G-J
| Patuá | Português | English |
|---|---|---|
| G | ||
| Gabarolâ [speaker src="G/Gabarola.mp3"] | Gabar | To boast |
| Gabarolâ onçóm [speaker src="G/GabarolaOncom.mp3"] | gabar-se | to boast of |
| Gabirú [speaker src="G/Gabiru.mp3"] | 1. Namorador, galanteador | 1. Philanderer, libertine |
| 2. Leviano | 2. Fickle | |
| Gafinhâ1 [speaker src="G/Gafinha.mp3"] | 1. Procurar, esgaravatar, descobrir uma coisa difícil de achar | To search out, to ferret out, to find something difficult |
| Ondi vas já vai gafinhâ estung'a pintura? [speaker src="G/OndiVosJaVaiGafinha.mp3"] | onde foi que descobriu este quadro? | where did you uncover this painting? |
| 2. Fazer comichão ou cócegas com as unhas | 2. To tickle or scratch with fingernails | |
| Gafinhâ ôsso di bur-bur [speaker src="G/GafinhaOssoDiBurbur.mp3"] | dis-se da pessoa que é muito bisbilhoteira, que faz muitas perguntas indiscretas. Veja-se Bur-Bur | Used of an extremely nosy person who asks indiscreet questions. See Bur-Bur |
| Galado [speaker src="G/Galado.mp3"] | Enfeitiçado. Veja-se Ólo galado [speaker src="G/Galado_Olo.mp3"] | Bewitched. See Ólo galado [speaker src="G/Galado_Olo.mp3"] |
| Galántaria [speaker src="G/Galantaria.mp3"] | Garredice, esquisitice | Foppishness, affectation |
| Galánte [speaker src="G/Galante.mp3"] | 1. Esquisito | 1. Strange, weird |
| Sentí galánte [speaker src="G/SentiGalante.mp3"] | não se sentire à vontade | to feel out of place |
| 2. Extraordinário | 2. Extraordinary | |
| 3. Extravagante | 3. Extravagant | |
| Galinha [speaker src="G/Galinha.mp3"] | 1. Galinha | 1. Hen |
Galinha chacháu parida [speaker src="G/GalinhaChauchauParida.mp3"]![]() | prato da cozinha macaense, que consiste em galinha guisada com gengibre, vinho e açafrão. Diz-se chacháu parida por ser um prato aconselhado à s mulheres no período após o parto. | Macanese dish consisting of chicken cooked with ginger, wine and saffron. It is called chacháu parida in view of its supposed restorative properties for women after giving birth |
| 2. Mulher de má vida | 2. Low life woman. Prostitute | |
| Galinha-choca [speaker src="G/GalinhaChoca.mp3"] | mulher rabugenta ou desordeira | Grumpy or raucous woman |
| Galivante [speaker src="G/Galivante.mp3"] | 1. Namorador, galanteador | 1. Philanderer, libertine |
| 2. Leviano | 2. Fickle | |
| Galo-dôdo [speaker src="G/GaloDodo.mp3"] | 1. Namorador, mulherengo | 1. Flirtatious, philandering |
| 2. Volúvel, leviano | 2. Voluble, imprudent | |
| Gamafón [speaker src="G/Gamafon.mp3"] | Gramofone | Gramophone |
| Gambel [speaker src="G/Gambel.mp3"] | Resina das folhas do gamabiero, ou a folha desta planta, usada antigamaente para mascar com betael e areca | Leaf or resin from the gambiero, which used to be chewed along with betel and areca |
| Gamên [speaker src="G/Gamen.mp3"] | Veja-se Ganim | See Ganim |
| Ganchâ [speaker src="G/Gancha.mp3"] | Enganchar | To hook |
| Gandola [speaker src="G/Gandola.mp3"] | Fruto da Luffa acutangula, alongada, de cor verde, também conhecido em Macau poar si1 kuâ1. Comestível enquanto não for maduro, pois quando amadurece a sua polpa fica fibrosa, podendo ser utilizado como esponja para lavar a loiça. E por isso, tlambém se designa em inglês por vegeatable sponge ou sponge gourd. | Ridged luffa, long green vegetable called "si' kuá" in Chinese. It is eaten before it becomes ripe, since in its ripe form the flesh becomes fibrous and is used as a sponge for cleaning dishes. Hence it is also called vegetable sponge or sponge gourd |
| Ganêro [speaker src="G/Ganero.mp3"] | 1. Antigo encargo intermediário nos barcos da praça de Macau | 1. Formerly position as an intermediary in Macao's shipping trade |
| 2. Despensdeiro ou subdespenseiro | 2. Steward, sub-steward | |
| Ganhâ [speaker src="G/Ganha.mp3"] | Ganhar | To win |
| Têm pa ganhá [speaker src="G/TemPaGanha.mp3"] | pode-se ganhar; dá lucro | it's a winner, it's profitable |
| Virâ mám, pode ganhâ [speaker src="G/ViraMamPodeGanha.mp3"] | numa volta de mão, ou num virar de olhos, pode ganhar bem | it can turn a profit in a flash of an eye |
| Ganim [speaker src="G/Ganim.mp3"], gamên | Fruto da Dracontomelum sinense, usado em conserva ácida ou achar, e em sambal, acompanhamento de certos pratos | Fruit used in savoury preserves or achar, and in sambal, as a pickle |
| Ganta [speaker src="G/Ganta.mp3"] | Medida de capacidade malaia, usada antigamente em Macau | Malay measurement of weight, formerly used in Macau |
| Gantaria [speaker src="G/Gantaria.mp3"] | Qualidade de quem é muito rebuscado, exigente em coisas insignificantes, picuinhas | Person who focuses on insignificant details, nit picker |
| Garganta [speaker src="G/Garganta.mp3"] | Garganta | Throat |
| Garganta sêco [speaker src="G/GargantaSeco.mp3"] | ter sede | thirsty |
| Garganta largo [speaker src="G/GargantaLargo.mp3"] | diz-se daquele que gosta de tirar proveito sobre outros | used to describe a person who takes advantage of another |
| Gargú [speaker src="G/Gargu.mp3"] | 1. Recipiente para água | 1. Vessel for holding water |
| 2. Vasilha, de barro grosseiro ou de louça, para chá | 2. Tumbler made of rough clay, for drinking tea | |
| Garida [speaker src="G/Garida.mp3"] | 1. Namoradeira | 1. Coquette |
| 2. Presumida | 2. Presumptuous | |
| Garidóna [speaker src="G/Garidona.mp3"] | muito namoradeira | Very coquettish |
| Garidiçe [speaker src="G/Garidice.mp3"] | 1. Garridice | 1. Foppery |
| 2. Ar galanteador | 2. Flirtation | |
| Gatinhâ [speaker src="G/GatinhaH.mp3"] | Gatinhar | To crawl |
| Gato [speaker src="G/Gato.mp3"] | Gato | Cat |
| Gato fêmea [speaker src="G/GatoFemea.mp3"] | gata | female cat |
| Gato-manso [speaker src="G/GatoManso.mp3"] | fingido, traiçoeiro | deceitful, traitorous |
| Gato-som-som [speaker src="G/GatoSomSom.mp3"] | Variedade de doce que se fazia antigamente nos conventos de freiras de Macau | Sweet preserve, formerly prepared in Macao convents |
| Gatunéro [speaker src="G/Gatunero.mp3"] | Gatuno | Cat-thief |
| Gavartâ [speaker src="G/Gavarta.mp3"] | Esgaravatar, revolver | To turn upside down, turn around |
| Gavartâ armário [speaker src="G/GavartaArmario.mp3"] | revolver o armário | to turn the wardrobe inside out |
| Gavartâ ôsso di bur-bur [speaker src="G/GavartaOssoDiBurBur.mp3"] | esmiuçar, pesquisar ou investigar em todos os pormenores | to go over or investigate with a magnifying glass |
| Gazéta [speaker src="G/Gazeta.mp3"] | 1. Jornal | 1. Newspaper |
| 2. Boletim | 2. Bulletin | |
| Gazetêro [speaker src="G/Gazetero.mp3"] | noveleiro | novelette |
| Geléa [speaker src="G/Gelea.mp3"] | 1. Geleia de mão de vaca![]() | 1. Calf's foot jelly![]() |
| 2. Qualquer espécie de gelatina | 2. Any kind of gelatine | |
| Gelêra [speaker src="G/Gelera.mp3"] | Frigorífico | Refrigerator |
| Gemada [speaker src="G/Gemada.mp3"] | Gema de ovo, batida com açúcar | Egg yolk, beaten with sugar |
Genete [speaker src="G/Genete.mp3"]![]() | Bolinhos, preparados por acasião do Natal, feitos à base de maisena, ovos, manteiga | Cakes made around Christmas from cornflour, eggs and butter |
| Geniado [speaker src="G/GeniadoH.mp3"] | Irado, zangado | Irate, angry |
| Génio [speaker src="G/Genio.mp3"] | 1. Carácter, feitio, temperamento | 1. Character, nature, temperament |
| Bôm génio [speaker src="G/BomGenio.mp3"] | bom feitio | good-natured |
| Génio di vilám [speaker src="G/GenioDiVilam.mp3"] | muito mau feitio, muito mau génio | very bad-tempered |
| 2. Irritação, cólera | 2. Irritation, fury | |
| Subí génio [speaker src="G/Genio_Subi.mp3"] | irritar-se | to become irritated |
| Levantâ génío [speaker src="G/Genio_Levanta.mp3"] | zangar-se | to get angry |
| Gente [speaker src="G/Gente.mp3"] | 1. Gente | People |
| 2. Pessoa | 2. Person | |
| Gente-gente [speaker src="G/GenteGenteH.mp3"] | pessoas | people |
| Gente falâ [speaker src="G/GenteFala.mp3"] | segundo a opinião pública | according to public opinion |
| Têm gente falá [speaker src="G/TemGenteFalaH.mp3"] | há quem diga | some people say |
| Gente grándi [speaker src="G/GenteGrandi.mp3"] | pessoas importantes | important people |
| Gente bêm-fêto [speaker src="G/GenteBemFeto.mp3"] | Gente de bem, de boa reputação | Refined people, people of good repute |
| Gingli [speaker src="G/Gingli.mp3"] enigmariddle | Cingalês ou cingalesa | Sri Lankan |
| Godam [speaker src="G/Godam.mp3"] | Veja-se Gudám | See Gudám |
| Goelâ [speaker src="G/Goela.mp3"] | 1. Gritar | 1. To shout |
| 2. Cantar com voz forte | 2. To sing loudly | |
| Goelám [speaker src="G/Goelam.mp3"] | Person who talks at the top of their voice | |
| Goita [speaker src="G/Goita.mp3"] | Doença da glândula tiróide | Goitre |
| Gomâ [speaker src="G/Goma.mp3"] | Colar. Pôr goma ou cola | To stick, apply glue |
| Gonchôm [speaker src="G/Gonchom.mp3"] | Chocalhar, agitar | To agitate, shake |
| Gondôm [speaker src="G/Gondom.mp3"] | 1. Borbulha ou bolha de água na pele | 1. Spot or blister |
| 2. Furúnculo | 2. Boil | |
| 3. Galo, inchaço | 3. Bump, swelling | |
| 4. Fruto da "arve di gondom", a Ficus Benjamina, vulgar em Macau, cujos frutos se assemelham a pequenos bagos de uva de cor púrpura | 4. Fruit of the "arve di gondom" (weeping fig tree common in Macau) | |
| Gongôm1 [speaker src="G/Gongom.mp3"] | Pateta, parvo | Stupid, idiotic |
| Gongôm2 [speaker src="G/Gongom.mp3"] | 1. Pateta, parvo | 1. Twit, idiot |
| Jêto di gongôm [speaker src="G/JetoDiGongGom.mp3"] | aspecto de parvo | stupid-looking |
| 2. Besouro | 2. May-bug | |
| 3. Inchaço, galo | 3. Swelling, bump | |
| Gordofo [speaker src="G/Gordofo.mp3"] | Homem muito gordo, desajeitado | Corpulent man, cumbersome |
| Gordofóna [speaker src="G/Gordofona.mp3"] | Mulher muito gorda, alentada | Stout woman, voluminous |
| Gorogotâ [speaker src="G/Gorogota.mp3"] | 1. Estar no estertor da morte | 1. To be at death's door |
| 2. Morrer | 2. To die | |
| Gossô [speaker src="G/Gosso.mp3"] | 1. Esfregar, escovar | 1. To mop, brush |
| Gossô chám [speaker src="G/GossoCham.mp3"] | esfregar o chão | to mop the floor |
| 2. Esfregar, dar lustro, polir | 2. To scrub, polish | |
| Gossodela [speaker src="G/Gossodela.mp3"] | 1. Esfregão | 1. Mop |
| 2. Lavagem ligeira | 2. Wipe | |
| Gôsto [speaker src="G/Gosto.mp3"] | Sabor | Flavour |
| Dâ gôsto [speaker src="G/Gosto_Da.mp3"] | dar motivo para que falem, dar-se ao desfrute | to be fodder for gossip, to yield to pleasure |
| Grám [speaker src="G/Gram.mp3"] | Grão | Grain |
| Grám-grám [speaker src="G/GramGram.mp3"] | grãos, em grão | Grains, grained |
| Arôz grám-grám [speaker src="G/GramGram_Aroz.mp3"] | arroz mal cozido | undercooked rice |
| Gramâ [speaker src="G/Grama.mp3"] | Aturar, suportar, tolerar | To put up with, tolerate |
| Já gramâ qui tánto [speaker src="G/Grama_JaGramaQuiTanto.mp3"] | aturou muito | he has put up with a lot |
| Nôm pôde gramá êle [speaker src="G/Grama_NomPodeGramaEle.mp3"] | não o tolero | I can't stand him |
| Granzeâ [speaker src="G/Granzea.mp3"] | Granjear, dar mimos para cair no agrado | To please in order to gain favour |
| Grassâ [speaker src="G/Grassa.mp3"] | Engraxar | To polish |
| Grassâ bota [speaker src="G/GrassaBota.mp3"] | engraxar as botas | to polish boots |
| Greta [speaker src="G/Greta.mp3"] | Fenda, racha | Split, fissure |
| Gréza [speaker src="G/Greza.mp3"] | Igreja | Church |
| Corê greza [speaker src="G/CoreGreza.mp3"] | visitar as igrejas na Quinta-feira Santa | to go to several churches on Maundy Thursday |
| Gritâ [speaker src="G/Grita.mp3"] | 1. Gritar | 1. To shout |
| Já gritâ co iou [speaker src="G/JaGritaCoIou.mp3"] | gritou comigo | he shouted at me |
| 2. Chamar gritando | 2. To call | |
| Gritâ pa vôs [speaker src="G/GritaPaVos.mp3"] | chamar por você | to call out for you |
| Grog [speaker src="G/Grog.mp3"] | Bebida alcoólica em geral | Alcoholic drink |
| Grogomilo [speaker src="G/Grogomilo.mp3"] | Goelas, gorgomilho | Gullet, throat |
| Guardâ [speaker src="G/Guarda.mp3"] | Guaradar, esconder | To put away, hide |
| Guardâ gaja [speaker src="G/GuardaGaja.mp3"] | (i) ter uma relação secreta com uma amante; (ii) ter relaçàµes extramatrimoniais | (i) to have an affair; (ii) to have an extramarital affair |
| Gudám [speaker src="G/Gudam.mp3"], godam | 1. Rés-do-chão | 1. Ground floor |
| 2. Cave | 2. Basement | |
| 3. Armazém | 3. Store | |
| 4. Loja | 4. Shop | |
| Guínde [speaker src="G/Guinde.mp3"] | Jarra | Jug |
| Guínde di águ [speaker src="G/GuindeDiAgu.mp3"] | jarra de água | jug of water |
| Gunde [speaker src="G/GundeH.mp3"] | Veja-se Gúni | See Gúni |
| Gúni [speaker src="G/Guni.mp3"], gunde | Saco grosseiro para guardar arroz, ou areia para construção civil. Também chamado saco gúni ou saco gúndi | Thick sack for storing rice or sand. Also called saco gúni or saco gúndi |
| Guní [speaker src="G/Guni'.mp3"] | Grunhir | To growl |
| Gurunhâ [speaker src="G/Gurunha.mp3"] | Resmungar, queixar-se em vox baixa, murmurar entre dentes | To gumble, to mumble, to complain in a low voice |
| Procópio nôm têm fim di gurunhâ vai, gurunhâ vêm [speaker src="G/ProcopioNomTemFimH.mp3"] | Procópio não para de resmungar | Procópio never stops moaning |
| Tudo hora gurunhâ [speaker src="G/Gurunha_TudoHora.mp3"] | Always complaining | |
| Patuá | Português | English |
|---|---|---|
| H | ||
| Hambâc [speaker src="H/Hambac.mp3"] | Veja-se Ambâc | See Ambâc |
| Ham-chi-su [speaker src="H/Hamchisu.mp3"] | Bolinho chinês, parecido com um biscoito, doce e salgado, feito com jagra e pontinhas de sal | Sweet and savoury Chinese cake similar to biscuit |
| Hám-chói [speaker src="H/Hamchoi.mp3"] | Veradura salmoirada | Pickled vegetables |
| Hám-sâp-lou [speaker src="H/Hamsuplou.mp3"] | Lascivo, depravado, libidinoso | Lascivious, depraved, libidinous |
| Helâ [speaker src="H/Hela.mp3"] | Vejas-se Elâ [speaker src="H/Hela.mp3"] | See Elâ [speaker src="H/Hela.mp3"] |
| Hirói [speaker src="H/Hiroi.mp3"] | Herói | Hero |
| Home [speaker src="H/Home.mp3"] | Homem | Man |
| Home-home di hoze [speaker src="H/HomeHomeDiHoje.mp3"] | homens de hoje em dia | men nowadays |
| Home e mulier [speaker src="H/HomeEMulier.mp3"] | homem e mulher | man and woman |
| Homezarám [speaker src="H/Homezaram.mp3"] | Homenzarrão, homem muito corpulento | Big built man |
| Hong-tau-chôc [speaker src="H/HongTauChoc.mp3"] | Canja doce, feita com feijão e jagra | Sweet soup prepared with beans and raw sugar |
| Hónra [speaker src="H/Honra.mp3"] | Honra | Honour |
| Horta [speaker src="H/Horta.mp3"] | Pomar | Orchard |
| Hortelám [speaker src="H/Hortelam.mp3"] | Hertelão | Mint |
| Hortelám di sopa [speaker src="H/HortelamDiSopa.mp3"] | hortelão de folha fina, Mentha viridis | spearmint |
| Hortelám malavar [speaker src="H/HortelaMalavar.mp3"] | hortellão de folha grossa, "Anisachilus carnosus" | lavender |
| Hotê [speaker src="H/Hote.mp3"] | Hotel | Hotel |
| Hoze [speaker src="H/HozeH.mp3"] / hoje [speaker src="H/Hoje.mp3"] | Hoje | Today |
| Hoze sâm domingo [speaker src="H/HojeSamDomingo.mp3"] | hoje é domingo | it's Sunday today |
| Hui [speaker src="H/Hui.mp3"] | 1. Quotização | 1. Quota system |
| 2. Associação | 2. Association | |
| 3. Sistema de empréstimos, em que intervêm doze ou mais associados, os quais quotizam peridicamente com uma quantia em dinheiro previamente fixada, formando um "bolo". Este "bolo" é levantado por aquele que oferecesse o juro mais elevado aos restantes | 3. System of loans in which twelve or more members are involved. They contribute a fixed amount of money on a regular basis to create a "cake" which can then be used by the member who offers the highest rate of interest to the others | |
| Cabeça dí hui [speaker src="H/CabecaDiHui.mp3"] | chefe de associação de hui | chairperson of a hui |
| Filo-di-hui [speaker src="H/FiloDiHui.mp3"] | sócio de hui | member of a hui |
| Humilíâ [speaker src="H/Humilia.mp3"] | 1. Humilhar | 1. To humiliate |
| 2. Vexar | 2. To vex | |
| 3. Envergonhar | 3. To embarrass | |
| Humiliaçám [speaker src="H/Humiliacam.mp3"] | Humilhação | Humiliation |
| I | ||
|---|---|---|
| Ia [speaker src="I/Ia.mp3"] | Enfantiza uma acção imediata | Emphasizes an imminent action; a suffix to complete a sentence. (See also me, sa |
| Iou tâ vâi-ia [speaker src="I/Ia_IouTaVai.mp3"] | vo já! | be right there! |
| Iam-chá [speaker src="I/Iam-Cha.mp3"] | Refeição chinês cujo horário cai entre a hora do pequeno almoço e o do almoço | Chinese meal served between breakfast and lunchtim |
| Iam-chí-cu [speaker src="I/IamChiCu.mp3"] | Nome de um legume chinês | Chinese vegetable |
| Iau-chá kuai [speaker src="I/IauChaKuai.mp3"] | Fritura chinesa | Chinese fritter |
| Ico [speaker src="I/Ico.mp3"] | Diminutivo de Teodorico ou Frederico | Diminutive of Teodorico or Frederico |
| Ilarga [speaker src="I/Ilarga.mp3"] | Ao lado de | Beside |
| Ilôtro [speaker src="I/Ilotro.mp3"] | Eles ou elas | They |
| Ilôtro-sua [speaker src="I/IlotroSua.mp3"] or ilôtro-sa [speaker src="I/IlotroSaH.mp3"] | seu, seus, sua, suas, deles ou delas | his, her, their |
| Image [speaker src="I/Image.mp3"] | 1. Imagem | 1. Image |
| 2. Estatua | 2. Statue | |
| Imbigo [speaker src="I/Imbigo.mp3"] | Veja-se Umbigo | See Navel |
| Impachâ [speaker src="I/Impacha.mp3"] | Encher | To fill |
| Impachâ estômo [speaker src="I/ImpachaEstomo.mp3"] | encher of estômago | to eat one's fill |
| Impada [speaker src="I/Impada.mp3"] | Empada, pastel de massa com recheio de peixe ou galinha, e azeitonas, próprio de quadra festiva do Natal. Veja-se Empada [speaker src="E/Empada.mp3"] ![]() | Pie filled with fish, olives and boiled eggs, eaten at Christmas time. See Empada [speaker src="E/Empada.mp3"] ![]() |
| Impê [speaker src="I/Impe.mp3"] | Veja-se Empê | See Empê |
| Impestâ [speaker src="I/Impesta.mp3"] | Exalar mau cheiro. Veja-se também Fêde | To exhale stale breath. See also Fêde |
| Impido [speaker src="I/Impido.mp3"] | Veja-se Empido | See Empido |
| Impinâ [speaker src="I/Impina.mp3"] | 1. Empinar | 1. To lift up |
| 2. Esticar | 2. To stretch | |
| Impínhã [speaker src="I/Impinha.mp3"] | Empenhar, dar em penhor | To pawn |
| Impostôr [speaker src="I/Impostor.mp3"] | Vaidoso, orgulhoso | Vain, proud |
| Imposturice [speaker src="I/Imposturice.mp3"] | 1. Vaidade | 1. Vanity |
| 2. Fanfarronada | 2. Ostentation | |
| Imprensâ [speaker src="I/ImprensaH.mp3"] | 1. Imprimir | 1. To print |
| 2. Publicar | 2. To publish | |
| Incachâ [speaker src="I/Incacha.mp3"] | 1. Encaixar | 1. To fit in |
| 2. To insert | 2. Inserir | |
| Incacho [speaker src="I/Incacho.mp3"] | Fralda | Diaper |
| Inchí [speaker src="I/Inchi.mp3"], enchê | Encher | To fill |
| Já inchí vinho na buiám [speaker src="I/JaInchiVinhoNaBuiam.mp3"] | encheu o buião de vinho | he filled up the wine flask |
| Inchido [speaker src="I/Inchido.mp3"] | 1. Cheio | 1. Full |
| 2. Repleto | 2. Replete | |
| Ingulí [speaker src="I/Inguli.mp3"] | Engolir, tragar | To swallow, gulp |
| Ingulí comê [speaker src="I/InguliCome.mp3"] | mal acaba de comer | he gulps his food down |
| Inhame [speaker src="I/Inhame.mp3"] | Veja-se Nhame [speaker src="N/Nhame.mp3"] | See Nhame [speaker src="N/Nhame.mp3"] |
| Inovaçám [speaker src="I/Inovacam.mp3"] | Inovação | Innovation |
| Insaguâ [speaker src="I/Insagua.mp3"], inxaguâ[speaker src="I/Inxagua.mp3"] | Lavar ligeiramente | To rinse |
| Insaguâ[speaker src="I/InsaguaRopa.mp3"]inxaguâ roupa [speaker src="I/InxaguaRopa.mp3"] | enxaguar roupa | to rinse clothes |
| Insaguâ vista[speaker src="I/InsaguaVista.mp3"] | (i) dar prazer à vista, com coisa ou figura agradável; (ii) ter olhar concupiscente | (i) - To enjoy looking at some pleasing thing or person; (ii) to have a wandering eye |
| Intacâ [speaker src="I/Intaca.mp3"] | Forçar ingestão de comida, enchendo a boca com sólido ou líquido | To force feed, stuffing the mouth with liquid or solids |
| Intalâ [speaker src="I/Intala.mp3"] | 1. Entalar | 1. To entrap |
| 2. Comprometer, tramar | 2. To compromise, ensnare | |
| Intalâ na iou [speaker src="I/IntalaNaIou.mp3"] | tramou-me | he caught me out |
| Intremente [speaker src="I/Intremente.mp3"] | Enquanto | While |
| Intremente ilôtro ta comê [speaker src="I/IntrementeIlotroTacome.mp3"] | enquanto estão a comer | while they are eating |
| Intresmentes [speaker src="I/Intresmente.mp3"] | Entretanto, no entanto | In the meantime |
| Intrudo [speaker src="I/Intrudo.mp3"] | 1. Entrudo | 1. Shrovetide |
| 2. Carnaval | 2. Carnival | |
| Intulâ [speaker src="I/Intula.mp3"] | 1. Entulhar, amontoar | 1. To pile up |
| 2. Encher-se de comida | 2. To stuff with food | |
| Inventaçám [speaker src="I/Inventacam.mp3"] | 1. Invenção, invento | 1. Invention |
| 2. História ou novidade inventada | 2. Invented story or novelty | |
| 3. Mentira | 3. Lie | |
| Io, [speaker src="I/IoH.mp3"] iou [speaker src="I/Iou.mp3"] | 1. Eu | 1. I |
| 2. Me, mim, -migo | 2. Me | |
| Dâ iou [speaker src="I/DaIou.mp3"] | dê-me | Give me |
| Maria já olâ co iou [speaker src="I/MariaJaOlaCoIou.mp3"] | Maria viu-me | Maria saw me |
| Sâm só pa iou [speaker src="I/SamSoPaIou.mp3"] | é só para mim | this is just for me |
| Vêm co iou [speaker src="I/VemCoIou.mp3"] | venha comigo | come with me |
| Iou-sua [speaker src="I/IouSua.mp3"] / iou-sa [speaker src="I/IouSa.mp3"] | meu, minha | mine |
| Iou-sua pai [speaker src="I/IouSuaPai.mp3"] | meu pai | my father |
| Iou-sua fila [speaker src="I/IouSuaFila.mp3"] | minha filha. Veja-se Sa | my daughter. See Sa |
| Irmandade [speaker src="I/Irmandade.mp3"] | 1. Irmãos, grupo de irmãos | 1. Brothers, siblings |
| Irmandade quelê unido [speaker src="I/IrmandadeQueleUnido.mp3"] | irmãos bem unidos | close siblings |
| 2. Irmandade religiosa | 2. Religious brotherhood | |
| Iscapâ [speaker src="I/Iscapa.mp3"] | Escapar, livrar-se de | To escape |
| Iscapâ morrê [speaker src="I/IscapaMorre.mp3"] | escapar da morte, por pouco | To escape death by the skin of one's teeth |
| Iscutâ [speaker src="I/Iscuta^.mp3"] | Espretar, ver | To peep, see |
| Já iscutâ na buraco di porta [speaker src="I/JaIscutaNaBuraco.mp3"] | espreitou pelo buraco da fechadura | he snooped through the keyhole |
| Vêm iscutâ pa iou [speaker src="I/VemIscutaPaIou.mp3"] | venha ver-me | come and see me |
| Iscuta [speaker src="I/Iscuta.mp3"] | 1. Espreitadela, olhadela | 1. Sly look, glance |
| 2. Visita | 2. Visit | |
| Dâ ung'a iscuta [speaker src="I/DaUngaIscuta.mp3"] | fazer uma visita | to visit |
| Ismerâ [speaker src="I/Ismera.mp3"] | Esmerar-se | To do one's best |
| Ismifrâ [speaker src="I/Ismifra.mp3"] | 1. Explorar o dinheiro alheio | 1. To use somebody else's money |
| 2. Gastar até au último avo | 2. To spend down to the last cent | |
| Ismirado [speaker src="I/Ismirado.mp3"] | Mirrado, ressequido | Wizened, dried up |
| Seco ismirado [speaker src="I/SecoIsmirado.mp3"] | todo ressequido | completely withered |
| Ispalâ [speaker src="I/Ispala.mp3"] | 1. Espalhar | 1. To spread |
| 2. Divulgar | 2. To divulge | |
| Ispêlo [speaker src="I/Ispelo.mp3"] | Espelho | Mirror |
| Nôm têm ispêlo na casa? [speaker src="I/NomTemIspeloNaCasa.mp3"] | não tem em casa um espelho? | don't you have a mirror at home? |
| Pegâ ispêlo [speaker src="I/PegaIspelo.mp3"] | pegar no espelho, mirar-se num espelho | to pick up a mirror, look in the mirror |
| Mesa-ispêlo [speaker src="I/Ispelo_Mesa.mp3"] | Toilette, toucador | dressing table |
| Isquevê [speaker src="I/Isqueve.mp3"] | Escrever | To write |
| Isquevê dôs regra pa iou [speaker src="I/IsqueveDosRegraPaIou.mp3"] | escreva-me duas linhas | drop me a couple of lines |
| Istrica [speaker src="I/Istri^ca.mp3"] | Veja-se Estrica [speaker src="E/Estrica.mp3"] | See Estrica [speaker src="E/Estrica.mp3"] |
| Istricâ [speaker src="I/Istrica^.mp3"] | Veja-se Estricâ [speaker src="E/Estrica^.mp3"] | See Estricâ [speaker src="E/Estrica^.mp3"] |
| Isvazâ [speaker src="I/Isvaza2.mp3"] | Esvaziar | To empty |
| Izalâ [speaker src="I/Izala.mp3"] | Exalar | To exhale |
| Izizí [speaker src="I/Izizi.mp3"] | Exigir | To demand |
| J | ||
|---|---|---|
| Já [speaker src="J/Ja.mp3"] | 1. Anteposto ao verbo, já indica que a situação descrita pelo verbo está completa e geralmente coincide com o passado. Contudo, a anteposição de já em contextos de passado é facultativa. | 1. Already. Used with a verb, já indicates that the action, usually in the past, has been completed. Placing já before a verb in the past tense is optional |
| Iou já falâ [speaker src="J/IouJaFala_1.mp3"] | eu falei | I spoke |
| Vôs já uví? [speaker src="J/VosJaUvi.mp3"] | Você ouviu? | Have you heard? |
| Tudo já vai [speaker src="J/TudoJaVai.mp3"] | todos foram | they all went |
| Atútu já vêm di América [speaker src="J/AtutuJaVemDiAmerica.mp3"] | Artur chegou da América | Artur has come back from America |
| Chico-Chai já casâ [speaker src="J/ChicoChaiJaCasa.mp3"] | Chico-Chai casou-se | Chico-Chai got married |
| Iou já falâ [speaker src="J/IouJaFala_1.mp3"] | eu falei | I spoke |
| Já cai de cadera [speaker src="J/JaCaiDeCadera.mp3"] | caiu da cadeira | fell off the chair |
| Já têm-ia! [speaker src="J/JaTemIa.mp3"] | já está, já achei! Expressão empregue quando se chega a uma solução, uma ideia, uma forma de resolução de uma problema. | It's fine, I've got it! Expression used when a solution to a problem or an idea has been found. |
| Já olâ [speaker src="J/JaOla.mp3"] | Viu? Compreendeu? | Do you see? Do you understand? |
| 2. Repetido em princípio de frases consecutivas, já tem a valor de "ora... ora". | 2. Repeated at the beginning of consecutive phrases, já means "now (this way) now (that)" | |
| Já churâ, já rí [speaker src="J/JaChuraJaRi.mp3"] | ora chora, ora ri | both laughing and crying |
| Jaca [speaker src="J/Jaca.mp3"] | Jaca, fruto da jaqueira, Artocapus integrifolia | Jack fruit |
| Jagra [speaker src="J/Jagra.mp3"] | Açúcar mascavado, de palmeira ou de cana, vendido em barras de cor castanho-amarelado. É um componente importante em vários doces macaenses. | Muscovado sugar, from either the palm or sugarcane, sold in caramel-coloured tablets. An important component in various Macanese desserts |
| Vai comê jagra! [speaker src="J/Jagra_VaiCome.mp3"] | vai dar duas curvas!, vai à merda! | Go to hell!, get lost! |
| Jambo [speaker src="J/Jambo.mp3"] | Fruta-rosa. Fruto do jambeiro, Sygzium jambos Alston Myrtaceae. Fruto tropical, amarelado, do tamanho de uma tangerina | Rose-apple, yellowish tropical fruit, the size of a tangerine |
| Jambúa [speaker src="J/Jambua.mp3"] | Toranja, fruto da Citrus decumana | Grapefuit |
| Jambulám [speaker src="J/Jambulam.mp3"] poemapoem | Fruto da Eugenia jambolana, proveniente da Índia, semelhante a um bago de uva preta ou a uma azeitona, adstringente, hoje muito raro em Macau. Crê-se que tem propriedades medicinais, e que as suas sementes são um óptimo remédio contra os diabetes. | Jamun fruit from India, the size of a black grape or olive and now rarely found in Macau. It is believed to have medicinal properties, and that its seeds can treat diabetes. |
| Janéro [speaker src="J/Janero.mp3"] | Janeiro | January |
| Jangôm [speaker src="J/Jangom.mp3"]enigmariddle | 1. Milho | 1. Corn |
| 2. Maçaroca de milho | 2. Corn cob | |
| Janota [speaker src="J/Janota.mp3"] | Elegante, chique | Elegant, chic |
| Janotâ [speaker src="J/Janota^.mp3"] | Janotar, vestir-se ou apresentar-se bem | To dress well, to be well turned-out |
| Janotísmo [speaker src="J/Janotismo.mp3"] | Elegância, aprumo extremo | Elegance, great aplomb |
| Jaqueta [speaker src="J/Jaqueta.mp3"] | Casaco de homem | Man's jacket |
| Jenjum [speaker src="J/Jenjum.mp3"] | Jejum | Fasting |
| Jêto [speaker src="J/Jeto.mp3"] | Jeito | Way, manner |
| Jêto quí [speaker src="J/JetoQui.mp3"] | parece que | it looks like |
| Jêto qui ta querê [speaker src="J/JetoQiTaQuere.mp3"] | parece que está a querer | it looks like she wants it |
| Joaquím-Sucre [speaker src="J/JoaquimSucre.mp3"] | Encantador de mulheres | Lady-killer |
| Jota [speaker src="J/Jota.mp3"] | 1. Japonês | 1. Japanese |
| 2. Macau's Judiciary Police Force agent | ||
| 2. Agente da Polícia Judiciária de Macau | ||
| Jóvi [speaker src="J/Jovi.mp3"] | Jovem | Young |
| Juda [speaker src="J/Juda.mp3"] | Judas | Judas |
| Judâ [speaker src="J/Juda^.mp3"] | Ajudar | To help |
| Judâ iou cartâ estung'a quanto mala-mala [speaker src="J/JudaIouCarta.mp3"] | ajudem-me a transportar estas malas | help me carry these suitcases |
| Jugâ [speaker src="J/Juda^.mp3"] | 1. Jogar | 1. To play |
| Jugâ sôco [speaker src="J/JugaSoco.mp3"] | brigar ao murro ou a soco | to box, to hit or punch |
| 1. Jogar | 2. To gamble | |
| Jugadéra [speaker src="J/Jugadera.mp3"] | Jogadeira. Mulher que gosta de jogos de azar | Female gambler, woman who likes to gamble |
| Júlio [speaker src="J/Julio.mp3"] | Julho | July |
| Júnío [speaker src="J/Junio.mp3"] | Junho | June |
| Juntâ [speaker src="J/Junta.mp3"] | Ajuntar | To gather |
| Juntâ rancho [speaker src="J/JuntaRancho.mp3"] | (i) formar grupo; (ii) andar em más companhias | (i) To form a group; (ii) To keep bad company |
| Juntâ sapeca [speaker src="J/JuntaSapeca.mp3"] | poupar dinheiro, economizar | to save money, be economical |
| Juntado [speaker src="J/Juntado.mp3"] | 1. Junto | 1. Joined, together |
| 2. Economizado | 2. Saved (in money) | |
| Juro! [speaker src="J/Juro.mp3"] | Verdade! Sob juramento! | Honestly! God's truth! |
| Justeza [speaker src="J/Justeza.mp3"] | Qualidade do que é justo, justiça | Justness, justice |
| Justo [speaker src="J/Justo.mp3"] | 1. Justo, acertado | 1. Right, correct |
| 2. Precisamentae, justamente | 2. Precisely, rightly | |
| Justo pa justo [speaker src="J/JustoPaJusto.mp3"] | Veja tambem tim tim por tim tim | thoroughly. See also Tim-tim pa tim-tim |


