G-J
| G | ||
|---|---|---|
Gabarolâ ![]() | Gabar | To boast |
Gabarolâ onçóm ![]() | gabar-se | to boast of |
Gabirú ![]() | 1. Namorador, galanteador | 1. Philanderer, libertine |
| 2. Leviano | 2. Fickle | |
Gafinhâ1 ![]() | 1. Procurar, esgaravatar, descobrir uma coisa difícil de Achar | To search out, to ferret out, to find something difficult |
Ondi vas já vai gafinhâ estung'a pintura? ![]() | onde foi que descobriu este quadro? | where did you uncover this painting? |
| 2. Fazer comichão ou cócegas com as unhas | 2. To tickle or scratch with fingernails | |
Gafinhâ ôsso di Bur-bur ![]() | dis-se da pessoa que é muito bisbilhoteira, que faz muitas perguntas indiscretas. Veja-se Bur-bur | Used of an extremely nosy person who asks indiscreet questions. See Bur-bur |
Galado ![]() | Enfeitiçado. Veja-se Ólo galado ![]() | Bewitched. See Ólo galado ![]() |
Galántaria ![]() | Garredice, esquisitice | Foppishness, affectation |
Galánte ![]() | 1. Esquisito | 1. Strange, weird |
Sentí galánte ![]() | não se sentire à vontade | to feel out of place |
| 2. Extraordinário | 2. Extraordinary | |
| 3. Extravagante | 3. Extravagant | |
Galinha ![]() | 1. Galinha | 1. Hen |
Galinha chacháu parida ![]() ![]() | prato da cozinha macaense, que consiste em galinha guisada com gengibre, vinho e açafrão. Diz-se chacháu parida por ser um prato aconselhado à s mulheres no período após o parto. | Macanese dish consisting of chicken cooked with ginger, wine and saffron. It is called chacháu parida in view of its supposed restorative properties for women after giving birth |
| 2. Mulher de má vida | 2. Low life woman. Prostitute | |
Galinha-choca ![]() | mulher rabugenta ou desordeira | Grumpy or raucous woman |
Galivante ![]() | 1. Namorador, galanteador | 1. Philanderer, libertine |
| 2. Leviano | 2. Fickle | |
Galo-dôdo ![]() | 1. Namorador, mulherengo | 1. Flirtatious, philandering |
| 2. Volúvel, leviano | 2. Voluble, imprudent | |
Gamafón ![]() | Gramofone | Gramophone |
Gambel ![]() | Resina das folhas do gamabiero, ou a folha desta planta, usada antigamaente para mascar com betael e areca | Leaf or resin from the gambiero, which used to be chewed along with betel and areca |
Gamên ![]() | Veja-se Ganim | See Ganim |
Ganchâ ![]() | Enganchar | To hook |
Gandola ![]() | Fruto da Luffa acutangula, alongada, de cor verde, também conhecido em Macau poar si1 kuâ1. Comestível enquanto não for maduro, pois quando amadurece a sua polpa fica fibrosa, podendo ser utilizado como esponja para lavar a loiça. E por isso, tlambém se designa em inglês por vegeatable sponge ou sponge gourd. | Ridged luffa, long green vegetable called "si' kuá" in Chinese. It is eaten before it becomes ripe, since in its ripe form the flesh becomes fibrous and is used as a sponge for cleaning dishes. Hence it is also called vegetable sponge or sponge gourd |
Ganêro ![]() | 1. Antigo encargo intermediário nos barcos da praça de Macau | 1. Formerly position as an intermediary in Macao's shipping trade |
| 2. Despensdeiro ou subdespenseiro | 2. Steward, sub-steward | |
Ganhâ ![]() | Ganhar | To win |
Têm pa ganhá ![]() | pode-se ganhar; dá lucro | it's a winner, it's profitable |
Virâ mám, pode ganhâ ![]() | numa volta de mão, ou num virar de olhos, pode ganhar bem | it can turn a profit in a flash of an eye |
Ganim , gamên | Fruto da Dracontomelum sinense, usado em conserva ácida ou Achar, e em sambal, acompanhamento de certos pratos | Fruit used in savoury preserves or Achar, and in sambal, as a pickle |
Ganta ![]() | Medida de capacidade malaia, usada antigamente em Macau | Malay measurement of weight, formerly used in Macau |
Gantaria ![]() | Qualidade de quem é muito rebuscado, exigente em coisas insignificantes, picuinhas | Person who focuses on insignificant details, nit picker |
Garganta ![]() | Garganta | Throat |
Garganta sêco ![]() | ter sede | thirsty |
Garganta largo ![]() | diz-se daquele que gosta de tirar proveito sobre outros | used to describe a person who takes advantage of another |
Gargú ![]() | 1. Recipiente para água | 1. Vessel for holding water |
| 2. Vasilha, de barro grosseiro ou de louça, para chá | 2. Tumbler made of rough clay, for drinking tea | |
Garida ![]() | 1. Namoradeira | 1. Coquette |
| 2. Presumida | 2. Presumptuous | |
Garidóna ![]() | muito namoradeira | Very coquettish |
Garidiçe ![]() | 1. Garridice | 1. Foppery |
| 2. Ar galanteador | 2. Flirtation | |
Gatinhâ ![]() | Gatinhar | To crawl |
Gato ![]() | Gato | Cat |
Gato fêmea ![]() | gata | female cat |
Gato-manso ![]() | fingido, traiçoeiro | deceitful, traitorous |
Gato-som-som ![]() | Variedade de doce que se fazia antigamente nos conventos de freiras de Macau | Sweet preserve, formerly prepared in Macao convents |
Gatunéro ![]() | Gatuno | Cat-thief |
Gavartâ ![]() | Esgaravatar, revolver | To turn upside down, turn around |
Gavartâ armário ![]() | revolver o armário | to turn the wardrobe inside out |
Gavartâ ôsso di Bur-bur ![]() | esmiuçar, pesquisar ou investigar em todos os pormenores | to go over or investigate with a magnifying glass |
Gazéta ![]() | 1. Jornal | 1. Newspaper |
| 2. Boletim | 2. Bulletin | |
Gazetêro ![]() | noveleiro | novelette |
Geléa ![]() | 1. Geleia de mão de vaca![]() | 1. Calf's foot jelly![]() |
| 2. Qualquer espécie de gelatina | 2. Any kind of gelatine | |
Gelêra ![]() | Frigorífico | Refrigerator |
Gemada ![]() | Gema de ovo, batida com açúcar | Egg yolk, beaten with sugar |
Genete ![]() ![]() | Bolinhos, preparados por acasião do Natal, feitos à base de maisena, ovos, manteiga | Cakes made around Christmas from cornflour, eggs and butter |
Geniado ![]() | Irado, zangado | Irate, angry |
Génio ![]() | 1. Carácter, feitio, temperamento | 1. Character, nature, temperament |
Bôm génio ![]() | bom feitio | good-natured |
Génio di vilám ![]() | muito mau feitio, muito mau génio | very bad-tempered |
| 2. Irritação, cólera | 2. Irritation, fury | |
Subí génio ![]() | irritar-se | to become irritated |
Levantâ génío ![]() | zangar-se | to get angry |
Gente ![]() | 1. Gente | People |
| 2. Pessoa | 2. Person | |
Gente-gente ![]() | pessoas | people |
Gente falâ ![]() | segundo a opinião pública | according to public opinion |
Têm gente falá ![]() | há quem diga | some people say |
Gente grándi ![]() | pessoas importantes | important people |
Gente bêm-fêto ![]() | Gente de bem, de boa reputação | Refined people, people of good repute |
Gingli enigmariddle | Cingalês ou cingalesa | Sri Lankan |
Godam ![]() | Veja-se Gudám | See Gudám |
Goelâ ![]() | 1. Gritar | 1. To shout |
| 2. Cantar com voz forte | 2. To sing loudly | |
Goelám ![]() | Person who talks at the top of their voice | |
Goita ![]() | Doença da glândula tiróide | Goitre |
Gomâ ![]() | Colar. Pôr goma ou cola | To stick, apply glue |
Gonchôm ![]() | Chocalhar, agitar | To agitate, shake |
Gondôm ![]() | 1. Borbulha ou bolha de água na pele | 1. Spot or blister |
| 2. Furúnculo | 2. Boil | |
| 3. Galo, inchaço | 3. Bump, swelling | |
| 4. Fruto da "arve di gondom", a Ficus Benjamina, vulgar em Macau, cujos frutos se assemelham a pequenos bagos de uva de cor púrpura | 4. Fruit of the "arve di gondom" (weeping fig tree common in Macau) | |
Gongôm1 ![]() | Pateta, parvo | Stupid, idiotic |
Gongôm2 ![]() | 1. Pateta, parvo | 1. Twit, idiot |
Jêto di gongôm ![]() | aspecto de parvo | stupid-looking |
| 2. Besouro | 2. May-bug | |
| 3. Inchaço, galo | 3. Swelling, bump | |
Gordofo ![]() | Homem muito gordo, desajeitado | Corpulent man, cumbersome |
Gordofóna ![]() | Mulher muito gorda, alentada | Stout woman, voluminous |
Gorogotâ ![]() | 1. Estar no estertor da morte | 1. To be at death's door |
| 2. Morrer | 2. To die | |
Gossô ![]() | 1. Esfregar, escovar | 1. To mop, brush |
Gossô chám ![]() | esfregar o chão | to mop the floor |
| 2. Esfregar, dar lustro, polir | 2. To scrub, polish | |
Gossodela ![]() | 1. Esfregão | 1. Mop |
| 2. Lavagem ligeira | 2. Wipe | |
Gôsto | Sabor | Flavour |
Dâ gôsto ![]() | dar motivo para que falem, dar-se ao desfrute | to be fodder for gossip, to yield to pleasure |
Grám ![]() | Grão | Grain |
Grám-grám ![]() | grãos, em grão | Grains, grained |
Arôz grám-grám ![]() | arroz mal cozido | undercooked rice |
Gramâ ![]() | Aturar, suportar, tolerar | To put up with, tolerate |
Já gramâ qui tánto ![]() | aturou muito | he has put up with a lot |
Nôm pôde gramá êle ![]() | não o tolero | I can't stand him |
Granzeâ ![]() | Granjear, dar mimos para cair no agrado | To please in order to gain favour |
Grassâ ![]() | Engraxar | To polish |
Grassâ bota ![]() | engraxar as botas | to polish boots |
Greta ![]() | Fenda, racha | Split, fissure |
Gréza ![]() | Igreja | Church |
Corê greza ![]() | visitar as igrejas na Quinta-feira Santa | to go to several churches on Maundy Thursday |
Gritâ ![]() | 1. Gritar | 1. To shout |
Já gritâ co iou ![]() | gritou comigo | he shouted at me |
| 2. Chamar gritando | 2. To call | |
Gritâ pa vôs ![]() | chamar por você | to call out for you |
Grog ![]() | Bebida alcoólica em geral | Alcoholic drink |
Grogomilo ![]() | Goelas, gorgomilho | Gullet, throat |
Guardâ ![]() | Guaradar, esconder | To put away, hide |
Guardâ gaja ![]() | (i) ter uma relação secreta com uma amante; (ii) ter relaçàµes extramatrimoniais | (i) to have an affair; (ii) to have an extramarital affair |
Gudám , godam | 1. Rés-do-chão | 1. Ground floor |
| 2. Cave | 2. Basement | |
| 3. Armazém | 3. Store | |
| 4. Loja | 4. Shop | |
Guínde ![]() | Jarra | Jug |
Guínde di águ ![]() | jarra de água | jug of water |
Gunde ![]() | Veja-se Gúni | See Gúni |
Gúni , gunde | Saco grosseiro para guardar arroz, ou areia para construção civil. Também chamado saco gúni ou saco gúndi | Thick sack for storing rice or sand. Also called saco gúni or saco gúndi |
Guní ![]() | Grunhir | To growl |
Gurunhâ ![]() | Resmungar, queixar-se em vox baixa, murmurar entre dentes | To gumble, to mumble, to complain in a low voice |
Procópio nôm têm fim di gurunhâ vai, gurunhâ vêm ![]() | Procópio não para de resmungar | Procópio never stops moaning |
Tudo hora gurunhâ ![]() | Always complaining | |
| H | ||
|---|---|---|
Hambâc ![]() | Veja-se Ambâc | See Ambâc |
Ham-chi-su ![]() | Bolinho chinês, parecido com um biscoito, doce e salgado, feito com jagra e pontinhas de sal | Sweet and savoury Chinese cake similar to biscuit |
Hám-chói ![]() | Veradura salmoirada | Pickled vegetables |
Hám-sâp-lou ![]() | Lascivo, depravado, libidinoso | Lascivious, depraved, libidinous |
Helâ ![]() | Vejas-se Elâ ![]() | See Elâ ![]() |
Hirói ![]() | Herói | Hero |
Home ![]() | Homem | Man |
Home-home di hoze ![]() | homens de hoje em dia | men nowadays |
Home e mulier ![]() | homem e mulher | man and woman |
Homezarám ![]() | Homenzarrão, homem muito corpulento | Big built man |
Hong-tau-chôc ![]() | Canja doce, feita com feijão e jagra | Sweet soup prepared with beans and raw sugar |
Hónra ![]() | Honra | Honour |
Horta ![]() | Pomar | Orchard |
Hortelám ![]() | Hertelão | Mint |
Hortelám di sopa ![]() | hortelão de folha fina, Mentha viridis | spearmint |
Hortelám malavar ![]() | hortellão de folha grossa, "Anisachilus carnosus" | lavender |
Hotê ![]() | Hotel | Hotel |
Hoze / hoje ![]() | Hoje | Today |
Hoze sâm domingo ![]() | hoje é domingo | it's Sunday today |
Hui ![]() | 1. Quotização | 1. Quota system |
| 2. Associação | 2. Association | |
| 3. Sistema de empréstimos, em que intervêm doze ou mais associados, os quais quotizam peridicamente com uma quantia em dinheiro previamente fixada, formando um "bolo". Este "bolo" é levantado por aquele que oferecesse o juro mais elevado aos restantes | 3. System of loans in which twelve or more members are involved. They contribute a fixed amount of money on a regular basis to create a "cake" which can then be used by the member who offers the highest rate of interest to the others | |
Cabeça dí hui ![]() | chefe de associação de hui | chairperson of a hui |
Filo-di-hui ![]() | sócio de hui | member of a hui |
Humilíâ ![]() | 1. Humilhar | 1. To humiliate |
| 2. Vexar | 2. To vex | |
| 3. Envergonhar | 3. To embarrass | |
Humiliaçám ![]() | Humilhação | Humiliation |
| I | ||
|---|---|---|
Ia ![]() | Enfantiza uma acção imediata | Emphasizes an imminent action; a suffix to complete a sentence. (See also me, sa |
Iou tâ vâi-ia ![]() | vo já! | be right there! |
Iam-chá ![]() | Refeição chinês cujo horário cai entre a hora do pequeno almoço e o do almoço | Chinese meal served between breakfast and lunchtim |
Iam-chí-cu ![]() | Nome de um legume chinês | Chinese vegetable |
Iau-chá kuai ![]() | Fritura chinesa | Chinese fritter |
Ico ![]() | Diminutivo de Teodorico ou Frederico | Diminutive of Teodorico or Frederico |
Ilarga ![]() | Ao lado de | Beside |
Ilôtro ![]() | Eles ou elas | They |
Ilôtro-sua or ilôtro-sa ![]() | seu, seus, sua, suas, deles ou delas | his, her, their |
Image ![]() | 1. Imagem | 1. Image |
| 2. Estatua | 2. Statue | |
Imbigo ![]() | Veja-se Umbigo | See Navel |
Impachâ ![]() | Encher | To fill |
Impachâ estômo ![]() | encher of estômago | to eat one's fill |
Impada ![]() | empada, pastel de massa com recheio de peixe ou galinha, e azeitonas, próprio de quadra festiva do Natal. Veja-se empada ![]() | Pie filled with fish, olives and boiled eggs, eaten at Christmas time. See empada ![]() |
Impê ![]() | Veja-se Empê | See Empê |
Impestâ ![]() | Exalar mau cheiro. Veja-se também Fêde | To exhale stale breath. See also Fêde |
Impido ![]() | Veja-se Empido | See Empido |
Impinâ ![]() | 1. Empinar | 1. To lift up |
| 2. Esticar | 2. To stretch | |
Impínhã ![]() | Empenhar, dar em penhor | To pawn |
Impostôr ![]() | Vaidoso, orgulhoso | Vain, proud |
Imposturice ![]() | 1. Vaidade | 1. Vanity |
| 2. Fanfarronada | 2. Ostentation | |
Imprensâ ![]() | 1. Imprimir | 1. To print |
| 2. Publicar | 2. To publish | |
Incachâ ![]() | 1. Encaixar | 1. To fit in |
| 2. To insert | 2. Inserir | |
Incacho ![]() | Fralda | Diaper |
Inchí , enchê | Encher | To fill |
Já inchí vinho na buiám ![]() | encheu o buião de vinho | he filled up the wine flask |
Inchido ![]() | 1. Cheio | 1. Full |
| 2. Repleto | 2. Replete | |
Ingulí ![]() | Engolir, tragar | To swallow, gulp |
Ingulí comê ![]() | mal acaba de comer | he gulps his food down |
Inhame ![]() | Veja-se Nhame ![]() | See Nhame ![]() |
Inovaçám ![]() | Inovação | Innovation |
Insaguâ , inxaguâ![]() | Lavar ligeiramente | To rinse |
Insaguâ inxaguâ roupa ![]() | enxaguar roupa | to rinse clothes |
Insaguâ vista![]() | (i) dar prazer à vista, com coisa ou figura agradável; (ii) ter olhar concupiscente | (i) - To enjoy looking at some pleasing thing or person; (ii) to have a wandering eye |
Intacâ ![]() | Forçar ingestão de comida, enchendo a boca com sólido ou líquido | To force feed, stuffing the mouth with liquid or solids |
Intalâ ![]() | 1. Entalar | 1. To entrap |
| 2. Comprometer, tramar | 2. To compromise, ensnare | |
Intalâ na iou ![]() | tramou-me | he caught me out |
Intremente ![]() | Enquanto | While |
Intremente ilôtro ta comê ![]() | enquanto estão a comer | while they are eating |
Intresmentes ![]() | Entretanto, no entanto | In the meantime |
Intrudo ![]() | 1. Entrudo | 1. Shrovetide |
| 2. Carnaval | 2. Carnival | |
Intulâ ![]() | 1. Entulhar, amontoar | 1. To pile up |
| 2. Encher-se de comida | 2. To stuff with food | |
Inventaçám ![]() | 1. Invenção, invento | 1. Invention |
| 2. História ou novidade inventada | 2. Invented story or novelty | |
| 3. Mentira | 3. Lie | |
Io, iou ![]() | 1. Eu | 1. I |
| 2. Me, mim, -migo | 2. Me | |
Dâ iou ![]() | dê-me | Give me |
Maria já olâ co iou ![]() | Maria viu-me | Maria saw me |
Sâm só pa iou ![]() | é só para mim | this is just for me |
Vêm co iou ![]() | venha comigo | come with me |
Iou-sua / iou-sa ![]() | meu, minha | mine |
Iou-sua pai ![]() | meu pai | my father |
Iou-sua fila ![]() | minha filha. Veja-se Sa | my daughter. See Sa |
Irmandade ![]() | 1. Irmãos, grupo de irmãos | 1. Brothers, siblings |
Irmandade quelê unido ![]() | irmãos bem unidos | close siblings |
| 2. Irmandade religiosa | 2. Religious brotherhood | |
Iscapâ ![]() | Escapar, livrar-se de | To escape |
Iscapâ morrê ![]() | escapar da morte, por pouco | To escape death by the skin of one's teeth |
Iscutâ ![]() | Espretar, ver | To peep, see |
Já iscutâ na buraco di porta ![]() | espreitou pelo buraco da fechadura | he snooped through the keyhole |
Vêm iscutâ pa iou ![]() | venha ver-me | come and see me |
Iscuta ![]() | 1. Espreitadela, olhadela | 1. Sly look, glance |
| 2. Visita | 2. Visit | |
Dâ ung'a iscuta ![]() | fazer uma visita | to visit |
Ismerâ ![]() | Esmerar-se | To do one's best |
Ismifrâ ![]() | 1. Explorar o dinheiro alheio | 1. To use somebody else's money |
| 2. Gastar até au último avo | 2. To spend down to the last cent | |
Ismirado ![]() | Mirrado, ressequido | Wizened, dried up |
Seco ismirado ![]() | todo ressequido | completely withered |
Ispalâ ![]() | 1. Espalhar | 1. To spread |
| 2. Divulgar | 2. To divulge | |
Ispêlo ![]() | Espelho | Mirror |
Nôm têm ispêlo na casa? ![]() | não tem em casa um espelho? | don't you have a mirror at home? |
Pegâ ispêlo ![]() | pegar no espelho, mirar-se num espelho | to pick up a mirror, look in the mirror |
Mesa-ispêlo ![]() | Toilette, toucador | dressing table |
Isquevê ![]() | Escrever | To write |
Isquevê dôs regra pa iou ![]() | escreva-me duas linhas | drop me a couple of lines |
Istrica ![]() | Veja-se Estrica ![]() | See Estrica ![]() |
Istricâ ![]() | Veja-se Estricâ ![]() | See Estricâ ![]() |
Isvazâ ![]() | Esvaziar | To empty |
Izalâ ![]() | Exalar | To exhale |
Izizí ![]() | Exigir | To demand |
| J | ||
|---|---|---|
Já ![]() | 1. Anteposto ao verbo, já indica que a situação descrita pelo verbo está completa e geralmente coincide com o passado. Contudo, a anteposição de já em contextos de passado é facultativa. | 1. Already. Used with a verb, já indicates that the action, usually in the past, has been completed. Placing já before a verb in the past tense is optional |
Iou já falâ ![]() | eu falei | I spoke |
Vôs já uví? ![]() | Você ouviu? | Have you heard? |
Tudo já vai ![]() | todos foram | they all went |
Atútu já vêm di América ![]() | Artur chegou da América | Artur has come back from America |
Chico-Chai já casâ ![]() | Chico-Chai casou-se | Chico-Chai got married |
Iou já falâ ![]() | eu falei | I spoke |
Já cai de cadera ![]() | caiu da cadeira | fell off the chair |
Já têm-ia! ![]() | já está, já achei! Expressão empregue quando se chega a uma solução, uma ideia, uma forma de resolução de uma problema. | It's fine, I've got it! Expression used when a solution to a problem or an idea has been found. |
Já olâ ![]() | Viu? Compreendeu? | Do you see? Do you understand? |
| 2. Repetido em princípio de frases consecutivas, já tem a valor de "ora... ora". | 2. Repeated at the beginning of consecutive phrases, já means "now (this way) now (that)" | |
Já churâ, já rí ![]() | ora chora, ora ri | both laughing and crying |
Jaca ![]() | Jaca, fruto da jaqueira, Artocapus integrifolia | Jack fruit |
Jagra ![]() | Açúcar mascavado, de palmeira ou de cana, vendido em barras de cor castanho-amarelado. É um componente importante em vários doces macaenses. | Muscovado sugar, from either the palm or sugarcane, sold in caramel-coloured tablets. An important component in various Macanese desserts |
Vai comê jagra! ![]() | vai dar duas curvas!, vai à merda! | Go to hell!, get lost! |
Jambo ![]() | Fruta-rosa. Fruto do jambeiro, Sygzium jambos Alston Myrtaceae. Fruto tropical, amarelado, do tamanho de uma tangerina | Rose-apple, yellowish tropical fruit, the size of a tangerine |
Jambúa ![]() | Toranja, fruto da Citrus decumana | Grapefuit |
Jambulám poemapoem | Fruto da Eugenia jambolana, proveniente da Índia, semelhante a um bago de uva preta ou a uma azeitona, adstringente, hoje muito raro em Macau. Crê-se que tem propriedades medicinais, e que as suas sementes são um óptimo remédio contra os diabetes. | Jamun fruit from India, the size of a black grape or olive and now rarely found in Macau. It is believed to have medicinal properties, and that its seeds can treat diabetes. |
Janéro ![]() | Janeiro | January |
Jangôm enigmariddle | 1. Milho | 1. Corn |
| 2. Maçaroca de milho | 2. Corn cob | |
Janota ![]() | Elegante, chique | Elegant, chic |
Janotâ ![]() | Janotar, vestir-se ou apresentar-se bem | To dress well, to be well turned-out |
Janotísmo ![]() | Elegância, aprumo extremo | Elegance, great aplomb |
Jaqueta ![]() | Casaco de homem | Man's jacket |
Jenjum ![]() | Jejum | Fasting |
Jêto ![]() | Jeito | Way, manner |
Jêto quí ![]() | parece que | it looks like |
Jêto qui ta querê ![]() | parece que está a querer | it looks like she wants it |
Joaquím-Sucre ![]() | Encantador de mulheres | Lady-killer |
Jota ![]() | 1. Japonês | 1. Japanese |
| 2. Macau's Judiciary Police Force agent | ||
| 2. Agente da Polícia Judiciária de Macau | ||
Jóvi ![]() | Jovem | Young |
Juda ![]() | Judas | Judas |
Judâ ![]() | Ajudar | To help |
Judâ iou cartâ estung'a quanto mala-mala ![]() | ajudem-me a transportar estas malas | help me carry these suitcases |
Jugâ ![]() | 1. Jogar | 1. To play |
Jugâ sôco ![]() | brigar ao murro ou a soco | to box, to hit or punch |
| 1. Jogar | 2. To gamble | |
Jugadéra ![]() | Jogadeira. Mulher que gosta de jogos de azar | Female gambler, woman who likes to gamble |
Júlio ![]() | Julho | July |
Júnío ![]() | Junho | June |
Juntâ ![]() | Ajuntar | To gather |
Juntâ rancho ![]() | (i) formar grupo; (ii) andar em más companhias | (i) To form a group; (ii) To keep bad company |
Juntâ sapeca ![]() | poupar dinheiro, economizar | to save money, be economical |
Juntado ![]() | 1. Junto | 1. Joined, together |
| 2. Economizado | 2. Saved (in money) | |
Juro! ![]() | Verdade! Sob juramento! | Honestly! God's truth! |
Justeza ![]() | Qualidade do que é justo, justiça | Justness, justice |
Justo ![]() | 1. Justo, acertado | 1. Right, correct |
| 2. Precisamentae, justamente | 2. Precisely, rightly | |
Justo pa justo ![]() | Veja tambem tim tim por tim tim | thoroughly. See also Tim-tim pa tim-tim |



