L-M
Click on Português to see the Portuguese version Click on English to see the English version |
||
|---|---|---|
| L | ||
| Labitâ | 1. Falar | 1.To speak |
| Capaz labitâ | sabe falar bem | he can speak well |
| 2. Papaguear | 2. To parrot | |
Lacassá ![]() | Aletria | Vermicelli |
| Ladéra | Ladeira, subida | Slope, incline |
| Qui pussâ bafado subí acung'a ladéra! | subir aquela calçada, deixa-me sem fôlego! | I'm quite out of breath going up that slope! |
| Ladínha | 1. Ladainha | 1. Litany |
| 2. Descompostura longa, conversa fastidiosa | 2. Lengthy scolding, tiresome conversation | |
| Uví mai-sua ladinha | ouvir descompostura da mãe | to listen to a mother's scolding |
| Ladíno | 1. Astuto | 1. Astute |
| 2. Espertalhão | 2. Smart | |
| Quiança ladino | criança espevitada | quick-witted child |
| Ladrám | Ladrão | Thief |
| Ladrám-pínto | Ave de rapina, espécie de milhafre | Bird of prey, kind of hawk |
Ladú ![]() | Doce macaense, próprio da época do Carnaval, feito com arroz pulú, jagra, pinhão torrado, e coco | Macanese dessert made at Carnival with glutinous rice, raw sugar, roast pinenuts and coconu |
| Cara di ladú | diz-se daquela que pàµe pó na cara em demasia fazendo lembrar o doce | used to describe a woman who uses too much make-up, recalling the appearance of the dessert |
| Lagartiâ | Estender-se, deitar-se | To stretch; to lie down |
| Lágrí | Lágrima | Tears |
| Lágri cacho-cacho | lágrimas como punhos | to weep buckets of tears |
| Lágri di crocodilo | lágrimas de crocodilo, hipócrita | crocodile tears, hypocrite |
| Lagrímado | Choroso, lacrimoso | Tearful, crying |
| Laia | 1. Espécie, género, qualidade | 1. Kind, category, type |
| Laia-laia | de várias espécies, coisas sortidas | assorted, selection |
| Tudo laia | toda a sorte, toda a qualidade | all kinds, all qualities |
| 2. Maneira, modo | 2. Manner, mode | |
| Destung'a laia | desta maneira, deste modo | this way |
| Laichia | Veja-se Lichia | See Lichia |
| Lailai-faífai | Modo apressado ou atabalhoado de fazer as coisas | Hurried or disorderly way of doing thing |
| Laissí | dinheiro, geralmente em pequena quantia, que é colocado dentro de um envelope vermelho, com inscriçàµes e dizeres auspiciosos, que os chineses oferecem aos seus familiares ou amigos, por ocasião de festas, sobretudo pelo Ano Nov Chinês, traduzindo votos de felicidade e de boa saúde | money, usually a small amount, placed in a red envelopoe decorated with auspicious characters. Given by Chinese to relatives and friends at celebrations, especially Lunar New Year, to wish them happiness and good health |
| Lalala | Cockle, bi-valve shell fish | |
| Lám1 | Fruto da China, parecido com azeitona, doce ou salgado | Chinese fruit, similar to an olive and eaten either sweet or savoury |
| Lám | Lã | Wool |
| Tecê lám | tecer lã | to weave, to knit |
| Bola di lám | bola de lã | ball of wool |
| Lambicha | Pessoa desonesta | Dishonest person |
| Lambiscâ | Estalar nos bordos, rachar, lascar | To chip, crack |
| Estung'a vun qui lambiscado | esta tigela está toda estalada nos bordos | this bowl is all chipped around the rim |
| Lameado | 1. Sujo | 1. Dirty |
| 2. Enlameado, sujo de lama | 2. Muddied, muddy | |
| Lampiám | Lampião, tradicionalmentae de querosene ou de óleo de amendoim | Lamp, traditionally lit with kerosene or peanut oil |
| Lampita | Curiosa, coscuvilheira. Veja-se Chuchuméca | Nosy, busy-body. See Chuchuméca |
| Lanchâi | 1. Garoto de rua | 1. Street kid |
| 2. Rufião, desordeiro | 2. Ruffian; hooligan | |
| Lape | Camada, estrato, cobertura | Layer, covering |
| Lápi-lápi | 1. A cair aos pedaços | 1. Disintegrating |
| 2. Pendurado | 2. Hanging | |
| Lapitâ | Veja-se Labitâ | See Labitâ |
| Laranja pagode | 1. Tangerina anã, Citrus margarita | 1. Kumquat bush |
| 2. Fruto da tangerina anã | 2. Kumquat | |
| Largâ | 1. Larglar, abandonar, deixar | 1. To leave, abandon, go away |
| Largâ calçám | dizia-se dos rapazes que, noutros tempos, a partir de certa idade, deixam de usar calçàµes compridas | for boys of a certain age who moved into wearing long trousers rather than shorts |
| Largâ verde, casâ maduro | obter informaçàµes, através de uma leve insinuação | to gain information from a slight hint |
| 2. Parir | 2. To give birth | |
| Latagám | Latagão | A big man |
| Lau-chaí | Sobreloja modesta | Mezzanine floor in a small house |
| Lavadéra | Lavadeira que, tradicionalmente, buscava a roupa à s casas | Washerwoman who would collect laundry from private houses |
| Leám | Leão | Lion |
| Leám na cajola | leão ejaulado | a caged lion |
| Leca | Pataca, valor em dinheiro | Pataca, the value of a pataca |
| Quanto custâ? - Barato, três léca ná-más | quanto custa? - É barato, só três patacas. Veja-se Rúfa | how much is it? - it's cheap, only three patacas! See Rúfa |
| Lecenço | Furúnculo | Boil, pimple |
| Lechia | Veja-se Lichia | See Lichia |
| Leia | Vejas-se Laia | See Laia |
| Lencó | espécie de castanha de água, Trepa bicornis | Variety of water chestnut |
| Leng-kok | Veja-se Lencó | See Lencó |
| Leong-fan | Geleia de agar-agar preto | Chinese herb jelly made from black agar-agar |
| Leongfanêro | Mergulhador chinês que mergulha nas águas lodosas de Macau e quebra as conchas das ostras submersas | Chinese diver who collects oysters from the muddy waters of Macao and cracks them open |
| Lésa1 | Ridiculamente sensível | Excessively sensitive |
| Lésa2 | Piegas | Softy |
| Letrado | 1. Advogado | 1. Lawyer |
| 2. Homem de letras | 2. Educated man | |
| 3. Poeta | 3. Poet | |
| Levantâ | 1. Levantar | 1. To get up, rise |
| 2. Erguer | 2. To raise | |
| Levantâ mesa | retirar os objectos da mesa, após a reteição | to clear the table |
| Levantâ ira | enraivecer-se, encolerizar-se | to become infuriated |
| Nê-bôm bulí co iou-sa pai, ele tâ levlantâ ira | não se metas com o meu pai, que ele está muito irritado | don't cross my father because he is very irritated |
| Levantâ fedôr | Sin. Levantâ ira | Syn. Levantâ ira |
| Líchía | Fruto da Litchi chinensis | Lychee |
| Líchim | 1. Escorregadio | 1. Slippery |
| 2. Liso | 2. Smooth | |
| Pêle liching | pele lisa | smooth skin |
| Límpado | Limpo | Clean |
| Pobre cú limpado | (i) pobretão; (ii) de algibeiras vazias | (i) Poor soul. (ii) Empty pockets |
| Lin-ngau | Tubérculo da flor de lótus | Lotus root |
| Língu | 1. Lingua | 1. Tongue |
| Língu caregado | maneira de falar com afectação, carregando nos "rr" | affected way of speaking Portuguese, rolling the `r's |
| Língu marado | maneira de falar dos bébedos | talking like a drunk |
| Língu di prata | lisonjedor | silver-tongued |
| Língu torto | dificultosa de falar | speech defect |
| 2. Idioma | 2. Language | |
| Língua nhom | Veja-se Patuá | See Patuá |
| Língua nhônha | Veja-se Patuá | |
| Ma língua | Fofoca, calúnia | Gossip, backbiting (bad tongue) |
| Linguaréra | Linguareira, má língua | Gossip |
| Liu-liu | 1. Remo chinês | 1. Chinese oar |
| 2. Embaracação chinês movida a remo | 2. Chinese rowing boat | |
| 3. Movimentar a remo | 3. To row | |
| Liu-pun | Vinho chinês, preparado à base de arroz | Chinese rice wine |
| Lôgo1 | Logo | Later |
| Lôgo2 | Haver de. Anteposto ao verbo, lôgo indica que a situação descrita pelo verbo é futura | Necessarily. Used with a verb, lôgo indicates an action in the future |
| Iou lôgo vai | irei ou hei-de ir | I will go |
| Vôs lôgo olâ | você verá ou há-de ver | you will see |
| Quim lôgo dâ? | quem há-de dar? | who will give? |
| Nos tudo vai passeâ; vos vêm nam vêm? Ai! Iou lôgo vai. | we're all going out; are you coming? I'm coming. | |
| Lôgomente | 1. Imediatamente | 1. Immediately |
| 2. Depressa | 2. Quickly | |
| Justo chegâ casa, lôgomente sai | logo que chegou a casa, saiu imediatamente | as soon as he returned home, he went out again |
| Logrã | Lograr | Get, obtain |
| Lombo | 1. Costela | 1. Rib |
| 2. Costeleta | 2. Chop | |
Lombo pó di bolacho ![]() | costeleta panada (coberta depão ralado) | crumbed pork cutlet |
| Long-ngán | Fruto da Nephelium longana | Longan fruit |
Lo-pac-cou ![]() | Pudim de rábano. Veja-se também bebinca-rábano | Turnip (also called white radish, daikon) cake. See also Bebinca-rábano |
| Lorcha | Pequena embaracação chinesa, movida a remos | Small Chinese row boat |
| Lorcha grandi | (i) junco; (ii) embaracação à vela. | (i) Junk; (ii) Sailing boat |
| Lorcha-potóm | com a forma de uma lorcha. Veja-se Potóm | shaped like a lorcha. See also Potóm |
| Lugâ1 | Alugar, arrendar | To rent |
| Êle já lugâ ung'a casa na vánda di Lilau | ele arrendou uma casa no Lilau | he rented a house in Lilau |
| Lugâ2 | Lugar | A place |
| Lúmi | 1. Alumiado | 1. Lit |
| 2. Iluminado | 2. Illuminated | |
| Lustro | 1. Alumiado | 1. Shiny |
| 2. Luzidio | 2. Bright | |
| Ólo lustro | luzidios, de vivo interesse, concupiscentes | Clear-eyed, lustful gaze, mischievous eyes |
| M | ||
| Maçám nanquim | Jujuba, Ziziplus Jujuba, chamado mai9 chou2 em cantonense | Jujube |
| Maca | 1. Automaca | 1. Stretcher |
| 2. Ambulância | 2. Ambulance | |
| Macaco | Macaco | Monkey |
| Macaco imitaçám | aquele que imita as acçàµes dos outros | mimic |
| Macaco vêlo | espertalhão, cheio de astúcia | wise old smarty-pants |
| Macaco sêco | pessoa muito magra, definhada. A expressão tem um paralelo semântico no cantonense ma5 lau1 kon1 | extremely thin |
| Macaio | O mesmo que macaense, natural de Macau, expressão usada pelos portugueses metropolitanos quando se referem depreciativamaente aos luso-chineses, naturais da terra. Esta expressão também era usada pelos macaenses entre si, com o significado de "macaense de baixa condição". | Same as Macaense (Macanese), somebody born in Macao. Pejorative expression used by metropolitan Portuguese to describe the Luso-Chinese descendants born in Macau. The term was also used amongst the Macanese to mean a Macanese of low status. |
| Macaísta | Veja-se Maquista | See Maquista |
| Macau-filo | Macaense, nascido em Macau filho da terra | Macanese, born in Macao, son of the earth |
| Macau-paio | Nome depreciativo dado a macaenses pelos tom-tom radicados em Hong Kong | Perjorative name given to Macanese by the tom-tom, Macanese based in Hong Kong |
| Macazote, | Género de queque semelhante a pão de ló | Sponge cake |
| Macho fémea | 1. Homem efeminado | 1. Ponce |
| 2. Mulher arrapazada | 2. Butch woman | |
| 3. Menina com modos de rapaz | Tomboy | |
| Macupa | Variedade de jambo chamado "pôu4 tôu4" em cantonense | Kind of rose-apple, called "pôu4 tôu4" in Chinese |
| Maçombrado | Assombrado. | Haunted |
| Más bôm nádi vivo na acung'a casa, assí maçombrado! | é melhor não morar nesta casa que é tão assombrada | it's better not to live in this haunted house |
| Mafomaría | Feitiçaria, bruxaria | Sorcery, witchcraft |
| Mai | Mãe | Mother |
| Tudo mai-mai | todas as mães | all mothers |
| Mai di casa | Governanta, empregada que tem a seu cargo o governo de todos os assuntos domésticos | Housekeeper, servant in charge of all domestic affairs |
| Mainato | 1. Lavadeiro chinês que lava roupa para fora | 1. Chinese laundryman who takes washing in |
| 2. Lavadaria | 2. Laundry | |
| Mala tampípí | Mala de rota ou verga, muito usada noutros tempos pelas famílias macaenses | Rattan or cane suitcase which was formerly commonly used by Macanese families |
| Malau | Macaco | Monkey |
| Malau con | (i) macaco sêco (i) Fig. pessoa franzina | (i) Skinny man; (ii) Fig. slender person |
| Ma-língu | Má-língua | Gossiper |
| Vôs sã bem di ma língu | que grande má-língua que você é | what a gossiper you are |
| Malínguâ | Maldizer, dizer mal dos outros | To speak ill of others |
| Tudo dia malinguâ | passa o dia a dizer mal dos outros | He/she spends all day tittle-tattling |
| Chiquita boca-rôto qui nôm pôde más, nôm têm fim di malinguã pa tudo vandâ!< | Chiquita não guarda segredo nenhum, não para de coscuvilhar por toda a parte | Chiquita can't keep a secret, she spends her days gossipping right, left and centre |
| Mal-pôsto | 1. Mal vestido | 1. Shabby |
| 2. Mal aparesentado | 2. Poorly turned-out | |
| Veja-se também Bêm-pôsto | See also Bêm-pôsto | |
| Mám | 1. Mão | 1. Hand |
| Pê-mám | pé e mão | hand and foot |
| Mám-fichado | avarento, agarrado ao dinheiro | miserly, tight-fisted |
| Mám fichado qui fichado | avaro, mesquinho | mean, miserly |
| Êle mám fichado qui fichado, nádi gastâ sapeca | ele é muito sovina, não gastará nem um avo | he is very thrifty, he won't part with a penny |
| Mám tánto | pessoa que mexe em coisas que não lhe competem | meddler |
| Mám cumprido | (i) ladrão (ii) mão ligeiro, tendência para roubar | (i) thief (ii) sticky-fingered, prone to stealing |
| Mám di fada | mãos que trabalham primorosamente | nimble-fingered |
| Mám pa trás | (i) Mãos cociosas, atrás das costas; (ii) Fig. indivíduo ocioso, preguiçoso | (i) Idle-handed; (ii) fig. Leisurely, lazy person |
| Pegâ mám andâ rua | passear de mãos dadas | to stroll hand in hand |
| Cai pê-mám | (i) perder a calma; (ii) desorientar-se | (i) to lose one's temper; (ii) to become lost |
| Mám-lárgo | generoso | generous |
| Mám-macaco | mão irrequieta | fidgety |
| Mám-fêde | aquele que se ocupa de coisas sujas, obscenas | somebody with a dirty mind |
| 2. Braço | 2. Arm | |
| Mám-cutí | Maçaneta do fecho de uma porta | doorknob |
| Mám-di-buda | Uma espécie de tangerina, conhecido em cantonense como fat9 siu2 kâm1 | Bergamot called "fat9 sáu2 kâm1" in Chinese |
| Mamâ1 | Mamãe, mãe | Mummy, mother |
| Mamâ2 | Mamar | To suckle |
| Mamám | Natural da freguesia de Santo António. Também se diz Mamám di Sant'António | Parishioner of St. Anthony's parish in Macau. Also referred to as Mamám di Sant'António |
| Mamá-sógra | Sogra | Mother-in-law |
| Mama-sogra sã mai di vôs-sa siara | sogra é a mãe da tua mulher | your mother-in-law is your wife's mother |
| Mámi | Mamãe, mãe | Mummy, mother |
| Mamún | Bolinhos doces feitos com farinha de arroz e ovos batidos | Cakes made with rice flour and beaten eggs |
| Mana | Irmã mais velha | Older sister |
| Mandante | 1. Comandante | 1. Commander |
| 2. Mandante | 2. Leader, instigator | |
| Manduco | Sapo, rã | Toad, frog |
| Manejante | Gerente, director | Manager, director |
| Más bôm trabalâ-ia manejante têm aqui! | é melhor trabalharmos, o gerente jáchegou | we'd better get to work, the boss is here! |
| Mangerrial | Doce antigo dde Macau, constava de açúaar, amêndoas moídas e peito de galinha ou capão cozido e bem moído. | An old sweet of Macau, made of sugar, ground almonds and a chicken or capon breast cooked and well ground. |
| Mangustám | Mangostão, fruto da Garcinea mangostana, original da Malásia | Mangosteen (Garcinea mangostana) originally from Malaysia |
| Mangericám | Manjerição, Ocimum gratissimum | Basil (Ocimum gratissimum) |
| Máno | 1. Irmão mais velho | 1. Oldest brother |
| 2. Filho mais velho | Oldest son | |
| Mánta | Cachecol | Shawl |
| Mapeça | 1. Brincadeira de mau gosto | 1. Tasteless joke |
| 2. Partida | 2. Joke | |
| Fazê mapeça | pregar uma partida | to play a joke |
| Mapeçoso | O que propositadamente contraria ou aborrece | Intentionally irritating or contrary |
| Manquenfum, | Mau ar que é causa de certas doenças | Ill air that causes certain diseases |
| Maquiâ | Habituar mal as crianças | To spoil a child |
| Maquiaçám | Mácriado | Impoliteness |
| Fazê maquiaçám | portar-se malcriadamente | to be rude |
| Maquinéta | Fogo de petróleo, para aquecer água ou comida | Gasoline, used for heating water or for cooking |
| Maquinfum | Veja-se Manquenfum | See Manquenfum |
| Maquista | 1. Macaista, macaense, natural de Macau | 1. Macanese, born in Macau |
| 2. Macaense, luso-chinês | 2. Macanese, Luso-Chinese descendant | |
| 3. Patua, a língua crioula de Macau | 3. Patuá, Macao Creole | |
| Língu maquista | língua crioula macaense, falar dos macaenses | Macanese Creole, to talk about the Macanese |
| Maquista chapado | macaense de gema | pure Macanese |
| Marâ | Amarrar, ligar | To anchor, to link |
| Marâ chiquía | atar o cabelo sobre a cabeça | to tie one's hair up |
| Marâ corda | amarrar com corda | to tie with string |
| Marâ casamênto | (i) aranjar casamento; (ii) comprometer-se | (i) to arrange a marriage; (ii) to become engaged |
| Marâ par | colocar a par | to put on a par |
| Marado1 | Amarrado | Tied up |
| Cintura marado | espartilhada | corseted |
| Pê marado | pés pequenos, o resultado da antiga tradição chinesa de amarrar os pés das mulheres | bound feet |
| Marado2 | Embrulho | Package |
| Cartâ marado | trazer embrulhos na mão | to carry packages |
| Marcazote | Veja-se Macazote | See Macazote |
| Mardigota | Epilepsia | Epilepsy |
| Margo | Amargo | Bitter |
| Margoso | Amargoso | Bitter melon |
| Margura | Amaragura | Bitterness |
| Marilo | amarelo | yellow, tawny |
| Mariscâ | Comer petiscos | To snack |
| Maroto | Veja-se Belis maroto | See Belis maroto |
| Más | Mais | More |
| Más-a-más | mais a mais | more and more |
| Si más pricisâ | se mais for preciso | if more is needed |
| Más bôm | melhor | better |
| Más grándi | maior | bigger |
| Masquí | 1. Apesar de | 1. In spite of |
| 2. Embora | 2. Although | |
| Masquí seza | embora seja | although it is like that |
| 3. Assim seja | 3. Let it be | |
| Mata-moça | Espinafre | Spinach |
| Matâ-morê | 1. Esforçar-se muito, trabalhar até se cansar | 1. To make a huge effort, work oneself down to the bone |
| 2. Aplicar-se, esmerar-se | 2. To try, succeed | |
| Mate | Barro, lodo | Clay, mud |
| Mau | Mau ou má | Bad |
| Mau coraçám | pessoa máque deseja mal a outrem | Person who wishes somebody ill |
| Êle qui mau coraçám | que mau que ele é | he is so bad |
| Mau repente | (i) impulsivo; (ii) impeto de maugenio | (i) Impulsive; (ii) Rash action inspired by a bad temper |
| Mâz | 1. Mas, porém | 1. But, however |
| 2. Todavia | 2. Nevertheless | |
| Êle já vai maz nunca volta | he left but did not return | |
| 3. Antiga medida de peso (? 3.7g, décima parte do tael). Determinado peso de prata que corria antigamente como moeda no Oriente. | 3. Ancient measure of weight (? 3.7g, a tenth of a tael). Determined the weight of silver which served in olden times as the coin of the Orient. | |
| Me | Partícula expletiva que exprime uma imploração | Expletive particle expressing supplication at the end of a sentence. See also ia, sa |
| Comê me | Vá, come! | Please eat |
| Mea | Meia, peúga | Stocking, sock |
| Mechâ | Gratificar | To gratify |
| Medónha | Medonho, formidável | Awful, terrible |
| Meo | 1. Meio | 1. Middle |
| Na meo di rua | no meio da rua | in the middle of the street |
| 2. Metade | 2. Half | |
| Meo porçolana | meia tijela | A half-bowl |
| Pataca meo | pataca e meia | One and a half patacas |
| Mercê | Graças a, mercê de | Thanks to |
| Têm mercê | (i) tem direito; (ii) é digno | (i) he is entitled; (ii) it is worthy |
| Messâ | Ameaçar | To threaten |
| Mestê | É preciso, dever | It's necessary, it has to be |
| Nomestê | (i) não deve; (ii) não é preciso | (i) should not; (ii) it's not necessary |
| Nomestê réva | não se deve zangar | you shouldn't get angry |
| Mestre | Mestre, professor | Master, teacher |
| Mestre-china | curandeiro chinês | Chinese healer |
| Metê | 1. Meter | 1. to put |
| 2. Pôr | 2. To place | |
| Metê fogo | (i) instigar; (ii) incitar à desordem | (i) to instigate; (ii) to incite disorder |
| Mezinha três pau | Beberagem feita com três raízes medicinais para tratamento de certas doenças intestinais. | Drink made from three medicinal roots for the treatment of certain intestinal illnesses |
| Míao-miao | Miau, voz de gato | Meow, mewing |
| Miao-miao sâm nosso gato! | que fale, que resmungue, mas não deixe de ser nosso! | he might talk, he might moan, but he's still ours! |
| Miçó | Veja-se Míssó | See Míssó |
| Militárío | Soldado de infantaria (termo de Hong Kong) | Infantry soldier (term from Hong Kong) |
| Minap | Vestido ou casaco chinês, acolchoado | Chinese padded jacket |
Mínchi ![]() | Prato traditional da cozinha macaense, com carne de vaca ou de porco, picada e estrugida com cebola e outros temperos | Traditional Macanese dish made with minced pork or beef and fried with onion and other condiments |
| Min-pau | Pão | Bread |
| Min-pau quente-quente | pão quentinho, acabado de saira do forno. Veja-se também Pâm | warm bread, fresh out of the oven. See also Pâm |
| Míntói | Avarento, mesquinho | Miserly |
| Misco | Avarento, forreta | Miserly, mean |
| Misquinhâ | 1. Practicar avareza | 1. To be a spendthrift |
| 2. Poupar | 2. To save | |
| Misquinho | 1. Avarento | 1. Miserly |
| 2. Poupado | 2. Thrifty | |
| Missa-galo | Missa do galo, a primeira missa do Natal, que se reza à meia-noite de 24 de Dezembro | Midnight mass, the first Christmas mass, at midnight on the 24th of December |
| Missó | Pasta de feijão de soja e sal. Veja-se também Chili missó | Paste made of soybeans and salt. See also Chili missó |
Missó cristám ![]() | prato da culinária macaense, que contém como base feijão soja, carne de porco picada, e açafrão | Macanese dish made with a base of soybeans, minced pork and saffron |
| Mizâ | Urinar | To urinate |
| Mizâ-coâ | avarento | money-grubbing (literally, so miserly as to urinate and strain the urine) |
| Mizinha | remédio ou medicamento caseiro | Home-made remedy or medication |
| Mizinha saván | medicamento caseiro para a cura do saván | Homemade remedy for saván |
| Mizinha vento | medicamento para a cura de doenças produzidas por maus ares | medication to cure ailments brought on by bad airs |
| Mizo | Urina | Urine |
| Mizo / mijo di padre cura | chá muito fraco | very weak tea (lit. Curate's urine) |
| Moça | 1. Criado ou escravo africano que antigamente servia nas casa abastadas | 1. African servant or slave kept formerly in wealthy houses |
| 2. Criado chinês muito jovem | 2. Very young Chinese servant | |
| Mocorô | Fruto da Sapindus mukorossi, usado antigamente para lavar roupa preta | Soapnut formerly used to wash clothes |
| Moço | Veja-se Moça | See Moça |
| Môfo | 1. Bolor | 1. Mould |
| 2. Bafio | 2. Musty smell | |
| Mogarim | Variedade de jasmin muito aromático, Jaminum Sambac | Arabian jasmine |
| Mol-mol | Espécie de cambraia branca, fina e macia, usada antigamente para fazer roupa interior feminina | Fine white cambric used in olden times to make women's underclothing |
| Mongus | 1. Triste | 1. Sad |
| 2. De aspecto abatido | 2. Looking down | |
| Môno | Pateta, tolo | Idiot, twit |
| Mordecim | 1. Dor de cabeça de causa desconhecida | 1. Headache caused by unknown source |
| 2. Indisposição que dá fortes dores de cabeça | 2. Ailment causing strong headaches | |
| 3. Enfado | 3. Indisposition | |
| Atacâ mordecim | encher-se de enfado | to suffer an indisposition |
| Raspâ mordecim | antigo processo da medicina caseira para tratar "mordecim", que consistia em raspar a pele com uma moeda de cobre (uma sapeca) de modo que o sangue aflua à epiderme, fazendo uma nódoa. Conhecido entre os chinese por "kuat8 sa1" | old folk remedy for treating mordecim, in which the skin is scraped with a copper coin to as to bring the blood up to the surface and make a bruise. Called "kuat8 sa1" in Chinese |
| Morê | Morrer | To die |
| Morna | Morno , tépido | Lukewarm, tepid |
| Águ morna | água tépida | tepid water |
| Môro | 1. Marata | 1. Mahratta |
| Môro-chut | indivíduo do grupo étnico dos Sikhs | Sikh |
| 2. Muçulmano | 2. Muslim | |
| 3. Natural da Índia, que não seja cristão | 3. Any person from India who is not a Christian | |
| Mortificâ | Sacrificar-se | To sacrifice oneself |
| Muchâ | Murchar | To wither |
| Múchi | Pastel de farinha de arôz pulú, com recheio de coco ralado, pó de feijão torrado em gergelim. Veja-se Apa múchi | Rice cake made from arôz pulú and filled with desiccated coconut, roasted beans and sesame. See Apa múchi |
| Mucho | Murcho | Withered |
| Mucho qui mucho | já muito murcho | already very withered |
| Mucho como hám-chói | muito abatido, desalentado, derrotado | dejected, defeated |
| Veja-se Hám-chói | See Hám-chói | |
| Mufinâ | Amaldiçoar, trazer má sorte ou mau agoiro | To curse, bring bad luck, bode |
| Qui-foi mufinâ | por quê estas a praguejar (ou por quê estas a lançar mau agoiro)? | why are you swearing? why are you casting bad luck around? |
| Mufinaze | Má sorte, mau agoiro | Bad luck, ill omen |
| Mufino1 | Maçador, incomodativo | Troublesome, discomfiting |
| Mufino2 | Pessoa infeliz, estupôr, portadora de mau agoiro | Miserable person, person who is a bad omen |
| Vai-nâ, mufino! | Vai-te embora, estupôr! | Go away, you waster! |
| Mui | 1. Ameixa | 1. Plum |
| Muí cafre | ameixa preta, chamada hak7 mui4 em chinês | black plum, called "hak1 mui4"in Chinese |
| Mui garganta | variedade de mui, também chamado mui azêdo, usada no tratamento de dores de garganta. Em chinês é chamado sun1 mui4 | Kind of "mui", also called "muí azêdo" |
| Vístido como dóci di mui | muito bem vestido (a) | very natty |
| Uia! Nos fazê ung'a coisa simples, só quanto de nos; porque tanto estória, visitido como dóci di mui? | Hey! We're just having an informal gathering, with a few of us; why get all dressed up? | |
| Mui | 2. Moído | 2. Ground, crushed |
| Mulâ | Molhar | To soak |
| Sopa-sopa mulado | muito molhado, completamente encharcado | soaked through, completely drenched |
| Mulâ goela | tomar uma bebida | to have a drink |
| Mulé | Mulher | Woman |
| Mulé-mulé | mulheres | women |
| Marído mulé | (i) marido e mulher; (ii) casal | (i) man and wife; (ii) couple |
| Mungo | Feião de grão pequenos e verde, Phaseolus aureus | Mung bean |
| Murcho | Veja-se Mucho | See Mucho |
| Murúm | 1. Deprimido | 1. Depressed |
| 2. Taciturno | 2. Taciturn | |
| 3. Triste | 3. Sad | |
| Cavâ uví, já ficâ murúm | ficou triste depoise de ouvir a noticia | he was saddened by the news |
| Musiquêro | Músico. Veja-se tuna di musiquêro | Musician. See tuna di musiquêro |
| Muto | Muito | Many |
| Muto tánto | muitíssimo | Very many |
| Mútri | Missanga | Beads |
| Enfiâ mútri | bordar com missanga, enfiando as missangas em fio e prendendo-as ao tecido | embroider with beads, threading the beads in the thread and attaching them to the fabric |
| M | ||
|---|---|---|
Maçám nanquim ![]() | Jujuba, Ziziplus Jujuba, chamado mai9 chou2 em cantonense | Jujube |
Maca ![]() | 1. Automaca | 1. Stretcher |
| 2. Ambulância | 2. Ambulance | |
Macaco ![]() | Macaco | Monkey |
Macaco imitaçám ![]() | aquele que imita as acçàµes dos outros | mimic |
Macaco vêlo ![]() | espertalhão, cheio de astúcia | wise old smarty-pants |
Macaco sêco ![]() | pessoa muito magra, definhada. A expressão tem um paralelo semântico no cantonense ma5 lau1 kon1 | extremely thin |
Macaio ![]() | O mesmo que macaense, natural de Macau, expressão usada pelos portugueses metropolitanos quando se referem depreciativamaente aos luso-chineses, naturais da terra. Esta expressão também era usada pelos macaenses entre si, com o significado de "macaense de baixa condição". | Same as Macaense (Macanese), somebody born in Macao. Pejorative expression used by metropolitan Portuguese to describe the Luso-Chinese descendants born in Macau. The term was also used amongst the Macanese to mean a Macanese of low status. |
Macaísta ![]() | Veja-se Maquista | See Maquista |
Macau-filo ![]() | Macaense, nascido em Macau filho da terra | Macanese, born in Macao, son of the earth |
Macau-paio | Nome depreciativo dado a macaenses pelos tom-tom radicados em Hong Kong | Perjorative name given to Macanese by the tom-tom, Macanese based in Hong Kong |
Macazote, marcazote![]() | Género de queque semelhante a pão de ló | Sponge cake |
Macho fémea ![]() | 1. Homem efeminado | 1. Ponce |
| 2. Mulher arrapazada | 2. Butch woman | |
| 3. Menina com modos de rapaz | Tomboy | |
Macupa ![]() | Variedade de jambo chamado "pôu4 tôu4" em cantonense | Kind of rose-apple, called "pôu4 tôu4" in Chinese |
Maçombrado ![]() | Assombrado. | Haunted |
Más bôm nádi vivo na acung'a casa, assí maçombrado! ![]() | é melhor não morar nesta casa que é tão assombrada | it's better not to live in this haunted house |
Mafomaría ![]() | Feitiçaria, bruxaria | Sorcery, witchcraft |
Mai ![]() | Mãe | Mother |
Tudo mai-mai ![]() | todas as mães | all mothers |
Mai di casa ![]() | Governanta, empregada que tem a seu cargo o governo de todos os assuntos domésticos | Housekeeper, servant in charge of all domestic affairs |
Mainato ![]() | 1. Lavadeiro chinês que lava roupa para fora | 1. Chinese laundryman who takes washing in |
| 2. Lavadaria | 2. Laundry | |
Mala tampípí ![]() | Mala de rota ou verga, muito usada noutros tempos pelas famílias macaenses | Rattan or cane suitcase which was formerly commonly used by Macanese families |
Malau ![]() | Macaco | Monkey |
Malau con ![]() | (i) macaco sêco (i) Fig. pessoa franzina | (i) Skinny man; (ii) Fig. slender person |
Ma-língu ![]() | Má-língua | Gossiper |
Vôs sã bem di ma língu ![]() | que grande má-língua que você é | what a gossiper you are |
Malínguâ ![]() | Maldizer, dizer mal dos outros | To speak ill of others |
Tudo dia malinguâ ![]() | passa o dia a dizer mal dos outros | He/she spends all day tittle-tattling |
Chiquita boca-rôto qui nôm pôde más, nôm têm fim di malinguã pa tudo vandâ!< /td> | Chiquita não guarda segredo nenhum, não para de coscuvilhar por toda a parte | Chiquita can't keep a secret, she spends her days gossipping right, left and centre |
Mal-pôsto ![]() | 1. Mal vestido | 1. Shabby |
| 2. Mal aparesentado | 2. Poorly turned-out | |
| Veja-se também Bêm-pôsto | See also Bêm-pôsto | |
Mám ![]() | 1. Mão | 1. Hand |
Pê-mám ![]() | pé e mão | hand and foot |
Mám-fichado ![]() | avarento, agarrado ao dinheiro | miserly, tight-fisted |
Mám fichado qui fichado ![]() | avaro, mesquinho | mean, miserly |
Êle mám fichado qui fichado, nádi gastâ sapeca ![]() | ele é muito sovina, não gastará nem um avo | he is very thrifty, he won't part with a penny |
Mám tánto ![]() | pessoa que mexe em coisas que não lhe competem | meddler |
Mám cumprido ![]() | (i) ladrão (ii) mão ligeiro, tendência para roubar | (i) thief (ii) sticky-fingered, prone to stealing |
Mám di fada ![]() | mãos que trabalham primorosamente | nimble-fingered |
Mám pa trás ![]() | (i) Mãos cociosas, atrás das costas; (ii) Fig. indivíduo ocioso, preguiçoso | (i) Idle-handed; (ii) fig. Leisurely, lazy person |
Pegâ mám andâ rua ![]() | passear de mãos dadas | to stroll hand in hand |
Cai pê-mám ![]() | (i) perder a calma; (ii) desorientar-se | (i) to lose one's temper; (ii) to become lost |
Mám-lárgo ![]() | generoso | generous |
Mám-macaco ![]() | mão irrequieta | fidgety |
Mám-fêde ![]() | aquele que se ocupa de coisas sujas, obscenas | somebody with a dirty mind |
| 2. Braço | 2. Arm | |
Mám-cutí ![]() | Maçaneta do fecho de uma porta | doorknob |
Mám-di-buda ![]() | Uma espécie de tangerina, conhecido em cantonense como fat9 siu2 kâm1 | Bergamot called "fat9 sáu2 kâm1" in Chinese |
Mamâ1 ![]() | Mamãe, mãe | Mummy, mother |
Mamâ2 ![]() | Mamar | To suckle |
Mamám ![]() | Natural da freguesia de Santo António. Também se diz Mamám di Sant'António ![]() | Parishioner of St. Anthony's parish in Macau. Also referred to as Mamám di Sant'António ![]() |
Mamá-sógra ![]() | Sogra | Mother-in-law |
Mama-sogra sã mai di vôs-sa siara ![]() | sogra é a mãe da tua mulher | your mother-in-law is your wife's mother |
Mámi ![]() | Mamãe, mãe | Mummy, mother |
Mamún ![]() | Bolinhos doces feitos com farinha de arroz e ovos batidos | Cakes made with rice flour and beaten eggs |
Mana ![]() | Irmã mais velha | Older sister |
Mandante ![]() | 1. Comandante | 1. Commander |
| 2. Mandante | 2. Leader, instigator | |
Manduco ![]() | Sapo, rã | Toad, frog |
Manejante ![]() | Gerente, director | Manager, director |
Más bôm trabalâ-ia manejante têm aqui! ![]() | é melhor trabalharmos, o gerente jáchegou | we'd better get to work, the boss is here! |
Mangerrial ![]() | Doce antigo dde Macau, constava de açúaar, amêndoas moídas e peito de galinha ou capão cozido e bem moído. | An old sweet of Macau, made of sugar, ground almonds and a chicken or capon breast cooked and well ground. |
Mangustám ![]() | Mangostão, fruto da Garcinea mangostana, original da Malásia | Mangosteen (Garcinea mangostana) originally from Malaysia |
Mangericám ![]() | Manjerição, Ocimum gratissimum | Basil (Ocimum gratissimum) |
Máno ![]() | 1. Irmão mais velho | 1. Oldest brother |
| 2. Filho mais velho | Oldest son | |
Mánta ![]() | Cachecol | Shawl |
Mapeça ![]() | 1. Brincadeira de mau gosto | 1. Tasteless joke |
| 2. Partida | 2. Joke | |
Fazê mapeça ![]() | pregar uma partida | to play a joke |
Mapeçoso ![]() | O que propositadamente contraria ou aborrece | Intentionally irritating or contrary |
Manquenfum, maquinfum ![]() | Mau ar que é causa de certas doenças | Ill air that causes certain diseases |
Maquiâ ![]() | Habituar mal as crianças | To spoil a child |
Maquiaçám ![]() | Mácriado | Impoliteness |
Fazê maquiaçám ![]() | portar-se malcriadamente | to be rude |
Maquinéta ![]() | Fogo de petróleo, para aquecer água ou comida | Gasoline, used for heating water or for cooking |
Maquinfum ![]() | Veja-se Manquenfum | See Manquenfum |
Maquista , macaísta ![]() | 1. Macaista, macaense, natural de Macau | 1. Macanese, born in Macau |
| 2. Macaense, luso-chinês | 2. Macanese, Luso-Chinese descendant | |
| 3. Patua, a língua crioula de Macau | 3. Patuá, Macao Creole | |
Língu maquista ![]() | língua crioula macaense, falar dos macaenses | Macanese Creole, to talk about the Macanese |
Maquista chapado ![]() | macaense de gema | pure Macanese |
Marâ ![]() | Amarrar, ligar | To anchor, to link |
Marâ chiquía ![]() | atar o cabelo sobre a cabeça | to tie one's hair up |
Marâ corda ![]() | amarrar com corda | to tie with string |
Marâ casamênto ![]() | (i) aranjar casamento; (ii) comprometer-se | (i) to arrange a marriage; (ii) to become engaged |
Marâ par ![]() | colocar a par | to put on a par |
Marado1 ![]() | Amarrado | Tied up |
Cintura marado ![]() | espartilhada | corseted |
Pê marado ![]() | pés pequenos, o resultado da antiga tradição chinesa de amarrar os pés das mulheres | bound feet |
Marado2 ![]() | Embrulho | Package |
Cartâ marado ![]() | trazer embrulhos na mão | to carry packages |
Marcazote ![]() | Veja-se Macazote | See Macazote |
Mardigota ![]() | Epilepsia | Epilepsy |
Margo , | Amargo | Bitter |
Margoso ![]() | Amargoso | Bitter melon |
Margura ![]() | Amaragura | Bitterness |
Marilo ![]() | amarelo | yellow, tawny |
Mariscâ ![]() | Comer petiscos | To snack |
Maroto ![]() | Veja-se Belis maroto | See Belis maroto |
Más ![]() | Mais | More |
Más-a-más ![]() | mais a mais | more and more |
Si más pricisâ ![]() | se mais for preciso | if more is needed |
Más bôm ![]() | melhor | better |
Más grándi ![]() | maior | bigger |
Masquí ![]() | 1. Apesar de | 1. In spite of |
| 2. Embora | 2. Although | |
Masquí seza ![]() | embora seja | although it is like that |
| 3. Assim seja | 3. Let it be | |
Mata-moça ![]() | Espinafre | Spinach |
Matâ-morê ![]() | 1. Esforçar-se muito, trabalhar até se cansar | 1. To make a huge effort, work oneself down to the bone |
| 2. Aplicar-se, esmerar-se | 2. To try, succeed | |
Mate ![]() | Barro, lodo | Clay, mud |
Mau ![]() | Mau ou má | Bad |
Mau coraçám ![]() | pessoa máque deseja mal a outrem | Person who wishes somebody ill |
Êle qui mau coraçám ![]() | que mau que ele é | he is so bad |
Mau repente ![]() | (i) impulsivo; (ii) impeto de maugenio | (i) Impulsive; (ii) Rash action inspired by a bad temper |
Mâz ![]() | 1. Mas, porém | 1. But, however |
| 2. Todavia | 2. Nevertheless | |
Êle já vai maz nunca volta ![]() | he left but did not return | |
| 3. Antiga medida de peso (? 3.7g, décima parte do tael). Determinado peso de prata que corria antigamente como moeda no Oriente. | 3. Ancient measure of weight (? 3.7g, a tenth of a tael). Determined the weight of silver which served in olden times as the coin of the Orient. | |
Me ![]() | Partícula expletiva que exprime uma imploração | Expletive particle expressing supplication at the end of a sentence. See also ia, sa |
Comê me ![]() | Vá, come! | Please eat |
Mea ![]() | Meia, peúga | Stocking, sock |
Mechâ ![]() | Gratificar | To gratify |
Medónha ![]() | Medonho, formidável | Awful, terrible |
Meo ![]() | 1. Meio | 1. Middle |
Na meo di rua ![]() | no meio da rua | in the middle of the street |
| 2. Metade | 2. Half | |
Meo porçolana ![]() | meia tijela | A half-bowl |
Pataca meo ![]() | pataca e meia | One and a half patacas |
Mercê ![]() | Graças a, mercê de | Thanks to |
Têm mercê ![]() | (i) tem direito; (ii) é digno | (i) he is entitled; (ii) it is worthy |
Messâ ![]() | Ameaçar | To threaten |
Mestê ![]() | É preciso, dever | It's necessary, it has to be |
Nomestê or nôm mestê ![]() | (i) não deve; (ii) não é preciso | (i) should not; (ii) it's not necessary |
Nomestê réva ![]() | não se deve zangar | you shouldn't get angry |
Mestre ![]() | Mestre, professor | Master, teacher |
Mestre-china ![]() | curandeiro chinês | Chinese healer |
Metê ![]() | 1. Meter | 1. to put |
| 2. Pôr | 2. To place | |
Metê fogo ![]() | (i) instigar; (ii) incitar à desordem | (i) to instigate; (ii) to incite disorder |
Mezinha três pau ![]() | Beberagem feita com três raízes medicinais para tratamento de certas doenças intestinais. | Drink made from three medicinal roots for the treatment of certain intestinal illnesses |
Míao-miao ![]() | Miau, voz de gato | Meow, mewing |
Miao-miao sâm nosso gato! ![]() | que fale, que resmungue, mas não deixe de ser nosso! | he might talk, he might moan, but he's still ours! |
Miçó ![]() | Veja-se Míssó ![]() | See Míssó ![]() |
Militárío ![]() | Soldado de infantaria (termo de Hong Kong) | Infantry soldier (term from Hong Kong) |
Minap ![]() | Vestido ou casaco chinês, acolchoado | Chinese padded jacket |
Mínchi ![]() | Prato traditional da cozinha macaense, com carne de vaca ou de porco, picada e estrugida com cebola e outros temperos | Traditional Macanese dish made with minced pork or beef and fried with onion and other condiments |
Min-pau ![]() | Pão | Bread |
Min-pau quente-quente ![]() | pão quentinho, acabado de saira do forno. Veja-se também Pâm | warm bread, fresh out of the oven. See also Pâm |
Míntói ![]() | Avarento, mesquinho | Miserly |
Misco ![]() | Avarento, forreta | Miserly, mean |
Misquinhâ ![]() | 1. Practicar avareza | 1. To be a spendthrift |
| 2. Poupar | 2. To save | |
Misquinho ![]() | 1. Avarento | 1. Miserly |
| 2. Poupado | 2. Thrifty | |
Missa-galo ![]() | Missa do galo, a primeira missa do Natal, que se reza à meia-noite de 24 de Dezembro | Midnight mass, the first Christmas mass, at midnight on the 24th of December |
Missó , miçó | Pasta de feijão de soja e sal. Veja-se também Chili missó" | Paste made of soybeans and salt. See also Chili missó |
Missó cristám ![]() | prato da culinária macaense, que contém como base feijão soja, carne de porco picada, e açafrão | Macanese dish made with a base of soybeans, minced pork and saffron |
Mizâ ![]() | Urinar | To urinate |
Mizâ-coâ ![]() | avarento | money-grubbing (literally, so miserly as to urinate and strain the urine) |
Mizinha ![]() | remédio ou medicamento caseiro | Home-made remedy or medication |
Mizinha saván ![]() | medicamento caseiro para a cura do saván | Homemade remedy for saván |
Mizinha vento ![]() | medicamento para a cura de doenças produzidas por maus ares | medication to cure ailments brought on by bad airs |
Mizo / mijo ![]() | Urina | Urine |
Mizo / mijo di padre cura ![]() | chá muito fraco | very weak tea (lit. Curate's urine) |
Moça , moço poemapoem | 1. Criado ou escravo africano que antigamente servia nas casa abastadas | 1. African servant or slave kept formerly in wealthy houses |
| 2. Criado chinês muito jovem | 2. Very young Chinese servant | |
Mocorô ![]() | Fruto da Sapindus mukorossi, usado antigamente para lavar roupa preta | Soapnut formerly used to wash clothes |
Moço ![]() | Veja-se Moça | See Moça |
Môfo ![]() | 1. Bolor | 1. Mould |
| 2. Bafio | 2. Musty smell | |
Mogarim , mungarim | Variedade de jasmin muito aromático, Jaminum Sambac | Arabian jasmine |
Mol-mol ![]() | Espécie de cambraia branca, fina e macia, usada antigamente para fazer roupa interior feminina | Fine white cambric used in olden times to make women's underclothing |
Mongus ![]() | 1. Triste | 1. Sad |
| 2. De aspecto abatido | 2. Looking down | |
Môno ![]() | Pateta, tolo | Idiot, twit |
Mordecim ![]() | 1. Dor de cabeça de causa desconhecida | 1. Headache caused by unknown source |
| 2. Indisposição que dá fortes dores de cabeça | 2. Ailment causing strong headaches | |
| 3. Enfado | 3. Indisposition | |
Atacâ mordecim ![]() | encher-se de enfado | to suffer an indisposition |
Raspâ mordecim ![]() | antigo processo da medicina caseira para tratar "mordecim", que consistia em raspar a pele com uma moeda de cobre (uma sapeca) de modo que o sangue aflua à epiderme, fazendo uma nódoa. Conhecido entre os chinese por "kuat8 sa1" | old folk remedy for treating mordecim, in which the skin is scraped with a copper coin to as to bring the blood up to the surface and make a bruise. Called "kuat8 sa1" in Chinese |
Morê ![]() | Morrer | To die |
Morna ![]() | Morno , tépido | Lukewarm, tepid |
Águ morna ![]() | água tépida | tepid water |
Môro ![]() | 1. Marata | 1. Mahratta |
Môro-chut | indivíduo do grupo étnico dos Sikhs | Sikh |
| 2. Muçulmano | 2. Muslim | |
| 3. Natural da Índia, que não seja cristão | 3. Any person from India who is not a Christian | |
Mortificâ ![]() | Sacrificar-se | To sacrifice oneself |
Muchâ ![]() | Murchar | To wither |
Múchi ![]() | Pastel de farinha de arôz pulú, com recheio de coco ralado, pó de feijão torrado em gergelim. Veja-se Apa múchi | Rice cake made from arôz pulú and filled with desiccated coconut, roasted beans and sesame. See Apa múchi |
Mucho , murcho | Murcho | Withered |
Mucho qui mucho ![]() | já muito murcho | already very withered |
Mucho como hám-chói ![]() | muito abatido, desalentado, derrotado | dejected, defeated |
| Veja-se Hám-chói | See Hám-chói | |
Mufinâ ![]() | Amaldiçoar, trazer má sorte ou mau agoiro | To curse, bring bad luck, bode |
Qui-foi mufinâ ![]() | por quê estas a praguejar (ou por quê estas a lançar mau agoiro)? | why are you swearing? why are you casting bad luck around? |
Mufinaze ![]() | Má sorte, mau agoiro | Bad luck, ill omen |
Mufino1 ![]() | Maçador, incomodativo | Troublesome, discomfiting |
Mufino2 ![]() | Pessoa infeliz, estupôr, portadora de mau agoiro | Miserable person, person who is a bad omen |
Vai-nâ, mufino! ![]() | Vai-te embora, estupôr! | Go away, you waster! |
Mui ![]() | 1. Ameixa | 1. Plum |
Muí cafre ![]() | ameixa preta, chamada hak7 mui4 em chinês | black plum, called "hak1 mui4"in Chinese |
Mui garganta ![]() | variedade de mui, também chamado mui azêdo, usada no tratamento de dores de garganta. Em chinês é chamado sun1 mui4 | Kind of "mui", also called "muí azêdo" and used for treating sore throats. Called "sun1 mui4" in Chinese |
Vístido como dóci di mui ![]() | muito bem vestido (a) | very natty |
Uia! Nos fazê ung'a coisa simples, só quanto de nos; porque tanto estória, visitido como dóci di mui? ![]() | Hey! We're just having an informal gathering, with a few of us; why get all dressed up? | |
Mui ![]() | 2. Moído | 2. Ground, crushed |
Mulâ ![]() | Molhar | To soak |
Sopa-sopa mulado ![]() | muito molhado, completamente encharcado | soaked through, completely drenched |
Mulâ goela ![]() | tomar uma bebida | to have a drink |
Mulé ![]() | Mulher | Woman |
Mulé-mulé ![]() | mulheres | women |
Marído mulé ![]() | (i) marido e mulher; (ii) casal | (i) man and wife; (ii) couple |
Mungo ![]() | Feião de grão pequenos e verde, Phaseolus aureus | Mung bean |
Murcho ![]() | Veja-se Mucho | See Mucho |
Murúm ![]() | 1. Deprimido | 1. Depressed |
| 2. Taciturno | 2. Taciturn | |
| 3. Triste | 3. Sad | |
Cavâ uví, já ficâ murúm ![]() | ficou triste depoise de ouvir a noticia | he was saddened by the news |
Musiquêro ![]() | Músico. Veja-se tuna di musiquêro | Musician. See tuna di musiquêro |
Muto ![]() | Muito | Many |
Muto tánto ![]() | muitíssimo | Very many |
Mútri ![]() | Missanga | Beads |
Enfiâ mútri ![]() | bordar com missanga, enfiando as missangas em fio e prendendo-as ao tecido | embroider with beads, threading the beads in the thread and attaching them to the fabric |

