Lexicon LM

L-M

Click on Português to see the Portuguese version Click on English to see the English version

L
Labitâ Loudspeaker20, lapitâ Loudspeaker201. Falar1.To speak
Capaz labitâ Loudspeaker20sabe falar bemhe can speak well
 2. Papaguear2. To parrot
Lacassá Loudspeaker20KnifeForkAletriaVermicelli
Ladéra Loudspeaker20Ladeira, subidaSlope, incline
Qui pussâ bafado subí acung'a ladéra! Loudspeaker20subir aquela calçada, deixa-me sem fôlego!I'm quite out of breath going up that slope!
Ladínha Loudspeaker201. Ladainha1. Litany
2. Descompostura longa, conversa fastidiosa2. Lengthy scolding, tiresome conversation
Uví mai-sua ladinha Loudspeaker20ouvir descompostura da mãeto listen to a mother's scolding
Ladíno Loudspeaker201. Astuto1. Astute
 2. Espertalhão2. Smart
Quiança ladino Loudspeaker20criança espevitadaquick-witted child
Ladrám Loudspeaker20LadrãoThief
Ladrám-pínto Loudspeaker20Ave de rapina, espécie de milhafreBird of prey, kind of hawk
Ladú Loudspeaker20KnifeForkDoce macaense, próprio da época do Carnaval, feito com arroz pulú, jagra, pinhão torrado, e cocoMacanese dessert made at Carnival with glutinous rice, raw sugar, roast pinenuts and coconu
Cara di ladú Loudspeaker20diz-se daquela que pàµe pó na cara em demasia fazendo lembrar o doceused to describe a woman who uses too much make-up, recalling the appearance of the dessert
Lagartiâ Loudspeaker20Estender-se, deitar-seTo stretch; to lie down
Lágrí Loudspeaker20LágrimaTears
Lágri cacho-cacho Loudspeaker20lágrimas como punhosto weep buckets of tears
Lágri di crocodilo Loudspeaker20lágrimas de crocodilo, hipócritacrocodile tears, hypocrite
Lagrímado Loudspeaker20Choroso, lacrimosoTearful, crying
Laia Loudspeaker20, leia Loudspeaker201. Espécie, género, qualidade1. Kind, category, type
Laia-laia Loudspeaker20de várias espécies, coisas sortidasassorted, selection
Tudo laia Loudspeaker20toda a sorte, toda a qualidadeall kinds, all qualities
 2. Maneira, modo2. Manner, mode
Destung'a laia Loudspeaker20desta maneira, deste modothis way
Laichia Loudspeaker20Veja-se LichiaSee Lichia
Lailai-faífai Loudspeaker20Modo apressado ou atabalhoado de fazer as coisasHurried or disorderly way of doing thing
Laissí Loudspeaker20dinheiro, geralmente em pequena quantia, que é colocado dentro de um envelope vermelho, com inscriçàµes e dizeres auspiciosos, que os chineses oferecem aos seus familiares ou amigos, por ocasião de festas, sobretudo pelo Ano Nov Chinês, traduzindo votos de felicidade e de boa saúdemoney, usually a small amount, placed in a red envelopoe decorated with auspicious characters. Given by Chinese to relatives and friends at celebrations, especially Lunar New Year, to wish them happiness and good health
LalalaCockle, bi-valve shell fish
Lám1 Loudspeaker20Fruto da China, parecido com azeitona, doce ou salgadoChinese fruit, similar to an olive and eaten either sweet or savoury
Lám Loudspeaker20Wool
Tecê lám Loudspeaker20tecer lãto weave, to knit
Bola di lám Loudspeaker20bola de lãball of wool
Lambicha Loudspeaker20Pessoa desonestaDishonest person
Lambiscâ Loudspeaker20Estalar nos bordos, rachar, lascarTo chip, crack
Estung'a vun qui lambiscado Loudspeaker20esta tigela está toda estalada nos bordosthis bowl is all chipped around the rim
Lameado Loudspeaker201. Sujo1. Dirty
 2. Enlameado, sujo de lama2. Muddied, muddy
Lampiám Loudspeaker20Lampião, tradicionalmentae de querosene ou de óleo de amendoimLamp, traditionally lit with kerosene or peanut oil
Lampita Loudspeaker20Curiosa, coscuvilheira. Veja-se ChuchumécaNosy, busy-body. See Chuchuméca
Lanchâi Loudspeaker201. Garoto de rua1. Street kid
 2. Rufião, desordeiro2. Ruffian; hooligan
Lape Loudspeaker20Camada, estrato, coberturaLayer, covering
Lápi-lápi Loudspeaker201. A cair aos pedaços1. Disintegrating
 2. Pendurado2. Hanging
Lapitâ Loudspeaker20Veja-se LabitâSee Labitâ
Laranja pagode Loudspeaker201. Tangerina anã, Citrus margarita1. Kumquat bush
 2. Fruto da tangerina anã2. Kumquat
Largâ Loudspeaker201. Larglar, abandonar, deixar1. To leave, abandon, go away
Largâ calçám Loudspeaker20dizia-se dos rapazes que, noutros tempos, a partir de certa idade, deixam de usar calçàµes compridasfor boys of a certain age who moved into wearing long trousers rather than shorts
Largâ verde, casâ maduro Loudspeaker20obter informaçàµes, através de uma leve insinuaçãoto gain information from a slight hint
 2. Parir2. To give birth
Latagám Loudspeaker20LatagãoA big man
Lau-chaí Loudspeaker20Sobreloja modestaMezzanine floor in a small house
Lavadéra Loudspeaker20Lavadeira que, tradicionalmente, buscava a roupa à s casasWasherwoman who would collect laundry from private houses
Leám Loudspeaker20LeãoLion
Leám na cajola Loudspeaker20leão ejauladoa caged lion
Leca Loudspeaker20Pataca, valor em dinheiroPataca, the value of a pataca
Quanto custâ? - Barato, três léca ná-más Loudspeaker20quanto custa? - É barato, só três patacas. Veja-se Rúfahow much is it? - it's cheap, only three patacas! See Rúfa
Lecenço Loudspeaker20FurúnculoBoil, pimple
Lechia Loudspeaker20Veja-se LichiaSee Lichia
Leia Loudspeaker20Vejas-se Laia See Laia
Lencó Loudspeaker20, leng-kok Loudspeaker20espécie de castanha de água, Trepa bicornisVariety of water chestnut
Leng-kok Loudspeaker20Veja-se LencóSee Lencó
Leong-fan Loudspeaker20Geleia de agar-agar pretoChinese herb jelly made from black agar-agar
Leongfanêro Loudspeaker20Mergulhador chinês que mergulha nas águas lodosas de Macau e quebra as conchas das ostras submersasChinese diver who collects oysters from the muddy waters of Macao and cracks them open
Lésa1 Loudspeaker20Ridiculamente sensívelExcessively sensitive
Lésa2 Loudspeaker20PiegasSofty
Letrado Loudspeaker201. Advogado 1. Lawyer
2. Homem de letras2. Educated man
3. Poeta3. Poet
Levantâ Loudspeaker201. Levantar1. To get up, rise
 2. Erguer2. To raise
Levantâ mesa Loudspeaker20retirar os objectos da mesa, após a reteiçãoto clear the table
Levantâ ira Loudspeaker20enraivecer-se, encolerizar-seto become infuriated
Nê-bôm bulí co iou-sa pai, ele tâ levlantâ ira Loudspeaker20não se metas com o meu pai, que ele está muito irritadodon't cross my father because he is very irritated
Levantâ fedôr Loudspeaker20Sin. Levantâ ira Loudspeaker20Syn. Levantâ ira Loudspeaker20
Líchía Loudspeaker20, lechia, laichia adivinha / riddle arrowrightFruto da Litchi chinensisLychee
Líchim Loudspeaker201. Escorregadio1. Slippery
 2. Liso2. Smooth
Pêle liching Loudspeaker20pele lisasmooth skin
Límpado Loudspeaker20LimpoClean
Pobre cú limpado Loudspeaker20 (i) pobretão; (ii) de algibeiras vazias(i) Poor soul. (ii) Empty pockets
Lin-ngau Loudspeaker20Tubérculo da flor de lótusLotus root
Língu Loudspeaker201. Lingua1. Tongue
Língu caregado Loudspeaker20maneira de falar com afectação, carregando nos "rr"affected way of speaking Portuguese, rolling the `r's
Língu marado Loudspeaker20maneira de falar dos bébedostalking like a drunk
Língu di prata Loudspeaker20lisonjedorsilver-tongued
Língu torto Loudspeaker20dificultosa de falarspeech defect
 2. Idioma2. Language
Língua nhom Loudspeaker20Veja-se PatuáSee Patuá
Língua nhônha Loudspeaker20Veja-se Patuá 
Ma línguaFofoca, calúniaGossip, backbiting (bad tongue)
Linguaréra Loudspeaker20Linguareira, má língua Gossip
Liu-liu Loudspeaker201. Remo chinês1. Chinese oar
 2. Embaracação chinês movida a remo2. Chinese rowing boat
 3. Movimentar a remo3. To row
Liu-pun Loudspeaker20Vinho chinês, preparado à  base de arrozChinese rice wine
Lôgo1 Loudspeaker20LogoLater
Lôgo2 Loudspeaker20Haver de. Anteposto ao verbo, lôgo indica que a situação descrita pelo verbo é futuraNecessarily. Used with a verb, lôgo indicates an action in the future
Iou lôgo vai Loudspeaker20irei ou hei-de irI will go
Vôs lôgo olâ Loudspeaker20você verá ou há-de veryou will see
Quim lôgo dâ? Loudspeaker20quem há-de dar?who will give?
Nos tudo vai passeâ; vos vêm nam vêm? Ai! Iou lôgo vai. Loudspeaker20 we're all going out; are you coming? I'm coming.
Lôgomente Loudspeaker201. Imediatamente1. Immediately
2. Depressa2. Quickly
Justo chegâ casa, lôgomente sai Loudspeaker20logo que chegou a casa, saiu imediatamenteas soon as he returned home, he went out again
Logrã Loudspeaker20LograrGet, obtain
Lombo Loudspeaker201. Costela1. Rib
 2. Costeleta2. Chop
Lombo pó di bolacho Loudspeaker20 KnifeForkcosteleta panada (coberta depão ralado) crumbed pork cutlet
Long-ngán Loudspeaker20Fruto da Nephelium longanaLongan fruit
Lo-pac-cou Loudspeaker20KnifeForkPudim de rábano. Veja-se também bebinca-rábanoTurnip (also called white radish, daikon) cake. See also Bebinca-rábano
Lorcha Loudspeaker20 Veja-se artigo / See article arrowright_blue verso / verse arrowright_bluePequena embaracação chinesa, movida a remosSmall Chinese row boat
Lorcha grandi Loudspeaker20(i) junco; (ii) embaracação à  vela. (i) Junk; (ii) Sailing boat
Lorcha-potóm Loudspeaker20com a forma de uma lorcha. Veja-se Potómshaped like a lorcha. See also Potóm
Lugâ1 Loudspeaker20 / Alugâ Loudspeaker20Alugar, arrendarTo rent
Êle já lugâ ung'a casa na vánda di Lilau Loudspeaker20ele arrendou uma casa no Lilauhe rented a house in Lilau
Lugâ2 Loudspeaker20LugarA place
Lúmi Loudspeaker201. Alumiado1. Lit
 2. Iluminado2. Illuminated
Lustro Loudspeaker201. Alumiado1. Shiny
 2. Luzidio2. Bright
Ólo lustro Loudspeaker20luzidios, de vivo interesse, concupiscentesClear-eyed, lustful gaze, mischievous eyes
M
Maçám nanquim Loudspeaker20Jujuba, Ziziplus Jujuba, chamado mai9 chou2 em cantonenseJujube
Maca Loudspeaker201. Automaca1. Stretcher
 2. Ambulância2. Ambulance
Macaco Loudspeaker20MacacoMonkey
Macaco imitaçám Loudspeaker20aquele que imita as acçàµes dos outrosmimic
Macaco vêlo Loudspeaker20espertalhão, cheio de astúciawise old smarty-pants
Macaco sêco Loudspeaker20pessoa muito magra, definhada. A expressão tem um paralelo semântico no cantonense ma5 lau1 kon1extremely thin
Macaio Loudspeaker20O mesmo que macaense, natural de Macau, expressão usada pelos portugueses metropolitanos quando se referem depreciativamaente aos luso-chineses, naturais da terra. Esta expressão também era usada pelos macaenses entre si, com o significado de "macaense de baixa condição".Same as Macaense (Macanese), somebody born in Macao. Pejorative expression used by metropolitan Portuguese to describe the Luso-Chinese descendants born in Macau. The term was also used amongst the Macanese to mean a Macanese of low status.
Macaísta Loudspeaker20Veja-se MaquistaSee Maquista
Macau-filo Loudspeaker20Macaense, nascido em Macau filho da terraMacanese, born in Macao, son of the earth
Macau-paio Loudspeaker20 Nome depreciativo dado a macaenses pelos tom-tom radicados em Hong KongPerjorative name given to Macanese by the tom-tom, Macanese based in Hong Kong
Macazote, Loudspeaker20 marcazote Loudspeaker20Género de queque semelhante a pão de lóSponge cake
Macho fémea Loudspeaker201. Homem efeminado1. Ponce
 2. Mulher arrapazada2. Butch woman
 3. Menina com modos de rapazTomboy
Macupa Loudspeaker20Variedade de jambo chamado "pôu4 tôu4" em cantonenseKind of rose-apple, called "pôu4 tôu4" in Chinese
Maçombrado Loudspeaker20Assombrado. Haunted
Más bôm nádi vivo na acung'a casa, assí maçombrado! Loudspeaker20é melhor não morar nesta casa que é tão assombradait's better not to live in this haunted house
Mafomaría Loudspeaker20Feitiçaria, bruxariaSorcery, witchcraft
Mai Loudspeaker20MãeMother
Tudo mai-mai Loudspeaker20todas as mãesall mothers
Mai di casa Loudspeaker20Governanta, empregada que tem a seu cargo o governo de todos os assuntos domésticosHousekeeper, servant in charge of all domestic affairs
Mainato Loudspeaker201. Lavadeiro chinês que lava roupa para fora1. Chinese laundryman who takes washing in
 2. Lavadaria2. Laundry
Mala tampípí Loudspeaker20Mala de rota ou verga, muito usada noutros tempos pelas famílias macaensesRattan or cane suitcase which was formerly commonly used by Macanese families
Malau Loudspeaker20MacacoMonkey
Malau con Loudspeaker20(i) macaco sêco (i) Fig. pessoa franzina(i) Skinny man; (ii) Fig. slender person
Ma-língu Loudspeaker20Má-línguaGossiper
Vôs sã bem di ma língu Loudspeaker20que grande má-língua que você éwhat a gossiper you are
Malínguâ Loudspeaker20Maldizer, dizer mal dos outrosTo speak ill of others
Tudo dia malinguâ Loudspeaker20 passa o dia a dizer mal dos outrosHe/she spends all day tittle-tattling
Chiquita boca-rôto qui nôm pôde más, nôm têm fim di malinguã pa tudo vandâ!< Loudspeaker20/td>
Chiquita não guarda segredo nenhum, não para de coscuvilhar por toda a parteChiquita can't keep a secret, she spends her days gossipping right, left and centre
Mal-pôsto Loudspeaker201. Mal vestido1. Shabby
 2. Mal aparesentado2. Poorly turned-out
 Veja-se também Bêm-pôstoSee also Bêm-pôsto
Mám Loudspeaker201. Mão1. Hand
Pê-mám Loudspeaker20pé e mãohand and foot
Mám-fichado Loudspeaker20avarento, agarrado ao dinheiro miserly, tight-fisted
Mám fichado qui fichado Loudspeaker20avaro, mesquinhomean, miserly
Êle mám fichado qui fichado, nádi gastâ sapeca Loudspeaker20ele é muito sovina, não gastará nem um avohe is very thrifty, he won't part with a penny
Mám tánto Loudspeaker20pessoa que mexe em coisas que não lhe competemmeddler
Mám cumprido Loudspeaker20 (i) ladrão (ii) mão ligeiro, tendência para roubar(i) thief (ii) sticky-fingered, prone to stealing
Mám di fada Loudspeaker20mãos que trabalham primorosamentenimble-fingered
Mám pa trás Loudspeaker20 (i) Mãos cociosas, atrás das costas; (ii) Fig. indivíduo ocioso, preguiçoso(i) Idle-handed; (ii) fig. Leisurely, lazy person
Pegâ mám andâ rua Loudspeaker20passear de mãos dadasto stroll hand in hand
Cai pê-mám Loudspeaker20 (i) perder a calma; (ii) desorientar-se(i) to lose one's temper; (ii) to become lost
Mám-lárgo Loudspeaker20generosogenerous
Mám-macaco Loudspeaker20mão irrequietafidgety
Mám-fêde Loudspeaker20aquele que se ocupa de coisas sujas, obscenassomebody with a dirty mind
 2. Braço2. Arm
Mám-cutí Loudspeaker20Maçaneta do fecho de uma portadoorknob
Mám-di-buda Loudspeaker20Uma espécie de tangerina, conhecido em cantonense como fat9 siu2 kâm1Bergamot called "fat9 sáu2 kâm1" in Chinese
Mamâ1 Loudspeaker20Mamãe, mãeMummy, mother
Mamâ2 Loudspeaker20MamarTo suckle
Mamám Loudspeaker20Natural da freguesia de Santo António. Também se diz Mamám di Sant'António Loudspeaker20Parishioner of St. Anthony's parish in Macau. Also referred to as Mamám di Sant'António Loudspeaker20
Mamá-sógra Loudspeaker20SograMother-in-law
Mama-sogra sã mai di vôs-sa siara Loudspeaker20sogra é a mãe da tua mulheryour mother-in-law is your wife's mother
Mámi Loudspeaker20Mamãe, mãeMummy, mother
Mamún Loudspeaker20Bolinhos doces feitos com farinha de arroz e ovos batidosCakes made with rice flour and beaten eggs
Mana Loudspeaker20Irmã mais velhaOlder sister
Mandante Loudspeaker201. Comandante1. Commander
 2. Mandante2. Leader, instigator
Manduco Loudspeaker20Sapo, rãToad, frog
Manejante Loudspeaker20Gerente, directorManager, director
Más bôm trabalâ-ia manejante têm aqui! Loudspeaker20é melhor trabalharmos, o gerente jáchegouwe'd better get to work, the boss is here!
Mangerrial Loudspeaker20Doce antigo dde Macau, constava de açúaar, amêndoas moídas e peito de galinha ou capão cozido e bem moído.An old sweet of Macau, made of sugar, ground almonds and a chicken or capon breast cooked and well ground.
Mangustám Loudspeaker20Mangostão, fruto da Garcinea mangostana, original da MalásiaMangosteen (Garcinea mangostana) originally from Malaysia
Mangericám Loudspeaker20Manjerição, Ocimum gratissimumBasil (Ocimum gratissimum)
Máno Loudspeaker201. Irmão mais velho1. Oldest brother
 2. Filho mais velhoOldest son
Mánta Loudspeaker20CachecolShawl
Mapeça Loudspeaker201. Brincadeira de mau gosto1. Tasteless joke
 2. Partida2. Joke
Fazê mapeça Loudspeaker20pregar uma partidato play a joke
Mapeçoso Loudspeaker20O que propositadamente contraria ou aborreceIntentionally irritating or contrary
Manquenfum, Loudspeaker20 maquinfum Loudspeaker20Mau ar que é causa de certas doençasIll air that causes certain diseases
Maquiâ Loudspeaker20Habituar mal as criançasTo spoil a child
Maquiaçám Loudspeaker20MácriadoImpoliteness
Fazê maquiaçám Loudspeaker20portar-se malcriadamenteto be rude
Maquinéta Loudspeaker20Fogo de petróleo, para aquecer água ou comidaGasoline, used for heating water or for cooking
Maquinfum Loudspeaker20Veja-se ManquenfumSee Manquenfum
Maquista Loudspeaker20, macaísta Loudspeaker201. Macaista, macaense, natural de Macau1. Macanese, born in Macau
 2. Macaense, luso-chinês2. Macanese, Luso-Chinese descendant
 3. Patua, a língua crioula de Macau3. Patuá, Macao Creole
Língu maquista Loudspeaker20língua crioula macaense, falar dos macaensesMacanese Creole, to talk about the Macanese
Maquista chapado Loudspeaker20macaense de gemapure Macanese
Marâ Loudspeaker20Amarrar, ligarTo anchor, to link
Marâ chiquía Loudspeaker20atar o cabelo sobre a cabeçato tie one's hair up
Marâ corda Loudspeaker20amarrar com cordato tie with string
Marâ casamênto Loudspeaker20(i) aranjar casamento; (ii) comprometer-se(i) to arrange a marriage; (ii) to become engaged
Marâ par Loudspeaker20colocar a parto put on a par
Marado1 Loudspeaker20AmarradoTied up
Cintura marado Loudspeaker20espartilhadacorseted
Pê marado Loudspeaker20pés pequenos, o resultado da antiga tradição chinesa de amarrar os pés das mulheresbound feet
Marado2 Loudspeaker20EmbrulhoPackage
Cartâ marado Loudspeaker20trazer embrulhos na mãoto carry packages
Marcazote Loudspeaker20Veja-se Macazote See Macazote
Mardigota Loudspeaker20EpilepsiaEpilepsy
Margo Loudspeaker20, AmargoBitter
Margoso Loudspeaker20AmargosoBitter melon
Margura Loudspeaker20AmaraguraBitterness
Marilo Loudspeaker20amareloyellow, tawny
Mariscâ Loudspeaker20Comer petiscosTo snack
Maroto Loudspeaker20Veja-se Belis marotoSee Belis maroto
Más Loudspeaker20MaisMore
Más-a-más Loudspeaker20mais a maismore and more
Si más pricisâ Loudspeaker20se mais for precisoif more is needed
Más bôm Loudspeaker20melhorbetter
Más grándi Loudspeaker20maiorbigger
Masquí Loudspeaker201. Apesar de1. In spite of
 2. Embora2. Although
Masquí seza Loudspeaker20embora sejaalthough it is like that
 3. Assim seja3. Let it be
Mata-moça Loudspeaker20EspinafreSpinach
Matâ-morê Loudspeaker201. Esforçar-se muito, trabalhar até se cansar1. To make a huge effort, work oneself down to the bone
 2. Aplicar-se, esmerar-se2. To try, succeed
Mate Loudspeaker20Barro, lodoClay, mud
Mau Loudspeaker20Mau ou máBad
Mau coraçám Loudspeaker20pessoa máque deseja mal a outremPerson who wishes somebody ill
Êle qui mau coraçám Loudspeaker20que mau que ele éhe is so bad
Mau repente Loudspeaker20(i) impulsivo; (ii) impeto de maugenio(i) Impulsive; (ii) Rash action inspired by a bad temper
Mâz Loudspeaker201. Mas, porém1. But, however
 2. Todavia2. Nevertheless
Êle já vai maz nunca volta Loudspeaker20 he left but did not return
 3. Antiga medida de peso (? 3.7g, décima parte do tael). Determinado peso de prata que corria antigamente como moeda no Oriente.3. Ancient measure of weight (? 3.7g, a tenth of a tael). Determined the weight of silver which served in olden times as the coin of the Orient.
Me Loudspeaker20Partícula expletiva que exprime uma imploraçãoExpletive particle expressing supplication at the end of a sentence. See also ia, sa
Comê me Loudspeaker20Vá, come!Please eat
Mea Loudspeaker20Meia, peúgaStocking, sock
Mechâ Loudspeaker20GratificarTo gratify
Medónha Loudspeaker20Medonho, formidávelAwful, terrible
Meo Loudspeaker201. Meio1. Middle
Na meo di rua Loudspeaker20no meio da ruain the middle of the street
 2. Metade2. Half
Meo porçolana Loudspeaker20meia tijelaA half-bowl
Pataca meo Loudspeaker20pataca e meiaOne and a half patacas
Mercê Loudspeaker20Graças a, mercê deThanks to
Têm mercê Loudspeaker20 (i) tem direito; (ii) é digno(i) he is entitled; (ii) it is worthy
Messâ Loudspeaker20AmeaçarTo threaten
Mestê Loudspeaker20É preciso, deverIt's necessary, it has to be
Nomestê Loudspeaker20 or nôm mestê Loudspeaker20 (i) não deve; (ii) não é preciso(i) should not; (ii) it's not necessary
Nomestê réva Loudspeaker20não se deve zangaryou shouldn't get angry
Mestre Loudspeaker20Mestre, professorMaster, teacher
Mestre-china Loudspeaker20curandeiro chinêsChinese healer
Metê Loudspeaker201. Meter1. to put
 2. Pôr2. To place
Metê fogo Loudspeaker20 (i) instigar; (ii) incitar à  desordem(i) to instigate; (ii) to incite disorder
Mezinha três pau Loudspeaker20Beberagem feita com três raízes medicinais para tratamento de certas doenças intestinais.Drink made from three medicinal roots for the treatment of certain intestinal illnesses
Míao-miao Loudspeaker20Miau, voz de gatoMeow, mewing
Miao-miao sâm nosso gato! Loudspeaker20que fale, que resmungue, mas não deixe de ser nosso!he might talk, he might moan, but he's still ours!
Miçó Loudspeaker20Veja-se Míssó Loudspeaker20See Míssó Loudspeaker20
Militárío Loudspeaker20Soldado de infantaria (termo de Hong Kong)Infantry soldier (term from Hong Kong)
Minap Loudspeaker20Vestido ou casaco chinês, acolchoadoChinese padded jacket
Mínchi Loudspeaker20 KnifeForkPrato traditional da cozinha macaense, com carne de vaca ou de porco, picada e estrugida com cebola e outros temperosTraditional Macanese dish made with minced pork or beef and fried with onion and other condiments
Min-pau Loudspeaker20PãoBread
Min-pau quente-quente Loudspeaker20pão quentinho, acabado de saira do forno. Veja-se também Pâm warm bread, fresh out of the oven. See also Pâm
Míntói Loudspeaker20Avarento, mesquinhoMiserly
Misco Loudspeaker20Avarento, forretaMiserly, mean
Misquinhâ Loudspeaker201. Practicar avareza1. To be a spendthrift
 2. Poupar2. To save
Misquinho Loudspeaker201. Avarento1. Miserly
 2. Poupado2. Thrifty
Missa-galo Loudspeaker20Missa do galo, a primeira missa do Natal, que se reza à  meia-noite de 24 de DezembroMidnight mass, the first Christmas mass, at midnight on the 24th of December
Missó Loudspeaker20, miçóPasta de feijão de soja e sal. Veja-se também Chili missóPaste made of soybeans and salt. See also Chili missó
Missó cristám KnifeForkprato da culinária macaense, que contém como base feijão soja, carne de porco picada, e açafrãoMacanese dish made with a base of soybeans, minced pork and saffron
Mizâ Loudspeaker20UrinarTo urinate
Mizâ-coâ Loudspeaker20avarentomoney-grubbing (literally, so miserly as to urinate and strain the urine)
Mizinha Loudspeaker20remédio ou medicamento caseiroHome-made remedy or medication
Mizinha saván Loudspeaker20medicamento caseiro para a cura do savánHomemade remedy for saván
Mizinha vento Loudspeaker20medicamento para a cura de doenças produzidas por maus aresmedication to cure ailments brought on by bad airs
Mizo Loudspeaker20 / mijo Loudspeaker20UrinaUrine
Mizo / mijo di padre cura Loudspeaker20chá muito fracovery weak tea (lit. Curate's urine)
Moça Loudspeaker20, moço Loudspeaker20 arrowright1. Criado ou escravo africano que antigamente servia nas casa abastadas1. African servant or slave kept formerly in wealthy houses
 2. Criado chinês muito jovem2. Very young Chinese servant
Mocorô Loudspeaker20Fruto da Sapindus mukorossi, usado antigamente para lavar roupa pretaSoapnut formerly used to wash clothes
Moço Loudspeaker20Veja-se Moça See Moça
Môfo Loudspeaker201. Bolor1. Mould
 2. Bafio2. Musty smell
Mogarim Loudspeaker20, mungarimVariedade de jasmin muito aromático, Jaminum SambacArabian jasmine
Mol-mol Loudspeaker20Espécie de cambraia branca, fina e macia, usada antigamente para fazer roupa interior femininaFine white cambric used in olden times to make women's
underclothing
Mongus Loudspeaker201. Triste1. Sad
 2. De aspecto abatido2. Looking down
Môno Loudspeaker20Pateta, toloIdiot, twit
Mordecim Loudspeaker201. Dor de cabeça de causa desconhecida1. Headache caused by unknown source
 2. Indisposição que dá fortes dores de cabeça2. Ailment causing strong headaches
 3. Enfado3. Indisposition
Atacâ mordecim Loudspeaker20encher-se de enfadoto suffer an indisposition
Raspâ mordecim Loudspeaker20antigo processo da medicina caseira para tratar "mordecim", que consistia em raspar a pele com uma moeda de cobre (uma sapeca) de modo que o sangue aflua à  epiderme, fazendo uma nódoa. Conhecido entre os chinese por "kuat8 sa1" old folk remedy for treating mordecim, in which the skin is scraped with a copper coin to as to bring the blood up to the surface and make a bruise. Called "kuat8 sa1" in Chinese
Morê Loudspeaker20MorrerTo die
Morna Loudspeaker20Morno , tépidoLukewarm, tepid
Águ morna Loudspeaker20água tépidatepid water
Môro Loudspeaker201. Marata1. Mahratta
Môro-chut Loudspeaker20 indivíduo do grupo étnico dos SikhsSikh
 2. Muçulmano2. Muslim
 3. Natural da Índia, que não seja cristão3. Any person from India who is not a Christian
Mortificâ Loudspeaker20Sacrificar-seTo sacrifice oneself
Muchâ Loudspeaker20MurcharTo wither
Múchi Loudspeaker20Pastel de farinha de arôz pulú, com recheio de coco ralado, pó de feijão torrado em gergelim. Veja-se Apa múchiRice cake made from arôz pulú and filled with desiccated coconut, roasted beans and sesame. See Apa múchi
Mucho Loudspeaker20, murchoMurchoWithered
Mucho qui mucho Loudspeaker20já muito murchoalready very withered
Mucho como hám-chói Loudspeaker20muito abatido, desalentado, derrotadodejected, defeated
 Veja-se Hám-chói See Hám-chói
Mufinâ Loudspeaker20Amaldiçoar, trazer má sorte ou mau agoiroTo curse, bring bad luck, bode
Qui-foi mufinâ Loudspeaker20por quê estas a praguejar (ou por quê estas a lançar mau agoiro)?why are you swearing? why are you casting bad luck around?
Mufinaze Loudspeaker20Má sorte, mau agoiroBad luck, ill omen
Mufino1 Loudspeaker20Maçador, incomodativoTroublesome, discomfiting
Mufino2 Loudspeaker20Pessoa infeliz, estupôr, portadora de mau agoiroMiserable person, person who is a bad omen
Vai-nâ, mufino! Loudspeaker20Vai-te embora, estupôr!Go away, you waster!
Mui Loudspeaker201. Ameixa1. Plum
Muí cafre Loudspeaker20ameixa preta, chamada hak7 mui4 em chinêsblack plum, called "hak1 mui4"in Chinese
Mui garganta Loudspeaker20variedade de mui, também chamado mui azêdo, usada no tratamento de dores de garganta. Em chinês é chamado sun1 mui4Kind of "mui", also called "muí azêdo" Loudspeaker20and used for treating sore throats. Called "sun1 mui4" in Chinese
Vístido como dóci di mui Loudspeaker20muito bem vestido (a)very natty
Uia! Nos fazê ung'a coisa simples, só quanto de nos; porque tanto estória, visitido como dóci di mui? Loudspeaker20 Hey! We're just having an informal gathering, with a few of us; why get all dressed up?
Mui Loudspeaker202. Moído2. Ground, crushed
Mulâ Loudspeaker20MolharTo soak
Sopa-sopa mulado Loudspeaker20muito molhado, completamente encharcadosoaked through, completely drenched
Mulâ goela Loudspeaker20tomar uma bebidato have a drink
Mulé Loudspeaker20MulherWoman
Mulé-mulé Loudspeaker20mulhereswomen
Marído mulé Loudspeaker20 (i) marido e mulher; (ii) casal(i) man and wife; (ii) couple
Mungo Loudspeaker20Feião de grão pequenos e verde, Phaseolus aureusMung bean
Murcho Loudspeaker20Veja-se Mucho See Mucho
Murúm Loudspeaker201. Deprimido1. Depressed
 2. Taciturno2. Taciturn
 3. Triste3. Sad
Cavâ uví, já ficâ murúm Loudspeaker20ficou triste depoise de ouvir a noticiahe was saddened by the news
Musiquêro Loudspeaker20Músico. Veja-se tuna di musiquêro Musician. See tuna di musiquêro
Muto Loudspeaker20MuitoMany
Muto tánto Loudspeaker20muitíssimoVery many
Mútri Loudspeaker20MissangaBeads
Enfiâ mútri Loudspeaker20bordar com missanga, enfiando as missangas em fio e prendendo-as ao tecidoembroider with beads, threading the beads in the thread and attaching them to the fabric
M
Maçám nanquim Jujuba, Ziziplus Jujuba, chamado mai9 chou2 em cantonenseJujube
Maca 1. Automaca1. Stretcher
 2. Ambulância2. Ambulance
Macaco MacacoMonkey
Macaco imitaçám aquele que imita as acçàµes dos outrosmimic
Macaco vêlo espertalhão, cheio de astúciawise old smarty-pants
Macaco sêco pessoa muito magra, definhada. A expressão tem um paralelo semântico no cantonense ma5 lau1 kon1extremely thin
Macaio O mesmo que macaense, natural de Macau, expressão usada pelos portugueses metropolitanos quando se referem depreciativamaente aos luso-chineses, naturais da terra. Esta expressão também era usada pelos macaenses entre si, com o significado de "macaense de baixa condição".Same as Macaense (Macanese), somebody born in Macao. Pejorative expression used by metropolitan Portuguese to describe the Luso-Chinese descendants born in Macau. The term was also used amongst the Macanese to mean a Macanese of low status.
Macaísta Veja-se MaquistaSee Maquista
Macau-filo Macaense, nascido em Macau filho da terraMacanese, born in Macao, son of the earth
Macau-paio Nome depreciativo dado a macaenses pelos tom-tom radicados em Hong KongPerjorative name given to Macanese by the tom-tom, Macanese based in Hong Kong
Macazote, marcazoteGénero de queque semelhante a pão de lóSponge cake
Macho fémea 1. Homem efeminado1. Ponce
 2. Mulher arrapazada2. Butch woman
 3. Menina com modos de rapazTomboy
Macupa Variedade de jambo chamado "pôu4 tôu4" em cantonenseKind of rose-apple, called "pôu4 tôu4" in Chinese
Maçombrado Assombrado. Haunted
Más bôm nádi vivo na acung'a casa, assí maçombrado! é melhor não morar nesta casa que é tão assombradait's better not to live in this haunted house
Mafomaría Feitiçaria, bruxariaSorcery, witchcraft
Mai MãeMother
Tudo mai-mai todas as mãesall mothers
Mai di casa Governanta, empregada que tem a seu cargo o governo de todos os assuntos domésticosHousekeeper, servant in charge of all domestic affairs
Mainato 1. Lavadeiro chinês que lava roupa para fora1. Chinese laundryman who takes washing in
 2. Lavadaria2. Laundry
Mala tampípí Mala de rota ou verga, muito usada noutros tempos pelas famílias macaensesRattan or cane suitcase which was formerly commonly used by Macanese families
Malau MacacoMonkey
Malau con (i) macaco sêco (i) Fig. pessoa franzina(i) Skinny man; (ii) Fig. slender person
Ma-língu Má-línguaGossiper
Vôs sã bem di ma língu que grande má-língua que você éwhat a gossiper you are
Malínguâ Maldizer, dizer mal dos outrosTo speak ill of others
Tudo dia malinguâ passa o dia a dizer mal dos outrosHe/she spends all day tittle-tattling
Chiquita boca-rôto qui nôm pôde más, nôm têm fim di malinguã pa tudo vandâ!< /td>
Chiquita não guarda segredo nenhum, não para de coscuvilhar por toda a parteChiquita can't keep a secret, she spends her days gossipping right, left and centre
Mal-pôsto 1. Mal vestido1. Shabby
 2. Mal aparesentado2. Poorly turned-out
 Veja-se também Bêm-pôstoSee also Bêm-pôsto
Mám 1. Mão1. Hand
Pê-mám pé e mãohand and foot
Mám-fichado avarento, agarrado ao dinheiro miserly, tight-fisted
Mám fichado qui fichado avaro, mesquinhomean, miserly
Êle mám fichado qui fichado, nádi gastâ sapeca ele é muito sovina, não gastará nem um avohe is very thrifty, he won't part with a penny
Mám tánto pessoa que mexe em coisas que não lhe competemmeddler
Mám cumprido (i) ladrão (ii) mão ligeiro, tendência para roubar(i) thief (ii) sticky-fingered, prone to stealing
Mám di fada mãos que trabalham primorosamentenimble-fingered
Mám pa trás (i) Mãos cociosas, atrás das costas; (ii) Fig. indivíduo ocioso, preguiçoso(i) Idle-handed; (ii) fig. Leisurely, lazy person
Pegâ mám andâ rua passear de mãos dadasto stroll hand in hand
Cai pê-mám (i) perder a calma; (ii) desorientar-se(i) to lose one's temper; (ii) to become lost
Mám-lárgo generosogenerous
Mám-macaco mão irrequietafidgety
Mám-fêde aquele que se ocupa de coisas sujas, obscenassomebody with a dirty mind
 2. Braço2. Arm
Mám-cutí Maçaneta do fecho de uma portadoorknob
Mám-di-buda Uma espécie de tangerina, conhecido em cantonense como fat9 siu2 kâm1Bergamot called "fat9 sáu2 kâm1" in Chinese
Mamâ1 Mamãe, mãeMummy, mother
Mamâ2 MamarTo suckle
Mamám Natural da freguesia de Santo António. Também se diz Mamám di Sant'António Parishioner of St. Anthony's parish in Macau. Also referred to as Mamám di Sant'António
Mamá-sógra SograMother-in-law
Mama-sogra sã mai di vôs-sa siara sogra é a mãe da tua mulheryour mother-in-law is your wife's mother
Mámi Mamãe, mãeMummy, mother
Mamún Bolinhos doces feitos com farinha de arroz e ovos batidosCakes made with rice flour and beaten eggs
Mana Irmã mais velhaOlder sister
Mandante 1. Comandante1. Commander
 2. Mandante2. Leader, instigator
Manduco Sapo, rãToad, frog
Manejante Gerente, directorManager, director
Más bôm trabalâ-ia manejante têm aqui! é melhor trabalharmos, o gerente jáchegouwe'd better get to work, the boss is here!
Mangerrial Doce antigo dde Macau, constava de açúaar, amêndoas moídas e peito de galinha ou capão cozido e bem moído.An old sweet of Macau, made of sugar, ground almonds and a chicken or capon breast cooked and well ground.
Mangustám Mangostão, fruto da Garcinea mangostana, original da MalásiaMangosteen (Garcinea mangostana) originally from Malaysia
Mangericám Manjerição, Ocimum gratissimumBasil (Ocimum gratissimum)
Máno 1. Irmão mais velho1. Oldest brother
 2. Filho mais velhoOldest son
Mánta CachecolShawl
Mapeça 1. Brincadeira de mau gosto1. Tasteless joke
 2. Partida2. Joke
Fazê mapeça pregar uma partidato play a joke
Mapeçoso O que propositadamente contraria ou aborreceIntentionally irritating or contrary
Manquenfum, maquinfum Mau ar que é causa de certas doençasIll air that causes certain diseases
Maquiâ Habituar mal as criançasTo spoil a child
Maquiaçám MácriadoImpoliteness
Fazê maquiaçám portar-se malcriadamenteto be rude
Maquinéta Fogo de petróleo, para aquecer água ou comidaGasoline, used for heating water or for cooking
Maquinfum Veja-se ManquenfumSee Manquenfum
Maquista , macaísta 1. Macaista, macaense, natural de Macau1. Macanese, born in Macau
 2. Macaense, luso-chinês2. Macanese, Luso-Chinese descendant
 3. Patua, a língua crioula de Macau3. Patuá, Macao Creole
Língu maquista língua crioula macaense, falar dos macaensesMacanese Creole, to talk about the Macanese
Maquista chapado macaense de gemapure Macanese
Marâ Amarrar, ligarTo anchor, to link
Marâ chiquía atar o cabelo sobre a cabeçato tie one's hair up
Marâ corda amarrar com cordato tie with string
Marâ casamênto (i) aranjar casamento; (ii) comprometer-se(i) to arrange a marriage; (ii) to become engaged
Marâ par colocar a parto put on a par
Marado1 AmarradoTied up
Cintura marado espartilhadacorseted
Pê marado pés pequenos, o resultado da antiga tradição chinesa de amarrar os pés das mulheresbound feet
Marado2 EmbrulhoPackage
Cartâ marado trazer embrulhos na mãoto carry packages
Marcazote Veja-se Macazote See Macazote
Mardigota EpilepsiaEpilepsy
Margo , AmargoBitter
Margoso AmargosoBitter melon
Margura AmaraguraBitterness
Marilo amareloyellow, tawny
Mariscâ Comer petiscosTo snack
Maroto Veja-se Belis marotoSee Belis maroto
Más MaisMore
Más-a-más mais a maismore and more
Si más pricisâ se mais for precisoif more is needed
Más bôm melhorbetter
Más grándi maiorbigger
Masquí 1. Apesar de1. In spite of
 2. Embora2. Although
Masquí seza embora sejaalthough it is like that
 3. Assim seja3. Let it be
Mata-moça EspinafreSpinach
Matâ-morê 1. Esforçar-se muito, trabalhar até se cansar1. To make a huge effort, work oneself down to the bone
 2. Aplicar-se, esmerar-se2. To try, succeed
Mate Barro, lodoClay, mud
Mau Mau ou máBad
Mau coraçám pessoa máque deseja mal a outremPerson who wishes somebody ill
Êle qui mau coraçám que mau que ele éhe is so bad
Mau repente (i) impulsivo; (ii) impeto de maugenio(i) Impulsive; (ii) Rash action inspired by a bad temper
Mâz 1. Mas, porém1. But, however
 2. Todavia2. Nevertheless
Êle já vai maz nunca volta  he left but did not return
 3. Antiga medida de peso (? 3.7g, décima parte do tael). Determinado peso de prata que corria antigamente como moeda no Oriente.3. Ancient measure of weight (? 3.7g, a tenth of a tael). Determined the weight of silver which served in olden times as the coin of the Orient.
Me Partícula expletiva que exprime uma imploraçãoExpletive particle expressing supplication at the end of a sentence. See also ia, sa
Comê me Vá, come!Please eat
Mea Meia, peúgaStocking, sock
Mechâ GratificarTo gratify
Medónha Medonho, formidávelAwful, terrible
Meo 1. Meio1. Middle
Na meo di rua no meio da ruain the middle of the street
 2. Metade2. Half
Meo porçolana meia tijelaA half-bowl
Pataca meo pataca e meiaOne and a half patacas
Mercê Graças a, mercê deThanks to
Têm mercê (i) tem direito; (ii) é digno(i) he is entitled; (ii) it is worthy
Messâ AmeaçarTo threaten
Mestê É preciso, deverIt's necessary, it has to be
Nomestê or nôm mestê (i) não deve; (ii) não é preciso(i) should not; (ii) it's not necessary
Nomestê réva não se deve zangaryou shouldn't get angry
Mestre Mestre, professorMaster, teacher
Mestre-china curandeiro chinêsChinese healer
Metê 1. Meter1. to put
 2. Pôr2. To place
Metê fogo (i) instigar; (ii) incitar à  desordem(i) to instigate; (ii) to incite disorder
Mezinha três pau Beberagem feita com três raízes medicinais para tratamento de certas doenças intestinais.Drink made from three medicinal roots for the treatment of certain intestinal illnesses
Míao-miao Miau, voz de gatoMeow, mewing
Miao-miao sâm nosso gato! que fale, que resmungue, mas não deixe de ser nosso!he might talk, he might moan, but he's still ours!
Miçó Veja-se Míssó See Míssó
Militárío Soldado de infantaria (termo de Hong Kong)Infantry soldier (term from Hong Kong)
Minap Vestido ou casaco chinês, acolchoadoChinese padded jacket
Mínchi KnifeForkPrato traditional da cozinha macaense, com carne de vaca ou de porco, picada e estrugida com cebola e outros temperosTraditional Macanese dish made with minced pork or beef and fried with onion and other condiments
Min-pau PãoBread
Min-pau quente-quente pão quentinho, acabado de saira do forno. Veja-se também Pâm warm bread, fresh out of the oven. See also Pâm
Míntói Avarento, mesquinhoMiserly
Misco Avarento, forretaMiserly, mean
Misquinhâ 1. Practicar avareza1. To be a spendthrift
 2. Poupar2. To save
Misquinho 1. Avarento1. Miserly
 2. Poupado2. Thrifty
Missa-galo Missa do galo, a primeira missa do Natal, que se reza à  meia-noite de 24 de DezembroMidnight mass, the first Christmas mass, at midnight on the 24th of December
Missó , miçóPasta de feijão de soja e sal. Veja-se também Chili missó"Paste made of soybeans and salt. See also Chili missó
Missó cristám KnifeForkprato da culinária macaense, que contém como base feijão soja, carne de porco picada, e açafrãoMacanese dish made with a base of soybeans, minced pork and saffron
Mizâ UrinarTo urinate
Mizâ-coâ avarentomoney-grubbing (literally, so miserly as to urinate and strain the urine)
Mizinha remédio ou medicamento caseiroHome-made remedy or medication
Mizinha saván medicamento caseiro para a cura do savánHomemade remedy for saván
Mizinha vento medicamento para a cura de doenças produzidas por maus aresmedication to cure ailments brought on by bad airs
Mizo / mijo UrinaUrine
Mizo / mijo di padre cura chá muito fracovery weak tea (lit. Curate's urine)
Moça , moço poemapoem1. Criado ou escravo africano que antigamente servia nas casa abastadas1. African servant or slave kept formerly in wealthy houses
 2. Criado chinês muito jovem2. Very young Chinese servant
Mocorô Fruto da Sapindus mukorossi, usado antigamente para lavar roupa pretaSoapnut formerly used to wash clothes
Moço Veja-se Moça See Moça
Môfo 1. Bolor1. Mould
 2. Bafio2. Musty smell
Mogarim , mungarimVariedade de jasmin muito aromático, Jaminum SambacArabian jasmine
Mol-mol Espécie de cambraia branca, fina e macia, usada antigamente para fazer roupa interior femininaFine white cambric used in olden times to make women's
underclothing
Mongus 1. Triste1. Sad
 2. De aspecto abatido2. Looking down
Môno Pateta, toloIdiot, twit
Mordecim 1. Dor de cabeça de causa desconhecida1. Headache caused by unknown source
 2. Indisposição que dá fortes dores de cabeça2. Ailment causing strong headaches
 3. Enfado3. Indisposition
Atacâ mordecim encher-se de enfadoto suffer an indisposition
Raspâ mordecim antigo processo da medicina caseira para tratar "mordecim", que consistia em raspar a pele com uma moeda de cobre (uma sapeca) de modo que o sangue aflua à  epiderme, fazendo uma nódoa. Conhecido entre os chinese por "kuat8 sa1" old folk remedy for treating mordecim, in which the skin is scraped with a copper coin to as to bring the blood up to the surface and make a bruise. Called "kuat8 sa1" in Chinese
Morê MorrerTo die
Morna Morno , tépidoLukewarm, tepid
Águ morna água tépidatepid water
Môro 1. Marata1. Mahratta
Môro-chut indivíduo do grupo étnico dos SikhsSikh
 2. Muçulmano2. Muslim
 3. Natural da Índia, que não seja cristão3. Any person from India who is not a Christian
Mortificâ Sacrificar-seTo sacrifice oneself
Muchâ MurcharTo wither
Múchi Pastel de farinha de arôz pulú, com recheio de coco ralado, pó de feijão torrado em gergelim. Veja-se Apa múchiRice cake made from arôz pulú and filled with desiccated coconut, roasted beans and sesame. See Apa múchi
Mucho , murchoMurchoWithered
Mucho qui mucho já muito murchoalready very withered
Mucho como hám-chói muito abatido, desalentado, derrotadodejected, defeated
 Veja-se Hám-chói See Hám-chói
Mufinâ Amaldiçoar, trazer má sorte ou mau agoiroTo curse, bring bad luck, bode
Qui-foi mufinâ por quê estas a praguejar (ou por quê estas a lançar mau agoiro)?why are you swearing? why are you casting bad luck around?
Mufinaze Má sorte, mau agoiroBad luck, ill omen
Mufino1 Maçador, incomodativoTroublesome, discomfiting
Mufino2 Pessoa infeliz, estupôr, portadora de mau agoiroMiserable person, person who is a bad omen
Vai-nâ, mufino! Vai-te embora, estupôr!Go away, you waster!
Mui 1. Ameixa1. Plum
Muí cafre ameixa preta, chamada hak7 mui4 em chinêsblack plum, called "hak1 mui4"in Chinese
Mui garganta variedade de mui, também chamado mui azêdo, usada no tratamento de dores de garganta. Em chinês é chamado sun1 mui4Kind of "mui", also called "muí azêdo" and used for treating sore throats. Called "sun1 mui4" in Chinese
Vístido como dóci di mui muito bem vestido (a)very natty
Uia! Nos fazê ung'a coisa simples, só quanto de nos; porque tanto estória, visitido como dóci di mui?  Hey! We're just having an informal gathering, with a few of us; why get all dressed up?
Mui 2. Moído2. Ground, crushed
Mulâ MolharTo soak
Sopa-sopa mulado muito molhado, completamente encharcadosoaked through, completely drenched
Mulâ goela tomar uma bebidato have a drink
Mulé MulherWoman
Mulé-mulé mulhereswomen
Marído mulé (i) marido e mulher; (ii) casal(i) man and wife; (ii) couple
Mungo Feião de grão pequenos e verde, Phaseolus aureusMung bean
Murcho Veja-se Mucho See Mucho
Murúm 1. Deprimido1. Depressed
 2. Taciturno2. Taciturn
 3. Triste3. Sad
Cavâ uví, já ficâ murúm ficou triste depoise de ouvir a noticiahe was saddened by the news
Musiquêro Músico. Veja-se tuna di musiquêro Musician. See tuna di musiquêro
Muto MuitoMany
Muto tánto muitíssimoVery many
Mútri MissangaBeads
Enfiâ mútri bordar com missanga, enfiando as missangas em fio e prendendo-as ao tecidoembroider with beads, threading the beads in the thread and attaching them to the fabric
1