D-F
| Patuá | Português | English |
|---|---|---|
| D | ||
| Dâ[speaker src="D/Da.mp3"] | Dar | To give |
| Dâ cara[speaker src="D/DaCara.mp3"] | dar consideração | pay attention to |
| Dâ cavaco[speaker src="D/DaCavaco.mp3"] | ofender-se | to take offence |
| Dâ comê[speaker src="D/DaCome.mp3"] | dar de comer ou dar comida | to feed |
| Dâ comê gente[speaker src="D/DaComeGente.mp3"] | fornecer comida; aceitar comensais | to supply food, accept orders for food |
| Dâ co falta[speaker src="D/DaCoFalta.mp3"] | dar pela notar a falta | to notice the lack |
| Dâ co queixo[speaker src="D/DaCoQueixo.mp3"] | dar o último suspiro | to expire |
| Dâ côr di si[speaker src="D/DaCorDiSi.mp3"] | dar acordo de si | to give news |
| Dâ côti[speaker src="D/DaCoti.mp3"] | sofrer um mau jeito, cãimbra, entorse | to have a cramp, twist |
| Dâ fundo[speaker src="D/DaFundo.mp3"] | parar | to stop |
| Dâ vestí[speaker src="D/DaVesti.mp3"] | ajudar a vestir | to help dress |
| Dâ lembrança[speaker src="D/DaLembranca.mp3"] | dar recordaçàµes | to send regards to |
| Dâ mordecim[speaker src="D/DaMordecim.mp3"] | aborrecer, enfadar | to annoy |
| Dachim[speaker src="D/Dachim.mp3"] | Veja-se Tachim | See Tachim |
| Daia[speaker src="D/Daia.mp3"] | Parteira | Midwife |
| Daiôm[speaker src="D/Daiom.mp3"] | Espátula grande de madeira, semelhante a um remo, que se utilizava na confecção de alúa, goiabada, dodol, e outros doces macaenses | Large wooden spatula shaped like an oar, used for preparing alúa, guava jam, dodol, and other Macanese jams |
| Dale[speaker src="D/Dale.mp3"]enigmariddle | 1. Agredir. bater, sovar | 1. To attack, beat, smack |
| Pegâ dále[speaker src="D/Dale_Pega.mp3"] | dar uma sova | to give a hiding |
| Pegâ vassôra-pena dále quiança[speaker src="D/Dale_PegaVassoraPena.mp3"] | bater na criança com edivador | to beat a child with a feather duster |
| 2. Ingerir; tomar com gusto | 2. To imbibe; to enjoy imbibing | |
| Dále vinho[speaker src="D/DaleVinho.mp3"] | tomar vinho | to drink wine |
| Dále grog[speaker src="D/DaleGrog.mp3"] | ingerir bebidas alcoólicas | to take alcohol |
| 3. Arriscar no jogo | 3. To gamble | |
| Nôs tâ vai dale dos mám[speaker src="D/Dale_NosTaVaiDaleDosMam.mp3"] | vamos jogar um bocadinho | we're going to have a flutter |
| Dale dôs mám co inglês[speaker src="D/DaleDosMamCoIngles.mp3"] | diz-se acerca de uma paternidade duvidosa | said when the father is unknown |
| Damostrâ[speaker src="D/Damostra.mp3"] | 1. Exibir. mostar | 1. To show |
| 2. Demonstrar | 2. To demonstrate | |
| Dangeroso[speaker src="D/Dangeroso.mp3"] | 1. Arriscado | 1. Risky |
| 2. Perigoso | 2. Dangerous | |
| Daretê[speaker src="D/Darete.mp3"] | 1. Derreter. derreter-se | 1. To melt |
| 2. Apaixonar-se | 2. To fall in love | |
| Daretido[speaker src="D/Daretido.mp3"] | 1. Derretido | 1. Melted |
| 2. Babado | 2. Slobbery | |
| Dedo[speaker src="D/Dedo.mp3"] | Dedo | Finger, Toe |
| Dedo-côm[speaker src="D/Dedocom.mp3"] | polegar | thumb |
| Defronte[speaker src="D/Defronte.mp3"] | Alma danada | Damned soul |
| Uví, defronte![speaker src="D/UviDefronte.mp3"] | Ouça, alma danada! | listen, dammit! |
| Dengue-dengue[speaker src="D/DengueDengue.mp3"],dingo-dingo[speaker src="D/DingoDingo.mp3"] | Froixo, bambo, pouco seguro | Floppy, slack, not secure |
| Porta dingo-dingo[speaker src="D/PortaDingoDingo.mp3"] | porta pouco segura | flimsy door |
| Dente[speaker src="D/Dente.mp3"] | Dente, dentes | Tooth, teeth |
| Gossô dente[speaker src="D/Dente_Gosso.mp3"] | lavar os dentes | to brush one's teeth |
| Dente ricusâ[speaker src="D/DenteRicusa.mp3"] | os dentes recusam-se (a mastigar). Diz-se daquilo que é dificil de roer | my teeth can't take (chew) it. As tough as leather |
| Derdezido[speaker src="D/Derdezido.mp3"] | De propósito, intencionalmente | Intentionally |
| lou derdezido vem olâ vôs[speaker src="D/IouDerdezodoVemOlaVos.mp3"] | venho ver-te propositadamente | I've come to see you on purpose |
| Despique[speaker src="D/Despique.mp3"] | Porfia, discussão | Quarrel, argument |
| Dessâ[speaker src="D/Dessa.mp3"] | Deixar | To leave |
| Dessa iou olâ[speaker src="D/DessaIouOla.mp3"] | deixa-me ver | let me see |
| Nê-bôm dessâ véla cai[speaker src="D/Dessa_NeBomDessaVaiVelaCai.mp3"] | não deixes cair a velha | don't let the old lady fall |
| Dessâ vai-ia![speaker src="D/DessaVaiIa.mp3"] | deixa-lá!, não fazer caso | let it be!, ignore it! |
| Destung'a[speaker src="D/Destunga.mp3"] | Este ou esta | This or that |
| Destung'a manêra[speaker src="D/DestungaManera.mp3"] | desta maneira | that way |
| Deusaalembrâ VejaSee Diosalembra | ||
| Devoçám[speaker src="D/Devocam.mp3"] | Devoção | Devotion |
| Di[speaker src="D/Di.mp3"] | De. Designa relaçàµes semânticas entre dois elementos: posse, origem e lugar, entre outros, e é comum em expressàµes adverbiais com interjeiçàµes. | Of. Indicates the semantic relation between two elements: such as possession, origin, place, commonly used with interjections |
| Ui di bôm![speaker src="D/UiDiBom.mp3"] | muito bom | Very good |
| Êle pôssa di grándi![speaker src="D/ElePossaDiGrandi.mp3"] | Êle é muito grande! | He is very big! |
| Ai! Êle bem di capaz![speaker src="D/Di-EleBemDiCapaz.mp3"] | Ele é muito inteligente! | He is really clever! |
| Diabo[speaker src="D/Diabo.mp3"] | 1. Diabo | 1. Devil |
| Diabo dâ capa, diabo dâ campenha[speaker src="D/DiaboDaCapa.mp3"] | Se o diabo te der uma capa, dar-te -á também uma campainha, isto é, o criminoso deixará sempre uma pista que o incriminará | If the devil gives you a cloak, he will also give you a bell, in other words a criminal will always leave clues behind. |
| Diabo-solto[speaker src="D/DiaboSolto.mp3"] | Endiabrado | Bedevilled |
| 2. Espírito, fantasma, alma doutro mundo | 2. Spirit, ghost, soul from the afterworld | |
| 3. Prato típico macaense preparado com o resto de outros pratos, muito rico e condimentado com vários tempêros, como a mostarda chinesa | 3. Typical Macanese dish prepared with leftovers flavoured with various condiments such as Chinese mustard | |
| Diabo-cacinha[speaker src="D/DiaboCacinha.mp3"] | 1. Maldoso | 1. Evil |
| 2. provocador | 2. Provocative | |
| Dicotado[speaker src="D/Dicotado.mp3"] | 1. Decotado | 1. Low cut (garment) |
| 2. Que usa decote | 2. Low cut | |
| Nhônha dicotado[speaker src="D/NhonhaDicotado.mp3"] | mulher que usa decote | woman who wears revealing clothes |
| Di-frónt[speaker src="D/Difronti.mp3"] | Diante, à frente | Ahead, in front |
| Dios[speaker src="D/Dios.mp3"] | Deus | God |
| Dios dâ graça[speaker src="D/DiosDaGraca.mp3"] | Deus te dê graças, Deus seja contigo ou convosco | God be with you |
| Dios sabe[speaker src="D/DiosSabe.mp3"] | Deus sabe | God knows |
| Dios haja[speaker src="D/DiosHaja.mp3"] | (referindo-se a pessoa falecida) que Deus haja, que Deus tenha | (used of one who has died) with God |
| Diosalembrâ[speaker src="D/Diosalembra.mp3"], deusalembrâ | Falecido | Deceased |
| Diosaja[speaker src="D/Diosaja.mp3"] | Que Deus haja, que Deus tenha. Pessoa querida falecida. | With God; used of deceased relative or close friend |
| Iou-sa diosaja[speaker src="D/IouSaDiosaja.mp3"] | meu falecido marido ou minha falecida mulher | My deceased husband/wife |
| Diospiro di água[speaker src="D/DiospiroDiAgua.mp3"] | Género de diospiro, Dyospirus Kaki, com aspecto de um tomate de cor vermelha-amarelada e popa dura. Veja-se figo cáqui | Persimmon (Dyospirus Kaki), reddish-orange fruit shaped like a tomato, with hard flesh. See figo cáqui |
| Disbocado[speaker src="D/DiospiroDiAgua.mp3"] | Que usa lingagem obscena | Person who uses obscene language |
| Discarado[speaker src="D/Discarado.mp3"] | 1. Sem face, sem honra | 1. Shamed, without honour |
| Ai, iou qui discarado, azinha iscondê, non quêro olâ![speaker src="D/Discarado_IouQuiDiscarado.mp3"] | fiquei tão envergonhado que depressa me escondi e não quis mais ver! | I was so ashamed that I hid and could not bear to look any more! |
| 2. Descarado, sem vergonha | 2. Shameless | |
| Discarso[speaker src="D/Discarso.mp3"] | Descalço | Barefoot |
| Discompô[speaker src="D/Discompo.mp3"] | Dar descompostura, ralhar | To give a telling off |
| Disintôm1[speaker src="D/Disintom.mp3"] | Desafinado | Out of tune |
| Disintôm2[speaker src="D/Disintom.mp3"] | Cantar desafinado | To sing off key |
| Dismanchâ[speaker src="D/Dismancha.mp3"] | 1. Abortar, fazer aborto | 1. To abort |
| 2. Desmanchar; demolir | 2. To dismantle, demolish | |
| China tâ dismanchâ baraca[speaker src="D/ChinaTaDismanchaBaraca.mp3"] | os chineses estão a demolir o andaime | The Chinese are taking down the scaffolding |
| Casa dismanchado[speaker src="D/CasaDismanchado.mp3"] | casa demolida | Demolished house |
| Ung'a dismancho trás di ôtro[speaker src="D/UngaDismancho.mp3"] | aborto atrás de aborto | A series of abortions |
| Dismancho1[speaker src="D/Dismancho.mp3"] | 1. Aborto | 1. Abortion |
| 2. Empecilho | 2. Hindrance | |
| Êle sâm ung'a dismancho-prazer[speaker src="D/EleSaUngaDismanchoPrazer.mp3"] | ele é um desmancho-prazeres | He is a killjoy |
| Disparecê[speaker src="D/Disparece.mp3"] | Desaparecer | To disappear |
| Vosôtro disparecê qui cedo[speaker src="D/VosotroDispareceQuiCedo.mp3"] | vocês desapareceram muito cedo | You disappeared early on |
| Divera[speaker src="D/Divera.mp3"] | 1. Deveras | 1. Really |
| Maria divera bunita[speaker src="D/MariaDiveraBunita.mp3"] | Maria é diveras bonita. | Maria is really pretty |
| 2. Verdade | 2. Truth | |
| Sâm divera[speaker src="D/SamDivera.mp3"] | é verdade | It's the truth |
| Divinhâ[speaker src="D/Divinha.mp3"] | Adivinhar | To guess |
| Divinhaçám[speaker src="D/Divinhacam.mp3"] | 1. Adivinhação | 1. Prophecy |
| 2. Adivinha, jogo de adivinhas | 2. Riddle | |
| Dizaforado[speaker src="D/Dizaforado.mp3"] | 1. Atrevido | 1. Daring |
| 2. Grosseiro | 2. Crude | |
| Dizafôro[speaker src="D/Dizaforo.mp3"] | Atrevimento, abuso | Daring, abuse |
| Qui dizaforo![speaker src="D/QuiDisaforo.mp3"] | que atrevimento! | How dare he! |
| Seléa dizaforo[speaker src="D/SeleaDizaforo.mp3"] | semelhante abuso | Similar abuse |
| Dizavegonhado[speaker src="D/Disavegonhado.mp3"] | Que não tem vegonha | Shameless, blatant |
| Acung'a dizavegonhado[speaker src="D/AcungaDizavergonhado.mp3"] | aquele descarado | That shameless person |
| Dizémbro[speaker src="D/Dizembro.mp3"] | Dezembro | December |
| Dizencantâ[speaker src="D/Dizencanta.mp3"] | Descobrir, encontrar | To reveal, to find |
| Undi já vai dizencantâ estung'a chapeu[speaker src="D/UndiJaViaiDizencanta.mp3"] | onde foi que descobriu ese chapeu? | Where did you find that hat? |
| Quelê-môdo já dizencantâ noiva assí chistosa[speaker src="D/QueleModoJaDizencantaNoiva.mp3"] | como encontrou noiva tão simpática? | How did you find such a lovely bride? |
| Dizengonçado[speaker src="D/Dizengoncado.mp3"] | 1. Desengonçado | 1. Clumsy |
| 2. Desastrado | 2. Accident-prone | |
| Dizuvido[speaker src="D/Dizuvido.mp3"] | Desobediente | Disobedient |
| Dó[speaker src="D/Do.mp3"], dol[speaker src="D/Dol.mp3"] | Espécie de touca de tecido preto, com que as velhas se cobrem, para irem à igreja | Black veil worn by elderly women when attending church |
| Nôs véla-véla têm-qui cubrí dol pa vai greza.[speaker src="D/NosVelaVela.mp3"] | nós, as velhas, temos de pôr o dol na cabeça para irmos à igreja. | We old ladies have to cover our heads with a veil when we go to church. |
| Dóci[speaker src="D/Doci.mp3"] | Doce | Sweet |
| Dóci camalénga[speaker src="D/DociCamalenga.mp3"] | Doce de abóbora | Pumpkin jam |
| Dóci-dóci[speaker src="D/DociDoci.mp3"] | adocicado | sweetened |
| Dóci vestido[speaker src="D/DociVestido.mp3"] | Conjunto de guloseimas variadas, enfeitadas, oferecidas aos convidados a um casamento ou baptizado | Selection of decorated sweets given to the guests at a christening or wedding |
| Dôdo[speaker src="D/Dodo.mp3"], doda[speaker src="D/Doda.mp3"] | Doido | Crazy |
| Dodol[speaker src="D/Dodol.mp3"] | Doce feito à base de perada (marmelada de pera), com o acéscimo de pinhão, jagra, coco, amêndoa, manteia, banha e farinha de arroz gomoso | Dessert made with pear jam, pine nuts, brown sugar, coconut, almonds, butter, lard and glutinous rice |
| Dói[speaker src="D/Doi.mp3"] / Dói | 1. Doer | 1. To hurt |
| 2. Dor | 2. Ache | |
| Dôi boca[speaker src="D/DoiBoca.mp3"] | dor a boca | toothache |
| Dôi únde?[speaker src="D/DoiUnde.mp3"] | onde lhe dói? | Where does it hurt? |
| Dôi cabeça[speaker src="D/DoiCabeca.mp3"] | doer a cabeça | headache |
| Dôi bariga[speaker src="D/DoiBariga.mp3"] | doer a barriga | stomach ache |
| Dôi uvido[speaker src="D/DoiUvido.mp3"] | doer os ouvidos | earache |
| Dôs[speaker src="D/Dos.mp3"] | Dois ou duas | Two |
| Isquevê dôs regra pa iou[speaker src="D/IsqueveDosRegraPaIou_1.mp3"] | escreva-me duas linhas | drop me a couple of lines |
| Dozelado[speaker src="D/Dozelado.mp3"]enigmariddle | Ajoelhado (See Ajuelado [speaker src="A/Ajuelado.mp3"]) | Kneeling (See Ajuelado[speaker src="A/Ajuelado.mp3"]) |
| Drento[speaker src="D/Drento.mp3"] | Dentro | Within, inside |
| Drêto[speaker src="D/Dreto.mp3"] | Direito, justo | Right |
| Sâm drêto[speaker src="D/SamDreto.mp3"] | é justo, acertado | it's fair |
| Bem di drêto[speaker src="D/BemDiDreto.mp3"] | muito acertado | Very accurate |
| Durmí[speaker src="D/Durmi.mp3"] | Dormir | To sleep |
| Durmido[speaker src="D/Durmido.mp3"] | Estar a dormir | To be sleeping |
| Já ficâ durmido[speaker src="D/JaFicaDurmidoH.mp3"] | adormeceu | He fell asleep |
| E | ||
|---|---|---|
| Égu[speaker src="E/Egu.mp3"] | Egua | Mare |
| Elâ[speaker src="E/Ela.mp3"] | 1. Puxar | 1. To pull |
| 2. Arrastar | 2. To drag | |
| Elâ na rabicho di quiada[speaker src="E/ElaNaRabichoDiQuiada.mp3"] | puxar pela trança da criada | to pull on the plait of a servant |
| Elâ vem cima[speaker src="E/ElaVemCima.mp3"] | drag upstairs | |
| Êle[speaker src="E/Ele.mp3"] | Ele, ela | He, she |
| Êle-sa[speaker src="E/EleSa.mp3"] | Veja-se Êle-sua | See Êle-sua |
| Êle-sua, [speaker src="E/EleSua.mp3"]êle-sa[speaker src="E/EleSa.mp3"] | Seu, sua. Veja-se Sa | His, hers. See Sa |
| Êle-sa mulier[speaker src="E/EleSaMulier.mp3"] | his wife | |
| Êle-sa amiga[speaker src="E/EleSaAmiga.mp3"] | his or her friend | |
| Emâ[speaker src="E/Ema.mp3"]enigmariddle | 1. Comer com avidez, comer em demasia, comer como glutão | 1. To eat like a glutton, stuff oneself |
| 2. Comer gulosices | 2. To eat sweetmeats | |
| Emado[speaker src="E/Emado.mp3"] | Comitão, guloso | Glutton, sweet tooth |
| Embarcaçam[speaker src="E/Embarcacam.mp3"] | Nome genérico do barco hinês de pesca ou transporte, antigamente à vela e modernamente a motor | Generic word for a Chinese fishing or boat, formerly with sails and nowadays with an engine |
| Embrulâ[speaker src="E/Embrula.mp3"] | 1. Empacotar | 1. To pack |
| 2. Embrulhar | 2. To wrap | |
| Empada[speaker src="E/Empada.mp3"] | Veja-se Impada | Pie filled with fish, olives and boiled eggs, eaten at Christmas time. See Impada |
| Querê empada? Unchinho empada sabroso.[speaker src="E/QuereEmpada.mp3"] | Would you like a little of this empada? It is delicious. | |
| Empatucâ[speaker src="E/Empatuca.mp3"] | Arregalar, esbugalhar | To open one's eyes wide, goggle |
| Ólo empatucado[speaker src="E/OloEmpatucado.mp3"] | olhos esbugalhados, arregalados | pop-eyed |
| Qui tem goita, pôde tem ôlo empatucado[speaker src="E/QuimTemGoita.mp3"] | quem tem doença da glândula tiróide, os seus olhos podem ficar arregalados | people with goitre may develop puffy eyes |
| Empê[speaker src="E/Empe.mp3"], impê[speaker src="E/Impe.mp3"] | Ficar em pé | To stand |
| Empido, impido[speaker src="E/Impido.mp3"] | De pé, em pé | On your feet |
| embigo pegado | amigos inseparáveis | inseparable friends (literally, glued navels) |
| Empolado[speaker src="E/Empolado.mp3"] | Saliente | Protruding |
| Encapelâ[speaker src="E/Encapela.mp3"] | 1. Cobrir-se com capa | 1. To wrap oneself in a cape |
| 2. Agasalhar | 2. To wrap up | |
| Jâ encapelâ qui tánto rópa[speaker src="E/JaEncapelaQuiTantoRopa.mp3"] | cobriu-se com muita roupa | he dressed warmly |
| Êncha[speaker src="E/Encha.mp3"], enchóna | Deselegante, que tem mau gosto | Impolite, tasteless |
| Ela qui encha! Usâ rópa cumprido pindurado![speaker src="E/ElaQuiEncha.mp3"] | ela tem muito mau gosto! Usou uma roupa tão desajustada. | She has such bad taste! Her clothes were so ill-fitting |
| Enchê[speaker src="E/Enche.mp3"] | Veja-se Inchi | See Inchi |
| Enchido[speaker src="E/Enchido.mp3"] | Veja-se Inchido | See Inchido |
| Enchóna[speaker src="E/Enchona.mp3"] | Veja-se Êncha | See Êncha |
| Encorpado[speaker src="E/Encorpado.mp3"] | 1. Grosso, espesso | 1. Fat, thick |
| Sopa encorpado[speaker src="E/SopaEncorpado.mp3"] | sopa grossa, forte | rich, heavy soup |
| 2. Desenvolvido | 2. Sturdy | |
| Árvre qui encorpado[speaker src="E/ArvreQuiEncorpado.mp3"] | árvore de grande copa, bem desenvolvida | a solid, well-developed tree |
| Encunhâ[speaker src="E/Encunha.mp3"] | 1. Escorar | 1. To prop up |
| 2. Encostar | 2. To lean | |
| Iou já encunhâ êle na parede[speaker src="E/IouJaEncunhaEleNaParedeH.mp3"] | encostei-o à parede | I leaned it against the wall |
| 3. Entalar | 3. To get into a fix | |
| É-né?[speaker src="E/ENe.mp3"] né? | É ou não é? Sin.Sâm nunca | Isn't that right? |
| Enfadâ[speaker src="E/Enfada.mp3"] | 1. Enfadar | 1. To cast a spell |
| 2. Enfastiar | 2. To irk | |
| Nê-bôm enfadâ gente co vosso papiaçám[speaker src="E/NeBomEnfadaGente.mp3"] | não incomodes as pessoas com a tua conversa | don't bother people with your chattering |
| Enfadado[speaker src="E/Enfadado.mp3"] | Enfastiado, aborrecido | Irked, peeved |
| Iou já uví qui ficâ enfadado[speaker src="E/IouJaUveQuiFicaEnfadado.mp3"] | fiquei enfastiado só de ouvir | I was riled just hearing about it |
| Enfeâ[speaker src="E/Enfea^.mp3"] | 1. Enfear | 1. To make ugly |
| 2. Desonrar | 2. To bring dishonour | |
| Enfeâ nomi di pai-mai[speaker src="E/EnfeaNomeDiPaiMai.mp3"] | desonrar o nome dos pais | he brought his parents' name into disrepute |
| Enfeado[speaker src="E/Enfeado.mp3"] | 1. Desonrado | 1. Disgraced |
| 2. Que se tornou falado | 2. Infamous | |
| Enfetiçâ[speaker src="E/Enfetica.mp3"] | 1. Enfeitiçar. Veja-se também Bagatiâ | 1. To bewitch. See also Bagatiâ |
| 2. Seduzir | 2. To seduce | |
| Enfêtiçado[speaker src="E/Enfeticado.mp3"] | 1. Enfeitiçado. Veja-se também Bagatiado | 1. Bewitched. See also Bagatiado |
| 2. Seduzido | 2. Seduced | |
| Engajamento[speaker src="E/Engajamento.mp3"] | Promessa de casamento | Engagement |
| Engajâ[speaker src="E/Engaja.mp3"] | fazer o pedido formal de casamento ao pai da noiva | to ask a father for his daughter's hand in marriage |
| Engalinhâ[speaker src="E/Engalinha.mp3"] | Trazer má sorte, dar azar | To bring bad luck, make unlucky |
| Entafulâ[speaker src="E/Entafula.mp3"],tafulâ | Atafulhar a boca ou o estômago com comida, comer desalmadamente, empanturrar-se | To stuff one's mouth or stomach with food, glut |
| Nunca bom entafulá asim tanto![speaker src="E/NuncaBomEntafula.mp3"] | Don't stuff your mouth! | |
| Entena[speaker src="E/Entena.mp3"] | Viga de madeira que sustenta o telhado das casa antigas de Macau | Roof beam, used in old houses in Macau |
| Entiçâ[speaker src="E/Entica.mp3"] | 1. Tentar | 1. To tempt |
| Tu entiçã eu comê[speaker src="E/TuEnticaEuCome.mp3"] | you're tempting me to eat | |
| 2. Incitar, provocar | 2. To incite, urge | |
| Entornâ[speaker src="E/Entorna.mp3"] | 1. Entornar | 1. To spill |
| 2. Derramar | 2. To flow over | |
| Entrestanto[speaker src="E/Entrestanto.mp3"] | Entretanto, no entanto | In the meantime |
| Entretê[speaker src="E/Entrete.mp3"] | Entreter | To entertain |
| Entretê onçôm[speaker src="E/EntreteOncom.mp3"] | entreter-se | to keep oneself amused |
| Envegonhâ[speaker src="E/Envegonha.mp3"] | 1. Envergonhar | 1. To shame |
| 2. Deslustrar | 2. To cast a shadow | |
| Envegonhâ naçám[speaker src="E/EnvegonhaNacam.mp3"] | envergonhar a nação | to be a national disgrace |
| Erguí[speaker src="E/Ergui.mp3"] | 1. Erguer, levantar | 1. To raise, lift |
| Erguí casa[speaker src="E/ErguiCasa_1.mp3"] | levantar casa | to build a house |
| 2. Levantar-se | 2. To get up | |
| Ergui di cama[speaker src="E/ErguiDiCama_1.mp3"] | levantar-se da cama | to get out of bed |
| 3. Suspender | 3. To suspend | |
| Escabelâ[speaker src="E/Escabela.mp3"] | Agredir | To hurt |
| Pegâ escabelâ[speaker src="E/PegaEscabela_1.mp3"] | agredir pegando pelos cabelos | to pull somebody's hair |
| Escarchada[speaker src="E/Escarchada.mp3"] | Bordado com fio dourado e prateado, formando relevos, por vezes enfeitados com lentejoulas | Embroidery made with silver or gold thread in relief, and sometimes decorated with sequins |
| Escurecê[speaker src="E/Escurece.mp3"] | Anoitecer | to turn into night |
| Cavâ escurecê[speaker src="E/CavaEscurece_1.mp3"] | depois de se fazer noite | After dusk |
| Esfolâ[speaker src="E/Esfola.mp3"] | 1. Esfolar | 1. To fleece |
| 2. Gastar | 2. To spend | |
| 3. Fazer gastar muito | 3. To break another person's bank | |
| Esfregâ[speaker src="E/Esfrega.mp3"] | Esfregar, no sentido de limpar | To scrub clean |
| Esfregá chám[speaker src="E/EsfregaCham_1.mp3"] | limpar of chão | to scrub the floor |
| Esgrabulâ[speaker src="E/Esgrabula.mp3"] | 1. Desarranjar o cabelo, despentear-se | 1. To tousle the hair, get one's hair in a mess |
| 2. Revolver, desmanchar | 2. To turn upside down, dismantle | |
| Esguichâ[speaker src="E/Esquicha.mp3"] | 1. Esguichar | 1. To gush |
| 2. Deitar para fora | 2. To throw | |
| 3. Fazer sair à força | 3. To push out | |
| Têm qui esguichâ sapeca[speaker src="E/TemQuiEsguichaSapeca_1.mp3"] | arranjar dinheiro a todo o custo | it's time to pay |
| Esmolâ[speaker src="E/Esmola.mp3"] | 1. Viver de esmolas | 1. To live on alms |
| 2. Viver com dificuldades, pobremente | 2. To be as poor as a churchmouse | |
| Tem qui esmolâ pa nádi morê di fome[speaker src="E/Esmola_TemQuiEsmolaPaNadiMoreDiFome.mp3"] | precisa viver de esmolas para ão morrer de fome | he has to beg in order not to starve to death |
| Espevitâ[speaker src="E/Espevita.mp3"] | 1. Espevitar | 1. To behave in an affected manner |
| 2. Divulgar, dar à lingua | 2. To spread | |
| Espevitado1[speaker src="E/Espevitado.mp3"] | Pretensioso | 1. Pretentious |
| Espevitado2[speaker src="E/Espevitado.mp3"] | Sabe-tudo. Pessoa que se mostra muito sabedora. | 2. Know-all. Person who shows off his knowledge |
| Espigado[speaker src="E/Espigado.mp3"] | Crescido, que cresceu muito em altura | Grown, much taller |
| Ai! qui grándi já ficâ estung'a quiança, qui espigado![speaker src="E/AiQuiGrandi.mp3"] | como esta criança cresceu, está tão alto! | this child has really grown, he's so tall! |
| Espinhela[speaker src="E/Espinhela.mp3"] | Espinha dorsal, coluna vertebral | Spine |
| Escarrador | Espitún[speaker src="E/Espitun.mp3"] | Spittoon |
| Estendê[speaker src="E/Estende.mp3"] | 1. Estender | 1. To stretch |
| 2. Estirar-se | 2. To extend | |
| Estendê na chám[speaker src="E/EstendeNaCham_1.mp3"] | estirar-se no chão | to stretch out on the ground |
| Estendê língu[speaker src="E/EstendeLingu.mp3"] | dizer mal das pessoas | to speak ill of people |
| Estirâ[speaker src="E/Estira.mp3"] | Estender-se ao comprido | To stretch out |
| Estirâ na chám[speaker src="E/EstiraNaCham_1.mp3"] | estindido no chão | stretched out on the ground |
| Estômo[speaker src="E/Estomo.mp3"]Estômogo | Estômago | Stomach |
| Estonteâ[speaker src="E/Estontea.mp3"] | Estontear | to stun |
| Estopôr[speaker src="E/Estopor.mp3"] | 1. Criatura feia | 1. Ugly person |
| 2. Criatura má | 2. Bad person | |
| 3. Estafermo | 3. Good-for-nothing | |
| 4. Unpleasant person | ||
| Êle qui estopôr[speaker src="E/EleQuiEstopor.mp3"] | que estafermo que ele é | he's so unpleasant |
| Estoporâ[speaker src="E/Estopora.mp3"] | Amaldiçoar, maldizer | To curse |
| Estória[speaker src="E/Estoria.mp3"] | 1. História | 1. History |
| 2. Conto, anedota | 2. Story, anecdote | |
| Úndi vôs uví estung'a estória?[speaker src="E/UndiVosUviEstungaEstoria.mp3"] | Onde foi que ouviu essa? | where did you hear that? |
| Tanto estória![speaker src="E/Estoria_Tanto.mp3"] | cheio de conversa, tanta mentira! | so much to talk about and it's all lies! |
| Estravagáncia[speaker src="E/Estravagancia.mp3"] | 1. Extravagância | 1. Extravagance |
| Fazê estravagáncia[speaker src="E/FazeEstravagancia.mp3"] | fazer extravagâncias | to indulge |
| 2. Luxo | 2. Luxury | |
| Vivo na estravagáncia[speaker src="E/VivoNaEstravagancia.mp3"] | viver no luxo | to live in |
| Estrica, (from the Dutchstrijkijzer) [speaker src="E/Estrica'H.mp3"] istrica [speaker src="I/Istri^ca.mp3"] | Ferro de engomar | Iron (domestic) |
| Estricâ[speaker src="E/Estrica^.mp3"], istricâ[speaker src="I/Istrica^.mp3"] | Passa a ferro, engomar | To iron - from the Dutch strijken |
| Estricá rópa[speaker src="E/EstricaRopa.mp3"] | passar a roupa a ferro | to iron clothes |
| Estung'a[speaker src="E/Estunga.mp3"] | Este ou esta | This |
| Estung'a quanto[speaker src="E/EstungaQuanto.mp3"] | estas | these |
| Estung'a quanto casa sâm bem di feo[speaker src="E/EstungaQuantoCasa.mp3"] | estas casas são bem feias | these houses are horrible |
| Estung'a ancusa[speaker src="E/EstungaAncusa_1.mp3"] | isto | this |
| Destung'a[speaker src="D/Destunga1.mp3"] | Deste ou desta | That |
| Destung'a manêra[speaker src="E/DestungaManera.mp3"] | desta maneira | that way |
| Estúrdia[speaker src="E/Esturdia.mp3"] | 1. Estúrdio, estouvado | 1. Prank, recklessness |
| Êle sâm ung'a estúrdia[speaker src="E/EleSamUngaEsturdia.mp3"] | ele é um estouvado | he's a wag |
| 2. Leviandade | 2. Folly | |
| Já faze estúrdia[speaker src="E/JaFazeEsturdia.mp3"] | practicou uma leviandade | he played a joke |
| Ezazerâ[speaker src="E/EzazeraH.mp3"] /ezajerâ[speaker src="E/Ezazera.mp3"] | Exagerar | To exaggerate |
| Ui! Tudo hora ezajerâ[speaker src="E/Ezagera_TudoHora.mp3"] | he's always exaggerating | |
| F | ||
|---|---|---|
| Façâm [speaker src="F/Facam.mp3"] | Amendoim | Peanut |
| Faca-garfo [speaker src="F/FacaGarfo.mp3"] | Talheres. Sin. Colê-garfo | Cutlery. Syn. Colê-garfo |
| Facaram [speaker src="F/Facaram.mp3"] | Faca grande | Large knife |
| Faceta [speaker src="F/Faceta.mp3"] | 1. Mulher garrida | 1. Dressy woman |
| 2. Vaidosa | 2. Vain woman | |
| Fáci [speaker src="F/Faci.mp3"] / Fácil [speaker src="F/Facil.mp3"] | Fácil | Easy |
| Fáci qui fáci | facílimo | very easy |
| Fa-hóc [speaker src="F/Fahoc.mp3"] | Fraco, débil, pouco resistente | Weak, feeble, unresisting |
| Ui-di fácil fazê [speaker src="F/Facil_UiDiFacilFaze.mp3"] | muito fácil de fazer | very easy to do |
| Sobrado fa-hóc | sobrado pouco resistente | weak floor |
| Faichi [speaker src="F/Faichi.mp3"] | Pauzinhos que os chineses usam para levar comida à boca | Chopsticks |
| Faichista [speaker src="F/Faichista.mp3"] | Homem que, no jogo de "fan -tan", conta os botàµes (outrora sapecas) com a vareta, retirando quatro de cada vez até apurar o resultado. A varinha tem o formato de um faichi longo. | Man who plays fan-tan, removing groups of four counters (formerly sapecas) with a rod, to get the final result; the rod is a form of long faichi |
| Faifum | 1. Uma doença, que tem as caracteristicas do paludismo | 1. Illness with similar symptoms to malaria |
| 2. Flato | 2. Flatulence | |
| Faitiám | Embaracação chinesa, ligeira e rapida, utilizada no transporte de carga e pessoas | Light, speedy Chinese boat used for transporting goods and people |
| Faizám [speaker src="F/Faizam.mp3"] | Faizão | Pheasant |
| Falâ [speaker src="F/Fala.mp3"] | 1. Falar | 1. To speak |
| Iou virâ falâ co êle [speaker src="F/Fala_IouViraFalaCoEle.mp3"] | dirigi-me a ele, dizendo-lhe | I turned to him, saying |
| Iou uví falâ[speaker src="F/Fala_IouUvi.mp3"] | ouvi dizer | I heard tell |
| Falâ divera [speaker src="F/FalaDivera.mp3"] | diga a verdade | tell the truth |
| Falâ mánso-mánso [speaker src="F/FalaMansoManso.mp3"] | falar baixinho | to speak in a soft voice |
| Falâ vai, falâ vêm [speaker src="F/FalaVaiFalaVem.mp3"] | dizer e tornar a dizer | to say and repeat |
| Falâ portuguezado [speaker src="F/FalaPortuguesado.mp3"] | falar empregando termos portugueses ou uma pronúncia portuguesa | to use Portuguese expressions or accent when speaking |
| 2. Dizer | 2. To say | |
| 2. Dizer | 2. To say | |
| Falâ sâm-ia[speaker src="F/FalaSamIa.mp3"] | concordar resignadamente | to agree reluctantly |
| Faladéra [speaker src="F/Faladera.mp3"] | Faladeira | Tittle-tattler |
| Falânpám [speaker src="F/Falanpam.mp3"] | Frigideira. Tacho de fritar | Frying pan |
| Falhâ [speaker src="F/Falha.mp3"] | Falhar | To fail |
| Falhâ mám | não apanhar ou receber bem, deixando cair o objecto | to fail to grasp well, letting slip an object |
| Fan-tan [speaker src="F/FanTanH.mp3"] | Jogo de fortuna e de azar chinês muito antigo que consiste em adivinhar o número de botàµes em que um mole de botàµes (ou sapecas) é escondido numa tigela ou campânula que consiste em adivinhar o número de botàµes, de nenhum a quatro, que resta depois molhe que restam. Veja-se Faichísta | Chinese gambling game which consists of guessing the number of remaining counters from a pile hidden under an upturned cup, after as many groups of four as possible have been removed. See Faichísta |
| Fantanéro [speaker src="F/Fantanero.mp3"] | Jogador viciado de Fan-tan | Fan-tan addict |
| Faquiâ [speaker src="F/Faquia.mp3"] | Esfquiar, apunhalar | To stab |
| Fantuchêro [speaker src="F/Fantuchero.mp3"] | 1. Exaggerated, far-fetched | |
| 2. Fantasist | ||
| 3. Amazing | ||
| 4. Chatterbox, blatherskite | ||
| Farinha-pau [speaker src="F/FarinhaPau.mp3"] | Farinha de sagu | Sago flour |
Fárti [speaker src="F/Farti.mp3"]![]() | Doce, próprio da quadra do Natal, feito com farinha, coco, pinhão, amêndoa e especiarias. Conhecido também por almofada do menino Jesus [speaker src="F/Farti_Almofada.mp3"]. | Sweetmeat made at Christmastime with flour, coconut, pine nuts, almonds and spices. Also called Almofada do menino Jesus [speaker src="F/Farti_Almofada.mp3"] |
| Fastio [speaker src="F/Fastio.mp3"] | 1. Enfado | 1. Boredom |
| 2. Preguiça | 2. Laziness | |
| 3. Repugnância | 3. Aversion | |
| Fata-fata [speaker src="F/FataFata.mp3"], feti-feti | Desaparafusado, mentecapto. Sin. Tóc-tóc. | Unscrewed, insane. Syn Tóc-tóc |
| Fatiám | Vesja-se Faitiám | See Faitiám |
| Favôr [speaker src="F/Favor.mp3"] | Favor | Favour |
| Fazê favôr | se faz favor | Please |
| Fazê [speaker src="F/Faze.mp3"] | 1. Fazer | 1. To make |
| 2. Realizar | 2. To achieve | |
| Fazê floristia[speaker src="F/FazeFlorestia.mp3"] | (i) fazer figura; (ii) gastar com extravagância | (i) To show off; (ii) to spend ostentatiously |
| Fazê galantaria[speaker src="F/FazeGalantaria.mp3"] | fazer flirt, namoricar, cortejar | to flirt, court |
| Fazê tentaçám[speaker src="F/FazeTentacam.mp3"] | tentar, seduzir por meio de tentação | to tempt, seduce |
| Fazê vista[speaker src="F/FazeVista.mp3"] | estar com boa apresentação | to look good |
| Fazê susto[speaker src="F/FazeSusto.mp3"] | assustar | to scare |
| Fazénda [speaker src="F/Fazenda.mp3"] | Pano, tecido | Cloth |
| Fêde1 [speaker src="F/Fede.mp3"] | Fedorento | Stinky |
| Bôca fêde [speaker src="F/Fede_Boca.mp3"] | boca fedorenta, com mau hálito | Bad breath, halitosis |
| Fêde2 [speaker src="F/Fede.mp3"] | Exalar mau cheiro, tresandar | To give off body odor, or a foul smell |
| Catiaca fêde[speaker src="F/FedeCatiaca_Vos.mp3"] / fêde raposo [speaker src="F/FedeRaposo.mp3"] | tresanda a sovaco | stinking of sweat |
| Fêde mizinha[speaker src="F/FedeMizinha.mp3"] | tesanda a medicamento. Veja-se também Impestâ | Stinking of medicine See also Impestâ |
| Tâ fêde-ia[speaker src="F/Fede_TaFedeIa.mp3"] | já está grávida | she's pregnant now |
| Fedorento [speaker src="F/Fedorento.mp3"] | 1. Antipático | 1. Unpleasant |
| 2. Indesejável | 2. Undesirable | |
| Feióna [speaker src="F/Feiona.mp3"] | Muito feia | Very ugly |
| Fêmea [speaker src="F/Femea.mp3"] | Fêmea | Female |
| Fendê [speaker src="F/Fende.mp3"] | 1. Fender, abrir fendas | 1. To cleave open, fissure |
| 2. Rachar | 2. To split | |
| Fendê linha | rachar lenha | to chop wood |
| Feo [speaker src="F/Feo.mp3"] | Feio | Ugly |
| Feo olá | não fica bem | it doesn't suit you |
| Ferâ [speaker src="F/Fera.mp3"] | 1. Enrascar | 1. To deceive |
| Nê-bôm ferâ iou | não me enrasque | Don't trick me |
| 2. Pregar, tramar | 2. To trick | |
| Ferâ cám [speaker src="F/FeraCam.mp3"] | pregar calote | to swindle |
| Ferâ lampâna [speaker src="F/FeraLampana.mp3"] | intrujar | to dupe |
| 3. Fritar | 3. To fry | |
| Ferâ no tacho | cozer em frigideira | to cook in a frying pan |
| Ferado [speaker src="F/Ferado.mp3"] | 1. Tramado | 1. Swindled |
| 2. Enrascado | 2. Duped | |
| Fervido [speaker src="F/Fervido.mp3"] | Férvido. Que está a ferver, muito quente. | Boiled; boiling, very hot |
| Festa [speaker src="F/Festa.mp3"] | Festa | Party |
| Festa di quebrâ testa [speaker src="F/FestaDiQuebraTesta.mp3"] | (i) Festa grande; (ii) Solenidade comemoração | (i) Ball (ii) Solemn event, commemoration |
| Festa di fichâ ano[speaker src="F/FestaDiFichaAno.mp3"] | comemoração de anivaersário | party marking an anniversary |
| Missa festa | missa cantada | high mass |
| Feti-feti | Veja-se Fata-Fata | See Fata-Fata |
| Fêto [speaker src="F/Feto.mp3"] | Feito | Done |
| Feveréro [speaker src="F/Feverero.mp3"] | February | |
| Fevôr / Fervôr [speaker src="F/Fervor.mp3"] | 1. Fervor | 1. Fervour |
| 2. Devoção | 2. Devotion | |
| Fiâ [speaker src="F/Fia.mp3"] | 1. Fiar | 1. To warrant |
| 2. Comprar ou vender a crédito | 2. To buy or sell on tick | |
| Ficâ [speaker src="F/Fica.mp3"] | 1. Ficar, tornar-se, convearter-se em | 1. To remain, become, change into |
| Ficâ daretido[speaker src="F/FicaDaretido.mp3"] | babdo, entusiasmado | to become excessively excited |
| 2. Situar-se | 2. To be located | |
| 3. Morar | 3. To reside | |
| Ficâ na Macau | viver em Macau | to live in Macau |
| Fichâ [speaker src="F/Ficha.mp3"] | Fechar | to close |
| Fichâ ano [speaker src="F/FichaAno.mp3"] | fazer anos | to have a birthday |
| Fichâ ôlo [speaker src="F/FichaOlo.mp3"] | (i) fechar os olhos; (ii) morrer | (i) to close one's eyes; (ii) to die |
| Fifó [speaker src="F/Fifo.mp3"] | termo onomatopaico que só se utiliza na expressão fifó-churâ: chorar de maneira inconsolável. | onomatopoeic term used only in the expression fifó-churâ to weep inconsolably |
| Qui-pôde, tudo ora fifó-churâ [speaker src="F/FifoChura.mp3"] | como pode estar sempre a chorar de maneira inconsolável | she's a tragedy queen, weeping inconsolably all the time |
| Figo [speaker src="F/Figo.mp3"] | 1. Banana | 1. Banana |
| Figo-chêroso[speaker src="F/FigoCheroso.mp3"] | banana, de casca amarela, pintalgada de castanho | banana, with yellow peel dotted with brown |
| Figo-horta [speaker src="F/FigoHorta.mp3"] | variedade de banana, conhecida entre os chineses por sai1 iong4 chiu1, de casca amarela, sem pintas, mais curta e grossa que of figo-chêroso, com polpa astringente | variety of banana called "sai1 iong4 chiu1" in Chinese, with a smooth yellow skin and astringent flesh, shorter and fatter than figo-chêroso |
| Figo-vilám[speaker src="F/FigoVilam.mp3"] | banana de tamanho pequeno, de qualidade inferior, conhecida também pela designação inglesa de "coolie banana" | small, inferior quality banana, also called coolie banana |
| 2. Nome generalizador de outras frutas | 2. General name for other fruits | |
| Figo-cáqui [speaker src="F/FigoCaqui.mp3"] | dióspiro | Kaki |
| Figo-capote [speaker src="F/FigoCapote.mp3"] | zapote | sapota |
| 3. Fruto da figueira, também chamado figo di Portugal [speaker src="F/FigoDePortugal.mp3"] | Fig, also called Figo de Portugal | |
| Figuêra [speaker src="F/Figuera.mp3"] enigmariddle | 1. Bananeira | 1. Banana palm |
| 2. Figueira (também chamado figueira de Portugal) | 2. Fig tree (also called figueira de Portugal) | |
| Figurino [speaker src="F/Figurino.mp3"] | Revista de modas | Fashion magazine |
| Fijám [speaker src="F/Fijam.mp3"] | Feijão | Bean |
| Fijám-vemêlo [speaker src="F/FijamVermelo.mp3"] | feião próprio para a feijoada | bean used for bean stew "feijoada" |
| Fijám-frade [speaker src="F/FijamFrade.mp3"] | fijão frade | black-eyed bean |
| Fijám-chicote [speaker src="F/FijamChicote.mp3"] | espécie de feijão verde chinês, cilíndrico e comprido, assemlhando-se a um chicote. | kind of Chinese runner bean |
| Filâ [speaker src="F/Fila^.mp3"] | 1. Filar | 1. To clutch |
| 2. Agarrar à força | 2. To grab | |
| Filiz [speaker src="F/Filiz.mp3"] | Feliz | Happy |
| Tâ vivo filiz | está bem feliz | he is very happy |
| Fila [speaker src="F/Fila.mp3"] | Filha | Daughter |
| Fila-fila | filhas | daughters |
| Filo1 [speaker src="F/Filo.mp3"] | Pequeno, em sentido diminutivo. Veja-se Chuva filo-filo | Small, diminutive. See Chuva filo-filo |
| Filo2 [speaker src="F/Filo.mp3"] | Filho | Child |
| Filo-filo | filhos | sons, children |
| Filo-di-quim [speaker src="F/FiloDiQuim.mp3"] | filho de quem | Lit. whose son |
| Filo-di-hui [speaker src="F/FiloDiHui.mp3"] | cada um dos membros de um hui. | each of the members of a hui |
| Filo-grándi [speaker src="F/FiloGrandi.mp3"] | o filho mais velho | oldest child |
| Filo trás di porta [speaker src="F/FiloTrasDiPorta.mp3"] or trás di Lapa [speaker src="F/FiloTrasDiLapa.mp3"] | filho adulterino, ilegítimo | illegitimate child |
| Finâ [speaker src="F/Fina.mp3"] | Finar, falecer | To expire, die |
| Finéza [speaker src="F/Fineza.mp3"] | 1. Fineza | 1. Refinement |
| 2. Obséquio | 2. Kindness | |
| Fingí | Veja-se Finzí | See Finzí |
| Fingido [speaker src="F/Fingido.mp3"] [speaker src="F/Fingido.mp3"] | Hipócrita | Hypocrite |
| Fino [speaker src="F/Fino.mp3"] | 1. Estreito | 1. Narrow |
| Fino cumprido | estreito e comprido | long and narrow |
| 2. Fino, delgado | 2. Thin | |
| Fino-fino | muito fino, em pedaços pequenos | very thin, in small pieces |
| Boca fino-fino | proferir palavras imperceptíveis | to be inaudible |
| Finório [speaker src="F/Finorio.mp3"] | Que se ofende facilmente | Somebody who takes offence easily |
| Finura [speaker src="F/Finura.mp3"] | Qualidade do que é fino | Fineness |
| Finzí, [speaker src="F/FinziH.mp3"] fingí [speaker src="F/Fingi.mp3"] | Fingir | To pretend |
| Fingí tolo [speaker src="F/FingiTolo.mp3"] or fingí alonço [speaker src="F/FingiAlonco.mp3"] or fingí mono [speaker src="F/FingiMono.mp3"] | fazer-se tolo | to pretend to be stupid |
| Finzí triste | fingir que estar triste | to pretend to be sad |
| Fio [speaker src="F/Fio.mp3"] | Cordel, linha | String, thread |
| Fio-mézinha [speaker src="F/FioMezinha.mp3"] | fio utilizado nos papagaios de papel ou sarangôm, espcialmente preparado com goma e vidro moído, para os jogos de corta-corta ou cortâ papagaio | string or cotton thread used for paper kites or sarangôm, specially made with glue and ground glass for games of corta-corta or cortâ papagaio |
| Firaco [speaker src="F/Firaco.mp3"] | Filho de pais desconhecidos | Abandoned child |
| Fita [speaker src="F/Fita.mp3"] | 1. Fita. Tecido estreito que serve para ornar, ligar | 1. Tape; narrow strip of cloth used for decoration, or as a link |
| Fita di sapato [speaker src="F/FitaDiSapato.mp3"] | atacador de sapatos | shoelaces |
| 2. Tira | 2. Strip | |
| Fita-cinéma[speaker src="F/FitaCinema.mp3"] | fita cinematográfica | film |
| Fazê-fita [speaker src="F/Fita_Faze.mp3"] | ser falso naquilo que faz | duplicitous |
| Olâ fita [speaker src="F/Fita_Ola.mp3"] | ir ao cinema | to go to cinema |
| Fitéro [speaker src="F/Fitero.mp3"] | Fiteiro, fingido | Cranky person, insincere person |
| Fléma [speaker src="F/Flema.mp3"] | Fleuma | Phlegm |
| Floristia [speaker src="F/Floristia.mp3"] | 1. Brincadeira | 1. Game |
| 2. Extravagância | 2. Extravagance | |
| Floristriâ [speaker src="F/Floristia^.mp3"] | Brincar, divertir-se | To play, amuse oneself |
| Fluquêro [speaker src="F/Fluquero.mp3"] | Sortudo. Pessoa de sorte invulgar | Lucky person |
| Fluquice [speaker src="F/Fluquice.mp3"] | 1. Boa sorte no jogo | 1. Good luck at gambling |
| 2. Boa jogada feita por mero acaso, golpe de sorte | 2. Successful game, by chance, a stroke of luck | |
| Qui fluquice! | que sorte! | lucky! |
| 3. Êxito casual em qualquer empreendimento | 3. Casual success in any endeavour | |
| Fo-chai | Fósforos | Matches |
| Fôfo [speaker src="F/Fofo.mp3"] | Mole, macio | Soft |
| Fogám [speaker src="F/Fogam.mp3"] | 1. Fogão | 1. Oven |
| 2. Lareira | 2. Hearth | |
| Fóla | Veja-se Fólia | See Fólia |
| Fólia [speaker src="F/Folia.mp3"], fola | 1. Folha | 1. Leaf |
| Fola di olado | folha de certa planta medicinal, usada antigamentae para tratar o mau olhado | leaf of a medicinal plant used to counter the evil eye |
| 2. Página | 2. Page | |
| 3. Jornal | 3. Newspaper | |
| Já sai na fólia | foi publicado no jornal | it was published in the newspaper |
| Fómi | 1. Faminto | 1. Starving |
| 2. Fome | 2. Hunger | |
| Fonçám | Festa social | Function, party |
| Assistí foncám | ir a uma festa | to go to a party |
| Fontám | Armário pequeno de madeira, com portas de rede, usado geralmente nas cozonhas, e que servia para guradar comida e temperos | Small pantry cupboard with net doors for storing food and condiments |
| Fónti | Fonte | Fountain, well |
| Agu-fónti | água doce, recebida da fonte | fresh water from the well |
| Foquí , | Criado de mesa chinês. Veja-se também Bói | Chinese waiter. See also Bói |
| Fora | 1. Fora; exterior | 1. Outside; exterior |
| Deita-fora [speaker src="D/DeitaFora.mp3"] | Deitar para fora | To discard |
| Gente-fora | gente que não pertence à família | people outside the family |
| 2. Mais de, tantos | 2. More than, so many | |
| Um cento fora | cento e tantos, mais de cem | a hundred odd, more than a hundred |
| Franzí [speaker src="F/Frangi.mp3"] | Franzir | To frown |
| Franzí testa | trazer a testa franzida, em sinal de enfado | to frown in anger |
| Frenético [speaker src="F/Frenetico.mp3"] | 1. Impaciente | 1. Impatient |
| 2. Neurótico | 2. Neurotic | |
| Frescura [speaker src="F/Frescura.mp3"] | Gasosa, ou bebida fresca de verão | Lemonade or other summer drink |
| Bebê frescura [speaker src="F/BebeFrescira.mp3"] | tomar uma bebida fresca | to drink something cool |
| Frialdade [speaker src="F/Frialdade.mp3"] | Esfriamento | Coolness |
| Friza [speaker src="F/FrizaH.mp3"] | Freezer | |
| Frónha [speaker src="F/Fronha.mp3"] | 1. Fronha | 1. Cover |
| 2. Carantonha | 2. Middle-aged woman | |
| Olâ selêa fronha [speaker src="F/OlaSeleaFronha.mp3"] | Ver semelhante carantonha | to see a similar kind of woman (as one in her forties) |
| Fruta-manila [speaker src="F/FrutaManila.mp3"] | Amendoim. Sin. Façám | peanut syn Façám |
| Fruta-rosa [speaker src="F/FrutaRosa.mp3"] | Sin. Jambo | Syn. Jambo |
| Frutázi [speaker src="F/Frutazi.mp3"] | Variedade de frutas | Selection of fruits |
| Fruto de autonon | Last of the litter (autumn fruit) | |
| Fucinhâ [speaker src="F/Fucinha.mp3"] | Imitar focinho de animais. Modo dde mostra descontentamento | To imitate an animal's snout; to indicate displeasure |
| Fucinho [speaker src="F/Fucinho.mp3"] | Focinho | Snout |
| Fazê fucinho porco [speaker src="F/FazeFucinhoPorco.mp3"] | imitar of focinho do porco | to imitate a pig's snout |
| Fugâ [speaker src="F/Fuga.mp3"] | 1. Sufocar, com qualquer líquido ou alimento | 1. To suffocate with any liquid or foodstuff |
| 2. Afogar | 2. To drown | |
| 3. Refogar | 3. To sauté | |
| Fula [speaker src="F/Fula.mp3"] | 1. Flor | 1. Flower |
| Fula-fula[speaker src="F/FulaFula.mp3"] | flores | flowers |
| Fula-coco [speaker src="F/FulaCoco.mp3"] | flor da "magnolia pumila" ou da "Liriodendron coco" | Magnolia blossom |
| Fula-figo[speaker src="F/FulaFigo.mp3"] | flor branco-creme da "Michelia frescata" ou "Liriondendron figo", muito aromática, com cheiro a banana | Fragrant, banana-scented creamy-white magnolia blossom |
| Fula freira[speaker src="F/FulaFreira.mp3"] / fula-fresca | variedade de orquídea, cujo estame se parece com o rosto de uma freira | nun's orchid |
| Fula-laranjéra[speaker src="F/FulaLaranjera.mp3"] | flor de laranjeira, com que as noivas adornam a cabeça | orange blossom, used to decorate a bride's hair |
| Fula-merénda[speaker src="F/FulaMerenda.mp3"] | flor da "Lagertroemia indica" ou da "Lagerstroemia alba", usada antigamente na medicina caseira | flower of the crepe myrtle formerly used in household remedies |
| Fula-mogarim[speaker src="F/FulaMogarim.mp3"] | flor da "Jasminum Sambac" | flower of the Arabian jasmine tree |
| Fula-mútri[speaker src="F/FulaMutri.mp3"] | flor da "Aglaia odorata" ou "Aglaia mutre" | flower of the mock lemon tree |
| Fula-papaia[speaker src="F/FulaPapaia.mp3"] | flor de papaeira | papaya flower |
| Fula-pavám [speaker src="F/FulaPavam.mp3"] | flor de acácia | acacia flower |
| Fula-pêdo [speaker src="F/FulaPedoH.mp3"] | flor semelhante a um jarro roxo-negro, de mau cheiro, da variedade Paederia foetida. Diz-se também de alguém que é aparentemente vistosa, mas que de facto é vulgar | flower in the skunk vine family; also used for somebody who appears refined but is in fact vulgar |
| Fula-sapatêro[speaker src="F/FulaSapatero.mp3"] | hibisco vermelho, flor da Hibisus rosa sinensis, conhecida também por "rosa da China". O nome provem do seu uso em sapatos, em substituição da graxa, tingindo o couro de preto | Chinese hibiscus also called Chinese rose; its name derives from its use as shoepolish to stain leather black |
| Fula-unha [speaker src="F/FulaUnha.mp3"] | flor branco-creme aromática, da Artaborys odoratissimus, com aspecto de garra, donde proveio o seu nome | climbing shrub giving rise to its name |
| 2. Vagina | 2. Vagina | |
| Fula-fula | Doce feito com arroz, jagra, e amendoim | Dessert made with rice, brown sugar and peanuts |
| Fumâ [speaker src="F/Fuma.mp3"] | Fumar | To smoke |
| Fumiga [speaker src="F/Fumiga.mp3"] | Formiga | Ant |
| Fumigâ [speaker src="F/Fumiga^.mp3"] | Sentir formigueiro | To feel pins and needles |
| Fumigâ pê [speaker src="F/FumigaPe.mp3"] | formigueiro nos pés | to go to sleep (feet) |
| Fumo [speaker src="F/Fumo.mp3"] | 1. Fumo | 1. Smoke |
| 2. Crepe preto que os homens usam no braço, quando estão de luto | 2. Black armband worn by men in mourning | |
| Fundéza [speaker src="F/Fundeza.mp3"] | Profundidade. Sin. Fundura | Depth. syn. Fundura |
| Fundura [speaker src="F/Fundura.mp3"] | Veja-se Fundéza | See Fundéza |
| Furacám [speaker src="F/Furacam.mp3"] | Furação | Hurricane |
| Fura-vida [speaker src="F/FuraVida.mp3"] | 1. Aventureiro | 1. Adventurer |
| 2. Pessoa activa | 2. Active person | |
| Fuzí [speaker src="F/Fuzi.mp3"] | Fugir, escapar | To flee, escape |
| Já fuzí vêm [speaker src="F/JaFuziVem.mp3"] | veio de fugida | fled here |
| Já fuzí vai [speaker src="F/JaFuziVai.mp3"] | escapou | escaped |
| Fuzilâ [speaker src="F/Fuzila.mp3"] | 1. Brilhar muito | 1. To dazzle |
| 2. Estar com olhar desejoso, ambicioso | 2. To have an ambitious glint in the eye | |
| Fuzilada [speaker src="F/Fuzilada.mp3"] | Clarão produzido por relâmpago | Flash produced by lightning |
| Como fuzilada [speaker src="F/ComoFuzilada.mp3"] | num ápice, como um relâmpago | in a flash, like lightning |


