Passiâ-rua Loudspeaker20passear na ruato go for a walk
Pastro Loudspeaker20PássaroBird
Home di caçâ pastro Loudspeaker20caçador de pássarosbird-catcher
Nínho di pastro Loudspeaker20 (i) ninho (ii) ninho de andorinha, ingrediente fundamental da sopa chinesa de ninho de andorinha(i) Nest; (ii) Swallow's nest, which forms the basis for bird's nest soup
Pataca Loudspeaker20Moeda básica de Macau. A pataca divide-se em avos
Macau's currency. The pataca is divided into avos
Patachoca Loudspeaker201. Mulher lesma, sem actividade1. Sluggish woman, stick in the mud
 2. Pessoa indolente, insípida2. Insipid person
Pateca Loudspeaker20 adivinha / riddle arrowrightMelanciaWatermelon
Patinga Loudspeaker20Barriga da pernaCalf (leg)
Patôco Loudspeaker201. Uma bolha1. Boil
 2. Um galo na cabeça2. A bump on the head
Jâ cai, sai patôco na cabeça Loudspeaker20caíu e apareceu-lhe um "galo" na cabeçahe fell and got a bump on his head
Patoá Loudspeaker20Veja-se Patuá See Patuá
Patuá Loudspeaker20A lingua crioula de Macau, chamada também maquista, língua nhom, língua nhônha, e papiaçámMacau's Creole language, also called maquista, língua nhom, língua nhônha, and papiaçám
Patuscada Loudspeaker20Comezaina, grande petisqueiraLarge meal, big spread
Pau Loudspeaker201. Pau1. Wood
Pau sibocau Loudspeaker20madeira da árvore "Caesalpina Sapan"sappan-wood
 2. Côvado chinês, medida de comprimento equivalente a cerca de 36 cm2. Chinese measure of length, equivalent to around 36 cm
Pauchong Loudspeaker20PetardoFirecracker
Loudspeaker20PésFeet
Pé de piano Loudspeaker20pés grossos como os de um pianothick feet, like those of a piano
Ngau-pó têm pê di piano Loudspeaker20a "ngau-pó" (Portuguesa da República) tem pernas muito grossasthe Portuguese lady has thick feet, like those of a piano
Pê marado Loudspeaker20pés pequenos, chamados de cabrasmall feet, like those of a goat (lit. bound feet - before the practice was outlawed, Chinese girls of upper-class families had their toes bent back towards their heels and bound so that the feet were permanently set; thereafter they walked with difficulty and could not perform menial work.)
Pê solto Loudspeaker20pés soltos, por oposição a "pê marado" Veja-se Chipimunbound feet, the opposite of "pê marado" See Chipim
Pedente Loudspeaker20Pedinchão, maçadorAnnoying, insistent (begging)
Pedí Loudspeaker20PedirTo ask
Pedí sapeca Loudspeaker20 pa caxapedir gorjetasto ask for a tip
Pedí entrada Loudspeaker20pedir aos pais da namorada autorização par a visitar em casato request permission from a girlfriend's parents to visit her at home
Pêdo Loudspeaker20PeidoFart
Pêdo-di-Adám Loudspeaker20Benjamim, catraio, putoYoungest child, kid, scamp
Pedra-tafú Loudspeaker20Espécie de gesso cujo pó é usado na prfeparação do taufúKind of chalk powder that is used in preparing taufú
Pedrume Loudspeaker20Pedra-ume, utiizada antigamente em mexinhas caseiras, sobretudo para dores de cabeçaAlum, formerly used in home remedies, especially for headaches
Pegâ Loudspeaker20PegarTo hold
Pegâ sono Loudspeaker20pegar no sono, adormecerto nod off, fall asleep
Pegâ mám andâ Loudspeaker20andar de mão dadas to walk hand in hand
Pêle Loudspeaker20PeleSkin
Pêle-fino Loudspeaker20diz-se de alguém que é muito susceptível, hipersensívelused to describe a hypersensitive or touchy person
Pêle-grôsso Loudspeaker20aquele que é descaradosomebody who is thick- skinned, shameless
Pê-mám Loudspeaker20Veja-se cai pê-mámSee cai pê-mám
Pendurâ Loudspeaker20PendurarTo hang
Pendurâ tacho Loudspeaker20não ter dinheiro para comprar comidato have not enough money to buy food
Pendurâ quinzana na prêgo Loudspeaker20pôr o casaco na casa de penhoresto pawn the clothes off one's back
Penicâ Loudspeaker20Esmerar-seTo excel
Pensám Loudspeaker201. Preocupação, cuidado1. Worry, care
Iou qui pensám Loudspeaker20estive muito preocupadoI was very worried
Nunca assí pensam Loudspeaker20não esteja com cuidadodon't worry
 2. Pensão de reforma2. Retirement pension
Êle tâ comê pensám Loudspeaker20esta reformado, a receber pensão de reformahe's retired, drawing his pension
 3. Pequeno hotel3. Small hotel
Perada Loudspeaker20Bolada forteHard throw of a ball
Já levâ ung'a perada na cara qui ficó vangueado Loudspeaker20 apanho uma bolada na cara que demaiouthe ball hit him so hard in the face that he fainted
Perdê Loudspeaker20PerderTo lose
Perdê chávi Loudspeaker20estar com diarreiato have diarrhoea (lit. to lose the key)
Perna Loudspeaker20Parte superior da pernaUpper part of the leg
Perna grandi Loudspeaker20coxathigh
Perna azêdo Loudspeaker20diz-se quando i) os músculos das pernas estão doloridos; (ii) as pernas estão fracas(Lit. sour legs) used when (i) the leg muscles ache; (ii) the legs are weak
Perto Loudspeaker201. Perto, próximo1. Near, next
Perto di Macau Loudspeaker20próximo de Macaunear Macau
perto-perto Loudspeaker20muito pertovery near
 2. Quase2. Almost
perto fêto Loudspeaker20 almost done
Pesépio Loudspeaker20 / presépio Loudspeaker20PesépioNativity scene
Péscu Loudspeaker20 adivinha / riddle arrowrightPêssegoPeach
Arve di péscu Loudspeaker20pessegueiropeach tree
Péssa Loudspeaker20DepressaQuickly
Péssa vai Loudspeaker20vá depressago quickly
Péssa-péssa Loudspeaker20com pressain a hurry
Pêsse, Loudspeaker20 pêxe Loudspeaker20PeixeFish
Pêsse-cucús Loudspeaker20cozido em banho-mariasteamed fish
Pêsse-cabús Loudspeaker20pequeno peixe comum à  beira-rio, possivelmente da família "Gobiódes" small fish commonly found at the riverbank, possible goby
Pêsse-esmargal KnifeFork petisco de culinária macaenseMacanese snack
Petoral Loudspeaker20Peitoral, que é bom para o peitoDecongestant, for the chest or lungs
Pichote Loudspeaker201. Pequenino, pessoa de baixa estatura1. Small, short person
 2. Fedelho, catraio, puto2. Brat, scamp, kid
Pico Loudspeaker20Unidade de peso equivalene a 100 cates (?60kg). Veja-se Cate Picul, weight equivalent to 100 catties (?60kg). See Cate
Pilâ Loudspeaker201. Pilar, pisar no pilão1. To pound with a pestle
 2. Fazer massagens com o punho fechado, dando pancadas leves nas costas, a imitar o movimento do pilão2. To massage using a fist pounding lightly on the back like a pestle
Pilâ costa Loudspeaker20fazer massaagens com o punho fechadoto massage with a closed fist
Pilám Loudspeaker20PilãoPestle
Pilizâ Loudspeaker201. Questionar, discutir1. To question, dispute, fight
 2. Zangar-se com2. To become angry
Pilizaina Loudspeaker20Grande discussãoMajor argument
Grándi pilizaina na casa Loudspeaker20grande discórdia em casadomestic strife
Pilizám Loudspeaker20Desordeiro, conflituosoQuarrelsome, rowdy (male)
Pílizóna Loudspeaker20Desordeira, conflituosaQuarrelsome, rowdy (female)
Pilóló Loudspeaker20Pénis. Sin. PirilauPenis
Pimpám Loudspeaker20Pimpão, fanfarrãoBoaster, braggart
Pinchâ Loudspeaker201. Arremessar, deitar1. To fling, throw
Pinchá iou na ung'a canto Loudspeaker20arremessou-me para um cantohe threw me into a corner
Pinchâ fora Loudspeaker20deitar forato throw away
 2. Esbanjar2. To squander
Pinga1 Loudspeaker20GotaDrop (of liquid)
Pinga2 Loudspeaker201. Varal para transporte de palanquim, o qual se apoiava nos ombros dos carregadores1. Rod for carrying sedan chair, balanced on the shoulders
 2. Varal para transporte de caixão2. Rod for carrying a coffin
 3. Vara de bambu que os trabalhadores e vendedores chineses trazem aos ombros com objectos pendurados nas extremidades3. Bamboo rod that Chinese workers and traders use to hang their tools or wares
 4. Porção de água que os aguadeiros chineses transportavam em duas latas suspensas da pinga 4. Portion of water that Chinese water-carriers used to carry in two tins hanging from the pinga
Pingâ Loudspeaker20PingarTo drip
Pingâ-pingâ Loudspeaker20pingar os pingosto drip drops
Pingâ babo Loudspeaker20encher-se de invejato be overcome with envy
Pintura Loudspeaker201. Gravura, quadro1. Print, picture
 2. Figura nas cartas de jogar2. Picture on playing cards
 3. Fotografia3. Photograph
Tirâ pintura Loudspeaker20fotografarto take a photograph
 4. Filme cinematográfico4. Film
Olâ pintura Loudspeaker20assistir a um filmeto watch a film
Pió Loudspeaker20PiorWorse
Pió qui êle, nunca olâ Loudspeaker20pior que ele, nunca viI've never seen anything worse than him
Pipis Loudspeaker20 verso / verse arrowright_blueespécie de bolinho referido em quadras, folclóricas do século XIXkind of cake mentioned in 19th century folk songs
Piquinino Loudspeaker20Pequenino, muito pequenoSmall, very small
Píqui-píqui Loudspeaker201. Pintas1. Polka dots
Saia di pano píqui-píqui Loudspeaker20saia de pano com pintaspolka-dot skirt
Sai sarampo, fica cara inchido di píqui-píqui Loudspeaker20apanhou sarampo e ficou com a cara cheia de pintashe caught measles and his face was covered with spots
 2. Salpicos2. Splashes
Já saltâ píqui-píqui di téra na rópa Loudspeaker20a terra salpicou a roupaher dress was spotted with mud
Pirilau Loudspeaker20PénisPenis
Pisco Loudspeaker20VesgoCross-eyed
Pisente Loudspeaker20Presente, prendaPresent, gift
Pisidénte Loudspeaker20PresidentePresident
Pispóti Loudspeaker20Bispóte, escarradorChamber-pot, spittoon
Pítâ Loudspeaker20Escapar, fugirTo escape, flee
Pitâ aula Loudspeaker20desaparecer sorrateiramente de uma aulato sneak away from class
Pitada Loudspeaker20Escapadela, fugidaEscapade, flight
Pití-potóc Loudspeaker20 adivinha / riddle arrowright1. Timido, medroso, assustadiço1. Timid, fearful
Vôs qui arviro, fazê iou pití-potóc Loudspeaker20és um maroto, deixaste-me muito atrapalhadoyou're left me in a real pickle, you scamp
 2. Pessoa fraca, que adoece facilmente2. Weakling, person who falls sick easily
Pitis Loudspeaker20Um nadinha, uma nesgaVery little, just a bit
Pitisquéra Loudspeaker20PetisqueiraDelicacy
Pivete Loudspeaker20Pivete que os chineses queimam para incensar os altares ou quando fazem as suas precesJoss stick burned by Chinese at prayer
Pivête cera Loudspeaker20pivete de cerawax incense
Pô! Loudspeaker20Veja-se Pôssa Loudspeaker20, Pôfa! Loudspeaker20See Pôssa Loudspeaker20, Pôfa! Loudspeaker20
Pó-brânco Loudspeaker201. Heroína1. Heroine
 2. Cocaína2. Cocaine
Pobre-limpado, pobre-cú-limpado Loudspeaker20PobretãoPoor person, a nobody
Pochopóc Loudspeaker20Palavra onomatopaica. Ruído ocasionado pela queda duma pessoaOnomatopoeic word. Noise when somebody falls
Pôfa! Loudspeaker20Pô! Loudspeaker20Espressão de desilusãoExpression of disappointment, disillusion
Pomo Loudspeaker20MaçãApple
Póng-chán Loudspeaker20Dar negócio; fazer-se freguêsTo give business, be a customer
Pontâ Loudspeaker201. Apontar1. To aim
 2. Alvejar2. To hit
Pontapê Loudspeaker20PontapêTo kick
Jâ da ung'a pontapê na siara Loudspeaker20Fig. abandonou a mulherFig. he left his wife
Pónti Loudspeaker20PonteBridge
Pônto Loudspeaker20Décima parte da polegada chinesa ou da polegada inglesa; cada uma das partes em que se divide o côvado chinês. Veja-se também Pau Tenth part of a Chinese inch; the units into which the Chinese foot is divided. See also Pau
Pônto-sorte Loudspeaker20Género de arte marcial chinesaA Chinese martial art
Popâ Loudspeaker20Poupar, economizarTo save, economise
Porcelana Loudspeaker20, porçolana Tigela de loiçaCeramic bowl
Já comê dôs porcelana di arôz Loudspeaker20comeu duas tigelas de arroz he ate two bowls of rice
 Veja-se também Vun See also Vun
Porco Loudspeaker201. Porco1. Pig
 2. Carne de porco2. Pork
Porco balichám tamarinho Loudspeaker20KnifeForkprato macaense preparado com carne de porco, tamarinho e o tradicional balichám Macanese dish prepared with pork, tamarind and the traditional dried shrimp paste, balichám
Porco chau-chau parida Loudspeaker20cozinado especial de carne de porco, servido à s mulheres que deram à  luzspecial pork stew served to woman after giving birth
Porquéro Loudspeaker20Aquele que retalha e vende carne de porco e carne de vacaPig farmer
Porta Loudspeaker20PortaDoor
Porta-casa Loudspeaker20porta principal da casa que dá accesso à  via pública, ou parte comum do edifícioDoor to the street, front door
Porta-trás Loudspeaker20porta traseiraback door
Portuguesado Loudspeaker20AportuguesadoPortuguese-style
Falâ portuguesado Loudspeaker20falar à  maneira de Porugal, e não à  maneira do patuá. Veja-se Torâ português to speak (Portuguese) in the Portuguese way, and not in the patuá style. See Torâ português
Pôssa! Loudspeaker20 ! Loudspeaker20Puxa! Expressão de alívioPhew! An expression of relief
Postâ Loudspeaker20Enviar uma cara, pôr no correioTo send a letter
Potóm Loudspeaker20Veja-se lorcha-potómSee lorcha-potóm
Pramicedo Loudspeaker20Pela manhã cedoEarly in the morning
Pramor di Loudspeaker20Por causa deBecause of
Pramor di nosso pecado Loudspeaker20por causa do nossos pecadosbecause of our sins
Prêgo Loudspeaker20Casa de penhoresPawnshop
Chapâ prêgo Loudspeaker20empenharto pawn
Prendê Loudspeaker201. Prender1. To arrest
Puliça prendê êle Loudspeaker20o polícia prendeu-othe policeman arrested him
 2. Aprender2. To learn
Maria tâ prendê cuzinhâ Loudspeaker20a Maria está a aprender a cozinhar Maria is learning to cook
Presiána Loudspeaker20PersianaWindow blinds
Prestada Loudspeaker20Rapariga ou mulher prendada, habilidosa para trabalhos caseirosTalented girl or woman, skilled at housework
Príguntâ Loudspeaker20PerguntarTo ask
Provetâ Loudspeaker20Aproveitar, aproveitar-se, tirar proveitoto profit, take advantage of, make good use of
Púfis! Loudspeaker20 Veja-se Pofa!See Pofa!
Puliça Loudspeaker20PolíciaPoliceman
Pulíça-môro Loudspeaker20praça indiano que nos tempos antigos era recrutado, de Goa, Damão e Diu, para servir a força policial em MacauIndian soldier formerly recruited from Goa, Damao and Diu to serve in Macao's police force
Puliça pau Loudspeaker20polícia (que antigamente levava hastão de pau).Policeman (who used to carry a wooden truncheon)
 Veja-se também ChanquêmSee also Chanquêm
Pulú Loudspeaker20Variedade de arroz muito glutinosoGlutinous rice
Pum Loudspeaker20PeidoFart
Pussâ Loudspeaker20PuxarTo pull
Pussa âncora subí bafado Loudspeaker20levantar a ancorato lift anchor
Pussâ bafado Loudspeaker20 (i) resfolegar; (ii) cansado, sem poder tomar respiração(i) to pant; (ii) tired, out of breath
Pussâ beço Loudspeaker20amuar-se, torcendo os beiçosto show displeasure, turning down one's mouth
Pussâ carêta Loudspeaker20puxar o carro, puxar o jerinxã ou o riquechóto pull a rickshaw
Pussâ comprído Loudspeaker20prologar, estenderto prolong, extend
Pussâ ôlo Loudspeaker20atrair a atençãoto attract attention
Putau Loudspeaker20Espécie de tigela redonda e baixa, de barro ou louça grosseira, usada na cozinhaRough, round shallow clay dish used in the kitchen
Cai na putau Loudspeaker20caiu na asneirato blunder
Cara di putau Loudspeaker20cara de parvo, cretinostupid-looking, cretin
Q
Quachí Loudspeaker20Pevides de melancia ou de outros frutosSeeds, watermelon seeds
Qualung'a Loudspeaker20QualWhich
Quarénta Loudspeaker20QuarentaForty
Quarénta-fora Loudspeaker20quarenta e poucosforty odd
Quarentóra Loudspeaker20Entrudo, carnavalRevelry, Carnival
Quartinho-banho Loudspeaker20Casa de banhoBathroom
Quebrâ Loudspeaker20Quebrar, partirTo break, split
Quebrâ cabeça Loudspeaker20(i) pensar muito num assunto; (ii) procurar resolver um problema(i) to dwell on something; (ii) to try to solve a problem
Quebrâ sono Loudspeaker20(i) perturbar o sono; (ii) obrigar a despertar(i) to disturb (somebody's) sleep; (ii) to wake up
Quecido Loudspeaker20, crecido Loudspeaker20Crescido, desenvolvidoGrown up, developed
Queique Loudspeaker20Bolo grande e pesado, com fruas e passas de uva, "brandy" e especiarias. É próprio do Natal, e numa maneira geral, de todas as festas macaenses importantesLarge, heavy spiced fruit cake soaked in brandy, usually served at Christmas and in general at all important Macanese parties
Quelê1 Loudspeaker201. Qual1. Which
 2. Que2. That
Quelê2 Loudspeaker20QualquerAny
Quelê-môdo Loudspeaker201. Como, de que modo1. How, in what way
Quelê-môdo lôgo têm Loudspeaker20como há-de terhow will there be
Quelê-môdo pôde falâ Loudspeaker20se pode dizer de que modohow can it be said
 2. De qualquer modo2. Anyhow
Quelê-môdo tamêm sâm assí Loudspeaker20é assim , de qualquer modoany way is the same
Quelê tánto Loudspeaker201. Qualquer que seja a quantidade1. Any amount
Quelê tánto tamém iou lógo comprâ Loudspeaker20comprarei, qualquer que seja a quantidadeI will buy however much there is
 2. Grande quantidade, muito2. Large quantity, a lot
Quelê tánto gente jâ vêm Loudspeaker20veio muita gentea lot of people came
Quelóra Loudspeaker20Quando, no momento em queWhen, the moment when
Quelóra largâ iou vêm fora Loudspeaker20quando me trouxe ao Mundowhen you brought me into this world
Quelóra iou já cai Loudspeaker20no momento em que caíthe instant I fell
Quémbra Loudspeaker20 CãibraCramp
Quentâ Loudspeaker20Aquecer, esquentarTo warm, heat
Quentâ comida Loudspeaker20aquecer comidato warm up food
Querê Loudspeaker201. Querer1. To want
Qui-cuza vôs querê? Loudspeaker20que quer você?what do you want?
 2. Amar2. To love
Iou muto querê pa vôs Loudspeaker20amo te muitoI love you deeply
 3. Desejar3. To desire
Sâm quim querê? Loudspeaker20quem é que deseja?who wants it?
Quêro Loudspeaker20Variante descrioulizante, hipercorrectiva, do verbo querê. Encontrada variavelmente em frases negativas e interogativas.Hyper-correction of the verb querê. Found in negative and interrogative phrases
Êle nôm-quêro vai Loudspeaker20ele não quer irhe does not want to go
Vôs quêro nôm-quêro comprâ? Loudspeaker20queres ou não comprar?do you want to buy or not?
Qui Loudspeaker20QueWhat, which
Qui cuza? Loudspeaker20que coisa, o que?what, what's that?
Qui laia Loudspeaker20como, de que maneirahow, in what way?
Qui nova? Loudspeaker20como está? que novas?how are you? what's new?
Qui pôde! Loudspeaker20como pôdeto be able
Vôs qui pôde Loudspeaker20você tem cada uma!how can you!
Qui sabe! Loudspeaker20sei la!how should I know! who knows!
Qui-di Loudspeaker20que é de, onde estáwhere
Qui-foi? Loudspeaker20porque?why?
Qui aqui, qui alí Loudspeaker20quer aqui, quer alieither here or there
Quiada Loudspeaker20Criada de servirMaid
Quiança Loudspeaker20CriançaChild
Quiança-quiança Loudspeaker20criançaschildren
Quim Loudspeaker20QuemWho
Sâm quim? Loudspeaker20quem é?who is it?
Sâm di quim? Loudspeaker20de quem é?whose is it?
Quim já vêm? Loudspeaker20quem veio?who came?
Químâ Loudspeaker201. Queimar1. To burn
 2. Esbanjar2. To squander
Quimâ sapeca Loudspeaker20gastar dinheiro inutilmenteto waste money unnecessarily
Químám Loudspeaker20Quimono, cabaia chinesa tradicional de seda, de senhoraTraditional Chinese lady's silk tunic
Quínzéna Loudspeaker20Casaco de homemMan's coat
Quirubim Loudspeaker201. Querubim1. Cherub
 2. Criança mimada, o "anjo da família"2. Spoiled child, doted on by the family
Quítiz Loudspeaker20 adivinha / riddle arrowrightCasaco de homemMan's coat
Quivichi-quiváchí Loudspeaker20trapalhão na fala, ininteligível, que fala depressa e entre os dentes, com palavras entrecortadasbabbling, unintelligible speech, tripping over one's words
O
Ó OuOr
Vôs tâ uví, ô tâ finzí surdo? Você está a ouvir ou está a fazer-se de surdo?Are you listening or pretending to be deaf
Obrâ DefecarTo defecate
Obrea 1. Obreia1. Host
 2. Folha de massa doce2. Wafer
Ocá_ Mezinha caseira. Casca da ostra queimada, também com propriedades extraordinárias e de muita virtude contra qualquer doença ou feitiço tenebroso.Home medicine. Burnt oyster shell, supposedly with extraordinary properties and powerful against any illness or dark sorcery.
Oclo ÓculosSpectacles
Ofícína 1. Escritório1. Office
 2. Repartição2. Department
 3. Fábrica3. Factory
Oclo pa olâ  glasses to see with
Olâ 1. Ver1. To see
Vôs olâ! veja lálook there
Já olâ? viu? compreendeu?did you see? did you understand?
Olâ bêm-fêto! veja bem!look at that!
 2. Olhar2. To look
Olâ olâ sabe ia Basta uma olhadela, sabe-se logoOne look's enough
Óla Folha de palmeira, da qual se fazem encanastradosPalm leaf, used for wickerwork
Ólo 1. Olho, olhos1. Eye, eyes
Ólo batê-batê abrir e fechar os olhos, com movimento rápido e seguido das pálpebrasto blink quickly
Ólo cacai, / Olo enfiado zarolho, vesgocross-eyed
Ólo fino olhos cortados a caniveteslit eyes
Ólo dí gavámOlhos aguçadosEagle eyed
Ólo dí gaviám olhos vivoslively eyes
Ôlo sentado olhos quedosstill gaze
Comê qui ficâ ôlo sentado comer em excesso, empanturrarto overeat, to stuff onself
Ólo empatucado olhos esbugalhados, arregadosgoggly eyes
Ólo galado que tem a vista sob a influência de feitiço, olhos brilhantessomebody's whose sight has been bewitched, shining eyes
Ólo más grándí qui baríga guloso, que tira mais do que consegue ingerireyes bigger than one's belly
 2. Rebento de plantas e árvores2. Shoot of a plant or tree
Ólo bambú rebento de bambúbamboo shoot
Ólo de figuêra rebento de bananeirabanana palm shoot
Ólo-deco AnusAnus
Onçóm , unçôm, ungsóm, unsómSó, sozinho1. Alone, unaccompanied
Êle onçóm vêm veio sozinhohe came alone
Já ficâ onçóm ficou sóhe was left alone
 2. Próprio; a si próprio2. Own, oneself
Têm na onçóm sa casa está em sua própria casahe is in his own home
Sâm êle onçóm falâ é ele próprio que o dizhe says it himself
Onde-onde Bolinho de farinha de arroz, com recheado de jaga e cocoSmall cake made of rice flour, filled with raw sugar and coconut
Óng Vasilha de barroClay barrel
Onte OntemYesterday
Onte-onte , antezonteanteontemday before yesterday
Onzeletra 1. Alcoviteiro (uma espécie de enfemismo pela palavra a-l-c-o-v-t-e-i-r-o, composta de onze letras)1.Telltale ("onze letras", a sort of euphemism of the word a-l-c-o-v-t-e-i-r-o, composed of eleven letters
 2. Intriguista2. Troublemaker
Ora 1. Hora1. Hour
 2. Ocasião, tempo2. Occasion, time
Ora-ora ocasiàµes, temposOccasions, times
Desde qui ora? desde há que tempos, desde quando?for how long?
Têm ora (i) há ocasiàµes; (ii) à s vezes(i) There are times; (ii) Sometimes
Chegâ ora na altura, no momento próprioat the right time, when the time is right
Orde OrdemOrder
Seguí orde cumprir ordensto follow orders
Orde têm na rabo não fazer caso de ordens recebidasto ignore an order
Orelha-di-rato Alga (ou fungo) de cor preta, que, depois de cozida, se assemelha a pequenas oelhas de rato. Conhecida pelos chineses pela designação wan4 yi2Black fungus which looks like rats' ears after cooking, called wan4 yi2 in Cantonese
Oteu Ferro utilizado para despegar as ostras dos rochedosMetal instrument for prying oysters off rocks
Otróra OutroraLong ago, formerly
Otrung'a Outro, outraOther, another
Otrung'a dia o outro diathe other day
Otrung'a vánda o outro ladothe other side
Sâm otrung'aé outroit's another
Otubro OutubroOctober
Ova d'aranha Bolinho de Macau, oco e muito leveMacanese cake which is hollow and very light
Ovo-pôdre Ovo de galinha, envolvido em pasta feita com lodo e casca de arroz, nêle, preparado de forma que fica pareto e gelatinoso. É conhecido entre os chineses pela designação de pei4 tan2"Thousand year" egg, hen's egg covered in a muddy paste and rice husks and
preserved until it becomes black and gelatinous. pei4 tan2 in Cantonese
Ovo prêto Sin. Ovo pôdreSyn. Ovo pôdre
Ovo salgado Ovo de pata, preparado pelos chineses de modo a ficar salgado em cru e na casca. Conhecido entre os chineses por hám4 tán2Duck egg salted raw in its shell. Called hám4 tán2 in Cantonese
P
Pa , Pra 1. Para1. To
 2. A2. To
 3. Por3. For
Passâ iou pa mentiroso passar-me por mentirosoto take me for a liar
Pacapíu Lotaria chinesaChinese lottery
Pachacha VulvaVulva
Paché 1. Guarda-sol1. Parasol
Na básso di sól fórti amestê abrí paché debaixo do sol intenso é preciso usar o guarda-solunder the hot sun it's necessary to use an umbrella
 2. Guarda-chuva2. Umbrella
Pac-co-chôc Canja simplesPlain congee
Pacfanista Viciado de drogas como herioína ou cocaínaDrug addict (heroine or cocaine)
Paço Recipiente de barro muito grosseiro, vaso, bacia, urinolRough clay vessel; vase, basin, chamber pot
Paço-buiám boião de barro grosseiro e frágilFragile rough clay pot
Paço-dente tigela grande de barro, com linhas salientes no seu interior, utilizado pelas donas de casa em Macau para moer o camarão para o balichám, ralar o coco, lavar o arroz entre outras finalidadeslarge clay bowl scored inside and used formerly by Macanese housewives to grind the shrimps for balichám, grate coconut, wash rice, etc.
Paga Ordenado, vencimentoSalary, wages
Quelóra recebê paga quando receber o ordenadowhen I get paid
Êle têm bôm paga ele ganha bem; tem bom ordenadohe has a good salary
Pagode Templo budista chinêsChinese Buddhist temple
Pai-avô AvôGrandfather
Pai-cun Centro de jogatinaGambling den
Paí-kâu Uma modalidade de jogo de fortuna e de azar, semelhante ao do dominóA kind of gambling game, similar to dominos
Paí-mai 1. Pais1. Parents
 2. Pai e mãe2. Mother and father
Pala 1. Empenho1. Effort
 2. Cunha2. Connection
Têm ajuda di pala fórti ser ajudado por pessoas de muita influênciato be helped by a very influential person
Palám-palám Completamente, de todo, de par em parCompletely
Abri janela palám-palám abra completamente as janelasto throw the windows wide open
Palancha Andaime, armação de bambus sobre o qual trabalham os operários da constlrução civil. Hoje é de uso mais raro, pois forma substituídos or andaimes metálicos.Scaffold, bamboo structure erected by Chinese builders, now less commonly used due to steel frames
Marâ palancha amarrar ou colocar andaimesto tie or put up scaffolding
Palangana Prato ou travessa oblongo que serve para trazer os alimentos para a mesaOblong dish or platter for serving food at table
Palangana grándi-grándi di sôm travessa enorme de comidalarge platter of food
Palánquí , palanquím Meio de transporte antigo em Macau, pelo qual as pessoas eram levadas por dois cúlis que apoiavam as exrremidades dos varais ou pingas nos ombros. Sin. CadéraSedan chair, formerly used in Macao, with the passenger carried in a compartment balanced between two coolies. Cadéra
Palavrám 1. Palavrão1. Obscenity
Respondê co palavrám reponder com palavras obscenasto respond by swearing
 2. Palavara reburscada2. Unusual word
Palestrâ 1. Palestrar1. To lecture
 2. Cavaquear2. To chat
Palpâ ApalparTo feel
Palpâ pulso (i) tomar o pulso; (ii) sondar as disposiçàµes, os sentimentos de alguém(i) to feel a pulse; (ii) to get the measure of somebody, to feel somebody out
Pâm 1. Pão1. Bread
Pâm-di-casa pão leve e fofo, adocicado, geralmente feito em casavery light, sweet bread, usually made at home
Nôvo-nôvo, pâm co ovo tudo o que é novo parece bomthe new brush sweeps clean (lit. new bread with egg)
 2. Pedaço, em forma de pequeno tijolo, de qualquer substância macissa2. Small piece of any substance
Pancá Grande ventilador de pano, suspenso do tecto e movido à  mão, hoje caído em desuso, quer pela vulgarização de ventiladores eléctricos, quer pelo uso de ar-condicionadosPunkah, large fan made of canvas attached to the ceiling and swung by hand, no longer used given the development of electric fans and air conditioning
Pancada 1. Pancada; golpe. Sin. Cútí1. Blow, hit syn. Cútí
 2. Ápice2. Jiffy
Ung'a pancada jâ fazê tudo ancusa num ápice fez tudohe did everything in a jiffy
Pancho Pateta, asno, estúpidoIdiot, fool
Pandegâ Pandegar, andar em pândegas, divertir-seTo make merry, engage in boisterous festivities
Panela HímenHymen
Tirâ panela desflorarto deflower
Pangalhada Barulheira, barafundaCommotion
Panhâ 1. Apanhar1. To get
Panhâ chapêu cubrí pegar no chapéu para se cobrirto grab a hat
Já panhâ subissalto sobressaltou-sehe got a fright
Panhâ carôlo qui fundâ miolo apanhar um carolo que fura os miolos, grande sova, grande descomposturato get a huge thwack, a big hiding
 2. Recolher2. To gather
 3. Acertar3. To hit the mark
Jâ panhâ acertou!it's a strike!
Panha Espécie de sumaúma muito fina e sedosa, como algodão, produzida das sementes da árvore Bombax malabaricum Very fine, silky cotton made from the seeds of the silk cotton tree
Páno Pano. Qualquer tecido de linho ou algodãoCloth. Any linen or cotton cloth
Páno elefánti tecido branco, ordinário, próprio para roupa de cama. "Elefante" foi a disgnação da marca do tecido, muito popular nos outros temposwhite cloth used for sheets. "Elefante" was formerly a popular brand
Páno-manila pano de algodão, outrora fabricado em Manila, estampado de riscas ou xadrez de cores vivasbrightly striped or checked cotton formerly manufactured in Manila
Pantominéro Pantomineiro, intrujão, embusteiroFraudster, swindler, cheat
Papa-cantám PapeiraMumps
Papa-papa Feito papa, empapadoSoggy
Papelazi Papelada, conjunto de papéisPile of papers
Papel-pagode Papel absorvente, muito barato, antigamente utilizado por gente pobre como papel higiénico. Conhecido entre os chineses por chou2 chi2Very cheap absorbent paper, formerly used by poor people as toilet paper. Called "chou2 chi2" in Chinese
Papel-vento Papel muito fino e leve, mas resistente, usado nos outros tempos pelas doceiras macaenses para sobre ele estender massas. Conhecido pela designação chinesa de sa1chi2Very fine but used formerly by Macanese confectioners to spread out dough. Called "sa1chi2" in Chinese
Pápi Papá, apizinhoDaddy
Papiâ 1. Papear; conversar1. To chat, talk
 2. Falar; dizer2. To speak, say
Papiâ bêm fêto Loudspeaker20falar bemto speak well
Qui cuza vôs to papiâ? Que está você a dizer?What are you saying?
 3. Falar patuá3. To speak patuá
Papiâ cristám  A phrase used in Malacca meaning to speak the dialect
Papiâ nôsso língu falar a nossa línguato speak our language
Papiâ vento dizer disparates, coisas sem nexoto talk nonsense, non sequiturs
Papiaçám 1. Fala, conversa1. Talk, conversation
Um-cento papiaçám muito conversalots of talk
 2. Falar, língua2. To speak
Sâm nosso papiaçám é o nosso falarit's our way of speaking
Papito PressentimentoPremonition
Parabiça 1. Tolice, disparate1. Nonsense, absurdity
 2. Coisa sem nexo, qualquer coisa2. Incoherence
Parám Parão, facalhão de forma rectangjular, de uso normal nas cozinhas em MacauCleaver, large kitchen knife normally used in Macau
Paramentâ Paramentar-se, vestir-se com esmeroTo dress up, get dressed up to the nines
Parcâ Estacionar um veículo To park a vehicle
Parcagem Acto de estacionar um veículoParking for a vehicle
Pasquim Folha volante, geralmente anónima, envolvendo críticas jocosas ao governo, à  sociedade, o a acontecimentos da terrra.Newspaper, generally anonymous, involving critical jocular comments on government, society or events.
Passâ PassarTo pass
Passâ pa dôdo passar por doidoto pass as crazy
Passâ vale assinar uma nota de dívidato sign a credit note
Passâ casa mudar de casato move house
Passâ fora! vai-te emborago away!
Passíâ PassearStroll
Passiâ-rua passear na ruato go for a walk
Pastro PássaroBird
Home di caçâ pastro caçador de pássarosbird-catcher
Nínho di pastro (i) ninho (ii) ninho de andorinha, ingrediente fundamental da sopa chinesa de ninho de andorinha(i) Nest; (ii) Swallow's nest, which forms the basis for bird's nest soup
Pataca Moeda básica de Macau. A pataca divide-se em avos
Macau's currency. The pataca is divided into avos
Patachoca 1. Mulher lesma, sem actividade1. Sluggish woman, stick in the mud
 2. Pessoa indolente, insípida2. Insipid person
Pateca adivinha / riddle arrowrightMelanciaWatermelon
Patinga Barriga da pernaCalf (leg)
Patôco 1. Uma bolha1. Boil
 2. Um galo na cabeça2. A bump on the head
Jâ cai, sai patôco na cabeça caíu e apareceu-lhe um "galo" na cabeçahe fell and got a bump on his head
Patoá Veja-se Patuá See Patuá
Patuá A lingua crioula de Macau, chamada também maquista, língua nhom, língua nhônha, e papiaçámMacau's Creole language, also called maquista, língua nhom, língua nhônha, and papiaçám
Patuscada Comezaina, grande petisqueiraLarge meal, big spread
Pau 1. Pau1. Wood
Pau sibocau madeira da árvore "Caesalpina Sapan"sappan-wood
 2. Côvado chinês, medida de comprimento equivalente a cerca de 36 cm2. Chinese measure of length, equivalent to around 36 cm
Pauchong PetardoFirecracker
PésFeet
Pé de piano pés grossos como os de um pianothick feet, like those of a piano
Ngau-pó têm pê di piano a "ngau-pó" (Portuguesa da República) tem pernas muito grossasthe Portuguese lady has thick feet, like those of a piano
Pê marado pés pequenos, chamados de cabrasmall feet, like those of a goat (lit. bound feet - before the practice was outlawed, Chinese girls of upper-class families had their toes bent back towards their heels and bound so that the feet were permanently set; thereafter they walked with difficulty and could not perform menial work.)
Pê solto pés soltos, por oposição a "pê marado" Veja-se Chipimunbound feet, the opposite of "pê marado" See Chipim
Pedente Pedinchão, maçadorAnnoying, insistent (begging)
Pedí PedirTo ask
Pedí sapeca pa caxapedir gorjetasto ask for a tip
Pedí entrada pedir aos pais da namorada autorização par a visitar em casato request permission from a girlfriend's parents to visit her at home
Pêdo PeidoFart
Pêdo-di-Adám Benjamim, catraio, putoYoungest child, kid, scamp
Pedra-tafú Espécie de gesso cujo pó é usado na prfeparação do taufúKind of chalk powder that is used in preparing taufú
Pedrume Pedra-ume, utiizada antigamente em mexinhas caseiras, sobretudo para dores de cabeçaAlum, formerly used in home remedies, especially for headaches
Pegâ PegarTo hold
Pegâ sono pegar no sono, adormecerto nod off, fall asleep
Pegâ mám andâ andar de mão dadas to walk hand in hand
Pêle PeleSkin
Pêle-fino diz-se de alguém que é muito susceptível, hipersensívelused to describe a hypersensitive or touchy person
Pêle-grôsso aquele que é descaradosomebody who is thick- skinned, shameless
Pê-mám Veja-se cai pê-mámSee cai pê-mám
Pendurâ PendurarTo hang
Pendurâ tacho não ter dinheiro para comprar comidato have not enough money to buy food
Pendurâ quinzana na prêgo pôr o casaco na casa de penhoresto pawn the clothes off one's back
Penicâ Esmerar-seTo excel
Pensám 1. Preocupação, cuidado1. Worry, care
Iou qui pensám estive muito preocupadoI was very worried
Nunca assí pensam não esteja com cuidadodon't worry
 2. Pensão de reforma2. Retirement pension
Êle tâ comê pensám esta reformado, a receber pensão de reformahe's retired, drawing his pension
 3. Pequeno hotel3. Small hotel
Perada Bolada forteHard throw of a ball
Já levâ ung'a perada na cara qui ficó vangueado apanho uma bolada na cara que demaiouthe ball hit him so hard in the face that he fainted
Perdê PerderTo lose
Perdê chávi estar com diarreiato have diarrhoea (lit. to lose the key)
Perna Parte superior da pernaUpper part of the leg
Perna grandi coxathigh
Perna azêdo diz-se quando i) os músculos das pernas estão doloridos; (ii) as pernas estão fracas(Lit. sour legs) used when (i) the leg muscles ache; (ii) the legs are weak
Perto 1. Perto, próximo1. Near, next
Perto di Macau próximo de Macaunear Macau
perto-perto muito pertovery near
 2. Quase2. Almost
perto fêto  almost done
Pesépio / presépio PesépioNativity scene
Péscu poemapoemPêssegoPeach
Arve di péscu pessegueiropeach tree
Péssa DepressaQuickly
Péssa vai vá depressago quickly
Péssa-péssa com pressain a hurry
Pêsse, pêxe PeixeFish
Pêsse-cucús cozido em banho-mariasteamed fish
Pêsse-cabús pequeno peixe comum à  beira-rio, possivelmente da família "Gobiódes" small fish commonly found at the riverbank, possible goby
Pêsse-esmargal KnifeFork petisco de culinária macaenseMacanese snack
Petoral Peitoral, que é bom para o peitoDecongestant, for the chest or lungs
Pichote 1. Pequenino, pessoa de baixa estatura1. Small, short person
 2. Fedelho, catraio, puto2. Brat, scamp, kid
Pico Unidade de peso equivalene a 100 cates (?60kg). Veja-se Cate Picul, weight equivalent to 100 catties (?60kg). See Cate
Pilâ 1. Pilar, pisar no pilão1. To pound with a pestle
 2. Fazer massagens com o punho fechado, dando pancadas leves nas costas, a imitar o movimento do pilão2. To massage using a fist pounding lightly on the back like a pestle
Pilâ costa fazer massaagens com o punho fechadoto massage with a closed fist
Pilám PilãoPestle
Pilizâ 1. Questionar, discutir1. To question, dispute, fight
 2. Zangar-se com2. To become angry
Pilizaina Grande discussãoMajor argument
Grándi pilizaina na casa grande discórdia em casadomestic strife
Pilizám Desordeiro, conflituosoQuarrelsome, rowdy (male)
Pílizóna Desordeira, conflituosaQuarrelsome, rowdy (female)
Pilóló Pénis. Sin. PirilauPenis
Pimpám Pimpão, fanfarrãoBoaster, braggart
Pinchâ 1. Arremessar, deitar1. To fling, throw
Pinchá iou na ung'a canto arremessou-me para um cantohe threw me into a corner
Pinchâ fora deitar forato throw away
 2. Esbanjar2. To squander
Pinga1 GotaDrop (of liquid)
Pinga2 1. Varal para transporte de palanquim, o qual se apoiava nos ombros dos carregadores1. Rod for carrying sedan chair, balanced on the shoulders
 2. Varal para transporte de caixão2. Rod for carrying a coffin
 3. Vara de bambu que os trabalhadores e vendedores chineses trazem aos ombros com objectos pendurados nas extremidades3. Bamboo rod that Chinese workers and traders use to hang their tools or wares
 4. Porção de água que os aguadeiros chineses transportavam em duas latas suspensas da pinga 4. Portion of water that Chinese water-carriers used to carry in two tins hanging from the pinga
Pingâ PingarTo drip
Pingâ-pingâ pingar os pingosto drip drops
Pingâ babo encher-se de invejato be overcome with envy
Pintura 1. Gravura, quadro1. Print, picture
 2. Figura nas cartas de jogar2. Picture on playing cards
 3. Fotografia3. Photograph
Tirâ pintura fotografarto take a photograph
 4. Filme cinematográfico4. Film
Olâ pintura assistir a um filmeto watch a film
Pió PiorWorse
Pió qui êle, nunca olâ pior que ele, nunca viI've never seen anything worse than him
Pipis poemapoem
espécie de bolinho referido em quadras, folclóricas do século XIXkind of cake mentioned in 19th century folk songs
Piquinino Pequenino, muito pequenoSmall, very small
Píqui-píqui 1. Pintas1. Polka dots
Saia di pano píqui-píqui saia de pano com pintaspolka-dot skirt
Sai sarampo, fica cara inchido di píqui-píqui apanhou sarampo e ficou com a cara cheia de pintashe caught measles and his face was covered with spots
 2. Salpicos2. Splashes
Já saltâ píqui-píqui di téra na rópa a terra salpicou a roupaher dress was spotted with mud
Pirilau PénisPenis
Pisco VesgoCross-eyed
Pisente Presente, prendaPresent, gift
Pisidénte PresidentePresident
Pispóti Bispóte, escarradorChamber-pot, spittoon
Pítâ Escapar, fugirTo escape, flee
Pitâ aula desaparecer sorrateiramente de uma aulato sneak away from class
Pitada Escapadela, fugidaEscapade, flight
Pití-potóc adivinha / riddle arrowright1. Timido, medroso, assustadiço1. Timid, fearful
Vôs qui arviro, fazê iou pití-potóc és um maroto, deixaste-me muito atrapalhadoyou're left me in a real pickle, you scamp
 2. Pessoa fraca, que adoece facilmente2. Weakling, person who falls sick easily
Pitis Um nadinha, uma nesgaVery little, just a bit
Pitisquéra PetisqueiraDelicacy
Pivete Pivete que os chineses queimam para incensar os altares ou quando fazem as suas precesJoss stick burned by Chinese at prayer
Pivête cera pivete de cerawax incense
Pô! Veja-se Pôssa , Pôfa!See Pôssa , Pôfa!
Pó-brânco 1. Heroína1. Heroine
 2. Cocaína2. Cocaine
Pobre-limpado, pobre-cú-limpado PobretãoPoor person, a nobody
Pochopóc Palavra onomatopaica. Ruído ocasionado pela queda duma pessoaOnomatopoeic word. Noise when somebody falls
Pôfa! Pô! Espressão de desilusãoExpression of disappointment, disillusion
Pomo MaçãApple
Póng-chán Dar negócio; fazer-se freguêsTo give business, be a customer
Pontâ 1. Apontar1. To aim
 2. Alvejar2. To hit
Pontapê PontapêTo kick
Jâ da ung'a pontapê na siara Fig. abandonou a mulherFig. he left his wife
Pónti PonteBridge
Pônto Décima parte da polegada chinesa ou da polegada inglesa; cada uma das partes em que se divide o côvado chinês. Veja-se também Pau Tenth part of a Chinese inch; the units into which the Chinese foot is divided. See also Pau
Pônto-sorte Género de arte marcial chinesaA Chinese martial art
Popâ Poupar, economizarTo save, economise
Porcelana , porçolana Tigela de loiçaCeramic bowl
Já comê dôs porcelana di arôz comeu duas tigelas de arroz he ate two bowls of rice
 Veja-se também Vun See also Vun
Porco 1. Porco1. Pig
 2. Carne de porco2. Pork
Porco balichám tamarinho KnifeForkprato macaense preparado com carne de porco, tamarinho e o tradicional balichám Macanese dish prepared with pork, tamarind and the traditional dried shrimp paste, balichám
Porco chau-chau parida cozinado especial de carne de porco, servido à s mulheres que deram à  luzspecial pork stew served to woman after giving birth
Porquéro Aquele que retalha e vende carne de porco e carne de vacaPig farmer
Porta PortaDoor
Porta-casa porta principal da casa que dá accesso à  via pública, ou parte comum do edifícioDoor to the street, front door
Porta-trás porta traseiraback door
Portuguesado AportuguesadoPortuguese-style
Falâ portuguesado falar à  maneira de Porugal, e não à  maneira do patuá. Veja-se Torâ português to speak (Portuguese) in the Portuguese way, and not in the patuá style. See Torâ português
Pôssa! !Puxa! Expressão de alívioPhew! An expression of relief
Postâ Enviar uma cara, pôr no correioTo send a letter
Potóm Veja-se lorcha-potómSee lorcha-potóm
Pramicedo Pela manhã cedoEarly in the morning
Pramor di Por causa deBecause of
Pramor di nosso pecado por causa do nossos pecadosbecause of our sins
Prêgo Casa de penhoresPawnshop
Chapâ prêgo empenharto pawn
Prendê 1. Prender1. To arrest
Puliça prendê êle o polícia prendeu-othe policeman arrested him
 2. Aprender2. To learn
Maria tâ prendê cuzinhâ a Maria está a aprender a cozinhar Maria is learning to cook
Presiána PersianaWindow blinds
Prestada Rapariga ou mulher prendada, habilidosa para trabalhos caseirosTalented girl or woman, skilled at housework
Príguntâ PerguntarTo ask
Provetâ Aproveitar, aproveitar-se, tirar proveitoto profit, take advantage of, make good use of
Púfis! Veja-se Pofa!See Pofa!
Puliça PolíciaPoliceman
Pulíça-môro praça indiano que nos tempos antigos era recrutado, de Goa, Damão e Diu, para servir a força policial em MacauIndian soldier formerly recruited from Goa, Damao and Diu to serve in Macao's police force
Puliça pau polícia (que antigamente levava hastão de pau).Policeman (who used to carry a wooden truncheon)
 Veja-se também ChanquêmSee also Chanquêm
Pulú Variedade de arroz muito glutinosoGlutinous rice
Pum PeidoFart
Pussâ PuxarTo pull
Pussa âncora subí bafado levantar a ancorato lift anchor
Pussâ bafado (i) resfolegar; (ii) cansado, sem poder tomar respiração(i) to pant; (ii) tired, out of breath
Pussâ beço amuar-se, torcendo os beiçosto show displeasure, turning down one's mouth
Pussâ carêta puxar o carro, puxar o jerinxã ou o riquechóto pull a rickshaw
Pussâ comprído prologar, estenderto prolong, extend
Pussâ ôlo atrair a atençãoto attract attention
Putau Espécie de tigela redonda e baixa, de barro ou louça grosseira, usada na cozinhaRough, round shallow clay dish used in the kitchen
Cai na putau caiu na asneirato blunder
Cara di putau cara de parvo, cretinostupid-looking, cretin
Q
Quachí Pevides de melancia ou de outros frutosSeeds, watermelon seeds
Qualung'a QualWhich
Quarénta QuarentaForty
Quarénta-fora quarenta e poucosforty odd
Quarentóra Entrudo, carnavalRevelry, Carnival
Quartinho-banho Casa de banhoBathroom
Quebrâ Quebrar, partirTo break, split
Quebrâ cabeça (i) pensar muito num assunto; (ii) procurar resolver um problema(i) to dwell on something; (ii) to try to solve a problem
Quebrâ sono (i) perturbar o sono; (ii) obrigar a despertar(i) to disturb (somebody's) sleep; (ii) to wake up
Quecido , crecido Crescido, desenvolvidoGrown up, developed
Queique Bolo grande e pesado, com fruas e passas de uva, "brandy" e especiarias. É próprio do Natal, e numa maneira geral, de todas as festas macaenses importantesLarge, heavy spiced fruit cake soaked in brandy, usually served at Christmas and in general at all important Macanese parties
Quelê1 1. Qual1. Which
 2. Que2. That
Quelê2 QualquerAny
Quelê-môdo 1. Como, de que modo1. How, in what way
Quelê-môdo lôgo têm como há-de terhow will there be
Quelê-môdo pôde falâ se pode dizer de que modohow can it be said
 2. De qualquer modo2. Anyhow
Quelê-môdo tamêm sâm assí é assim , de qualquer modoany way is the same
Quelê tánto 1. Qualquer que seja a quantidade1. Any amount
Quelê tánto tamém iou lógo comprâ comprarei, qualquer que seja a quantidadeI will buy however much there is
 2. Grande quantidade, muito2. Large quantity, a lot
Quelê tánto gente jâ vêm veio muita gentea lot of people came
Quelóra Quando, no momento em queWhen, the moment when
Quelóra largâ iou vêm fora quando me trouxe ao Mundowhen you brought me into this world
Quelóra iou já cai no momento em que caíthe instant I fell
Quémbra Loudspeaker20 CãibraCramp
Quentâ Aquecer, esquentarTo warm, heat
Quentâ comida aquecer comidato warm up food
Querê 1. Querer1. To want
Qui-cuza vôs querê? que quer você?what do you want?
 2. Amar2. To love
Iou muto querê pa vôs amo te muitoI love you deeply
 3. Desejar3. To desire
Sâm quim querê? quem é que deseja?who wants it?
Quêro Variante descrioulizante, hipercorrectiva, do verbo querê. Encontrada variavelmente em frases negativas e interogativas.Hyper-correction of the verb querê. Found in negative and interrogative phrases
Êle nôm-quêro vai ele não quer irhe does not want to go
Vôs quêro nôm-quêro comprâ? queres ou não comprar?do you want to buy or not?
Qui QueWhat, which
Qui cuza? que coisa, o que?what, what's that?
Qui laia como, de que maneirahow, in what way?
Qui nova? como está? que novas?how are you? what's new?
Qui pôde! como pôdeto be able
Vôs qui pôde você tem cada uma!how can you!
Qui sabe! sei la!how should I know! who knows!
Qui-di que é de, onde estáwhere
Qui-foi? porque?why?
Qui aqui, qui alí quer aqui, quer alieither here or there
Quiada Criada de servirMaid
Quiança CriançaChild
Quiança-quiança criançaschildren
Quim QuemWho
Sâm quim? quem é?who is it?
Sâm di quim? de quem é?whose is it?
Quim já vêm? quem veio?who came?
Químâ 1. Queimar1. To burn
 2. Esbanjar2. To squander
Quimâ sapeca gastar dinheiro inutilmenteto waste money unnecessarily
Químám Quimono, cabaia chinesa tradicional de seda, de senhoraTraditional Chinese lady's silk tunic
Quínzéna Casaco de homemMan's coat
Quirubim 1. Querubim1. Cherub
 2. Criança mimada, o "anjo da família"2. Spoiled child, doted on by the family
Quitíz poemapoem
Termo onomatopaico, imitando osom dopingar de água ou lágrimasOnomatopoeic term, imitating the sound of dripping water or tears.
Quivichi-quiváchí trapalhão na fala, ininteligível, que fala depressa e entre os dentes, com palavras entrecortadasbabbling, unintelligible speech, tripping over one's words
1