Lexicon C

C

C
cabaia enigmariddle1. Casaco chinês1. Chinese jacket
 2. Túnica chinesa comprida2. Long Chinese tunic
 3. Blusão3. Windbreaker (sports jacket)
Cabéça 1. Cabéça1. Head, mind
Quebrâ cabéça (i) pensar muito num assunto; (ii) procurar resolver um problema(i) to dwell on one topic (ii) to search for a solution to a problem
Cabéça di atum azelha, trapalhãoclumsy person
Cabéça-di-bonzo sopa cozinhada em banho-maria na acasca de uma abóbora cambalengasoup prepared in bain-marie using the skin of a winter gourd
Cabéça-di-vento esquecido, cabeça no arforgetful, head in the clouds
Cabéça-grandi (i)inovaador (ii) cabecilha(i) innovative (ii) ringleader
 2. Chefe, dirigente2. Chief, controller
Cabéça-di-cobra aquele que conduz ou organiza a introdução de imigrantes ilegaissnakehead, trafficker in illegal immigrants
Cabéça-di-cúli carregador, dos cais, dos mercados ou das praças públicas, que tem a seu cargo outros carregadoresstevedore at the docks and markets responsible for a team of coolies
Cabeça-di-hui o responsável e o que preside as reuniàµes de hui. Veja-se Huiperson who chairs the meetings of the hui
Cabeça-di-lorcha chefe de tripulaçãocaptain of a boat
Teu cabeça [GNB]Expressão usada quando se discorda do interlocutor: «Sopa salgado, é n'é?» «Salgado, teu cabeça! Assim bom.» An expression used when disagreeing with the speaker: "The soup is too salty, isn't it?" "Too salty, nonsense! It's good."
Cabeçada Movimento da cabeça para a frente, fazendo encostar o queixo ao peitoBowing the head so that the chin rests on the chest
Dâ cabeçada cair com sono, baixando a cabeçato nod off, head drooping
panhâ cabeçada sofrer reveses no negócioto suffer business setbacks
Cabeçudo Teimoso, renitenteStubborn, reluctant
Cabelo-de-bonzo Alga marinha filmentosa, de cor quase preta, utilizada em muitos pratos da culinária chinesa, em particular, na comida vegetariana, conhecida por "chái". Dela também se fas a gelatina conhecida por leong-fan.Fibrous blackish seaweed used in many Chinese dishes, particularly in the vegetarian dish known as chái. Also used to make a jelly called leong-fan
Cabêlo-noiva / cabêlo-di-noiva KnifeFork Género de doce de ovos e açucar em tiras fininhas, fazendo lembrar fios de cabelo loiroSweet made with eggs an strands of sugar, reminiscent of golden hair
Cabrám 1. Namorado1. Cuckold
 2. Amante2. Boyfriend, lover
Cabuz , peixe cabuz Peixinho muito comum à  beira-rio e geralmente aí pescado à  linha. A small fish very common in the waterfront and generally fished with a line
Cacada GargalhadaLaughter
rí cacada rir à s gargalhadasto split one's sides laughing
Caçada TareiaThrashing
levá caçada   to get a thrashing
Cacai Zarolho, vesgoCross-eyed
Ólo cacâi olhos envesgadossquint-eyed
Cachaçam Pancada no cachaçoA whack on the back of the neck
Dále unga cachaçam  giving a whack
Cachí 1. Morder. Cortar com os dentes.1. To bite, bite through
 2. Masticar2. To chew
Cáchi-báchi , cáchi-váchi pessoa de baixa condição social, pessoa sem importâncialowly person
Cachipe Avarento. SovinaMiser, avaricious person
Cachipiâ 1. Apertar1. To make oneself comfortable
 2. Apertar2. To squeeze
Cachipiado 1. Apertado1. Narrow
 2. Entalado2. Squashed
Cacho Grande quantidadeLarge quantity
Cacho-cacho di gente uma grande quantidade de pessoasa large crowd of people
Cachôro1 1. Cobarde1. Coward
 2. Vil2. Ghastly
Cachôro2 enigmariddleCão, independentemente do seu tamanhoDog of any size
Cachôro-china Veja-se também cam-chinacão que ladra mas que não mordedog whose bark is worse than his bite
Cachôro-fêmea cadelabitch
Cachôro morto cão morto ou inutilizado/i>dead or useless dog
Cachôro-doido cão raivosorabid dog
CachupadaGolpe ou palmada na nucaSlap or pat on the neck
Já dâ ung'a cachupada qui falâ misericórdia deu-lhe tamanha estalada que pediu misericórdiahe gave him such a whack that he begged for mercy
Cacueta 1. Pessoa que tem um defeito1. Person with la defect
 2. Pessoa que tem um mau hábito2. Person with a bad habit
 3. Pessoa que tem um tique nervoso3. Person with a nervous tic
Cacús poemapoemLatrina, retrete, sentina. Antigamente, era um cubículo fora de casa, utilizado como sentinaToilet, latrine. Formerly, privy (from the Dutch)
Ora vai pra cacus! Expressão plebeia, indicando impaciência ou iraA vulgar expression indicating impatience or anger.
Cadacê poemapoem1. Cada1. Every
 2. Cada um2. Each one
Cadacê sandê ung'a candia-céra cada um acende uma velaeverybody lights a candle
 3. Cada qual3. Anyone
Cadera Loudspeaker201. Cadeira1. Chair
 2. Panquim2. Sedan chair
 3. As costas na altura dos rins3. Lumbar region
Doí cadera (i) dor das costas; (ii) padecaer dor das costas(i) (lower) back ache; (ii) to have back ache
Cadung'a Sin. CadacêSyn. Cadacê
Cafelâ , cafulâ Rebocar uma parede, cobrir com estuqueTo plaster a wall
Cáfre enigmariddle1. Africano1. African
 2. Pessoa de pele preta, ou escura2. Dark-skinned person
Cagám Medroso, pessoa que se assusta com qualquer coisaTimid person, who is afraid of everything
Cagarola MedrosoTimid person
Cai 1. Cair1. To fall
Já cai di cumprido na chám caiu e ficou estendido no chãohe fell and lay sprawled on the floor
 2. Deixar-se levar2. To get carried away
Cai madre prolapso do úteroprolapse of the uterus
Cai na asnéra deixar-se levar porto get carried away by
Cai pe-mám (i) perder a calma (ii) desorientar-se(i) to lose one's temper (ii) to become disoriented
Cai na putau cair na asneirato commit a faux-pas
Cai sin sintido (i) perder a consciência (ii) desmaiar(i) to faint (ii) to swoon
Caia Mosquiteiro, espécie de cortinado, com que se cobrem as camas, como protecção contra mosquitos, formando uma espécie tenda.Mosquito net hung over a bed like a tent
Cai chuva ChoverTo rain
Azinha vai casa-ia, logo cai chuva vamos para casa depressa, que vai choverlet's get home quickly because it's going to rain
Cai sol AnoitecerTo grow dark
Caixa 1. Pequena moeda de cobre1. Small copper coin
 2. medida de peso, décima parte do condorim, usada antigamente em Macau para pesar a prata utilizada como moeda nas transacçàµes comerciais2. a measure of weight, one tenth of the condorim, formerly used in Macao to weigh silver used as currency in commercial transactions
 3. arca de cânfora ou teca, lavrada com desenhos chineses e destinada a guardar roupas3. camphor or teak trunk, engraved with Chinese drawings and intended to store clothes
 4. caixa4. box
Cajám Leque feito de uma espécie de folha de palmeiraFan made with a kind of palm leaf
Cajola GaiolaBird-cage
Calâ;-bóca Calar-seTo be silent
Calá-boca! Cala-te! Cale-se!Shut up!
Calado-calado caladinhas, caldinhoStealthily
Calabôço CadeiaPrison
Calça-ganga Calçàµes para rapazes, feitos com tecido de gangaDenim shorts for boys
CalçámCalças, calçàµesTrousers, shorts
Calçám cumprido calças para homemlong trousers
Calca-moura Calças de homem, de pano fino, para dormir ou usar dentro da casaLight trousers worn by men at home or in bed
Cális CáliceWine-glass
Tóne tâ bebê ung'a cáliz di vinho-Porto Tóne está a beber um cálice de vinho do PortoTóne is having a glass of Port
Calisto AzarMisfortune
Qui calisto! que azar!bad luck!
Cám Cão/ Veja-se também CachôroDog. See also Cachôro
Ferâ cám pregar caloteto swindle
Camalenga Variedade de abóbora, de casca verde e polpa branca Winter gourd
Dóci camalenga feito com abóbora, açúcar e folhas de figueirapreserve made with gourd, sugar and fig leaves
Cambaláncho 1. Malta1. Gang
 2. Gente de baixa condição, gentalha2. Riffraff, rabble
Cambiâ Cambiar, trocarTo change, alter
cambiâ sapeca trocar dinheiroto exchange money
Cambrám, camarâm CamarãoShrimp
Bolo di cambrám pastel de camarãoprawn dumpling
Cambrám mizóna camarão "Harpiosquilla raphidea", "Squilla raphidea."mantis shrimp ("Harpiosquilla raphidea", "Squilla raphidea)" Called "lai-liu h'á" in Chinese
Cam-cam Arqueado. Posição em que ficam as pernas, quando os joelhos se mantêm afastados um do outroArched,legs akimbo
Andâ perna cam-cám andar com os joelhos anormalmente afastadosto walk bow-legged
 2. Dinheiro dado em suborno2. Cash bribe
Camiám 1. Camião1. Lorry
 2. Autocarro2. Bus
Camisa-mêa Camisola interior de algudãoCotton undershirt
Campa Campainha da portaDoorbell
Camsé , camessé, camessoó 1. Gorjeta,gratificação esmola1. Tip, reward, alms
Carregâ campa  Press the doorbell button
Iou-sa casa têm ung'a campa qui bunito a campainha da porta da minha casa soa lindamentemy doorbell has a very nice sound
Campenha Veja-se CampaSee Campa
Canalhám Patife, malandro, canalhaRascal, scoundrel, knave
Canarim enigmariddleIndiano, geralmente cristão, da antiga Índia PortuguesaIndian, usually Christian, from former Portuguese India
Cancaná Pulseiras, argolas duras que se pôem nos braçosBracelets, bangles
Cancôm Couve do género Ipomoea Aquatica. Conhecida entre os chineses por "tong1 choi3"Water spinach, called "tong1 choi3" in Chinese
Candia Candeia de azeiteOil lamp
Candia cera vela de cerawax candle
Canecám Caneca grandeTankard
Canga-pêlo Flanela de algodãoCotton cloth
Canje KnifeFork1. Canja1. Chicken broth
 2. Caldo de qualquer espécie de carne com arroz2. Any kind of broth with rice
Canje branco canja simples de arrozwatery boiled rice
Canje fula papaia canja feita com a flor de papaeirabroth made from papaya blossom
Cantinela Cancão. Melodia cantadaSong
Cao-meáng Brado de socorroA scream for help
Aia cao-meáng a  help!
Cap poemapoemCesto de transportar peixe, quando se vai à  pescaBasket for carrying fish, used when fishing
Capa Casacão de inveno, de senhoraLady's winter coat
Capa-pelo Casaco de pelesfur coat
Capa-dóci 1. Pessoa prestada1. Helpful person
 2. Sabichona2. Female know-all
Capám Capão, galo capado1. Capon, neutered cock
 2. Pessoa inútil2. Useless person
Se pôde, sâm capaz, si nom pôde sâm capám Se consequires, és esperto, se não és inútilIf you can, you're smart, if you can't, you're useless
Capaz Que sabe muito1. Know-all
 2. Inteligente2. Intelligent
 3. Com muita instrução3. Well-taught
 Capaz, mostrando atrevimento4. Capable, daring
si sâm capaz se se atreveif you dare
Iou nunca capaz não me atreviI wouldn't dare
Capí Entalar, apertarTo get caught, squeeze
Capí mám na porta entalou a mão na portahe caught his hand in the door
Capí ôlo piscar o olhoto wink
Capí mám acenar com a mãoto wave
Capí pâm co pisunto introduzir presunto entre fatias de pão, à  moda de sanduícheto make a ham sandwich
Capido Entalado, apertadoPressed, narrow
Eu-sa dedo já ficá capido na porta, agora tudo preto.  My finger got caught in the door, now it is all black.
Rabo capido não ter a consciência tranquila, saber-se culpadoto rest uneasy, know one is guilty
Capotám Capote grandeBig cloak
Capote 1. Sobretudo1. Overcoat
 2. Casaco comprido usado por senhoras no tempo frio2. Lady's long overcoat
Captan Chefe dos criados, num restaurante, num café, ou num navioHead waiter in a restaurant, cafe or on a ship
Cáqui Veja-se Figo cáquiSee Figo cáqui
Cará 1. Crosta. Camada dura e seca que fica no fundo do tacho.1. Crust. Hard dry residue at the bottom of the pot
 2. Camada da sujidade2. Layer of dirt
Cara Cara, rostoFace
Bôm cara bom aspecto, rosto agradável, boas feiçàµesGood-looking, pleasant features
Cara chapado ter parecenças comspitting image
Cara di cu patetatwit
Cara di merda muito feiovery ugly
Cara di putau cara de parvo, cretinostupid-looking, cretin
Cara di quim deve nunca paga balaçoscrounger
Cara di rato cheroso  Insidious person
Cara limpo honesto, de consciência limpahonest, clear conscience
Cara machucado pessoa feia com feiçàµes distorcidas, que parece ter a cara amachucadaugly person with assymetrical features, whose face looks as if it has been squashed
Dâ cara dar consideraçãoto "give face", to respect
Olâ cara ver-lhe o rostoto look at somebody's face
Carajoso corajosobrave
Carambola enigmariddleFruto da caramboleira, Averrhoa carambolaStar fruit
Caréta 1. Carro1. Car
Caréta dôdo carro que corre velozmentefast car
 2. Qualquer veículo2. Any vehicle
 3. Careta, trejeito do rosto3. Grimace, frown
Fazê caréta fazer caretasto grimace
Careta-fiado carrilho de linha para coserspool of thread
Cintura di careta-fiado pessoa com cintura muito finahourglass figure
Carí / caril CarilCurry
Comê caril comer carilto eat curry
Carí di móro caril indianoIndian curry
Cartâ 1. Transportar1. To carry
Cartâ vai levarto take away
Cartâ vêm trazerto bring
Cartâ levâ (i) levaar recados (ii) contar novidades(i) To take messages. (ii) To bring news
 2. Estar grávida2. To be pregnant
Jêto qui tâ cartâ aspecto de estar grávidaappearance of being pregnant
Casamento-di-macaco Estado de tempo irregular, em que chove e faz sol ao mesmo tempoUnusual weather, when it rains and shines at the same time
Casarám CasarãoMansion
Cási QuaseAlmost
Catá-cuti Bugigangas, quinquilharia, coisas variadasKnick-knacks, bits and pieces
Catapú 1. Fisga 
 2. Catapulta2. Catapult
Ta atirâ catapú  firing off a catapult
Catavénto Pessoa que muda de grupo, paratido ou corrente de opinião facilmente, conforme a conveniência, camaleãoChameleon, person who shifts from one opinion, party or group to another as it suits him or her
Cate Medida de peso chinês, equivalente a 604 gramas. Cada cate contém 16 taéis, cem cates fazem um pico.Chinese weight, equivalent to 604 grams. One catty consists of 16 taels, one hundred catties make a picul
Categuizâ 1. Catequizar1. To catechize
 2. Procurar convencer2. To try to convince
Catiaca SovacoArmpit
Nôs tudo gostá de Ongcông. Somente têm ora, nom têm águ pa banhá. Pacência-iá. Dessá catiaca xerá sôc-sôc, sã tudo qui logo sucedê. [GNB] We all like Hong Kong. But occasionally, there is no water for a bath. Be patient. Let the armpits smell of sweat, that is all we can do.
Catiaca fêde cheiro que emana do suor dos sovacosbody odour from armpits
Catravada Grupo de pessoas, geralmentae todas da mesma famíliaGroup of people, usually from the same family
Cartâ na tudo sa catravada vêm trazer toda a sua genteto bring the clan along
Catupá arrowrightBolo salgado chinês, feito com arroz, carne de porco e outros ingredientes, conhecido entre os chineses por ham1 iok9 chong3 Savoury Chinese cake made from glutinous rice, pork and other ingredients, wrapped in banana leaves, and called in Chinese "ham1 iok9 chong3"
Caurí Pedrês, pintalgado de preto e branco. Diz-se dos galináceos.Chequered, speckled, used to describe poultry
Cavâ 1. Depois, em seguida1. Later, afterwards
 2. Acabar, terminar2. To finish, end
Alina jâ cavâ fazê trabalo di casa Alina já acabou os seus trabalhos de casa. Veja-se também Ramatâ.Alina has already done her homework. See also Ramatâ
Cavaquista Pessoa extremamente susceptível, que se melindra facilmente. Veja-se dâ cavaco.Highly susceptible, easily frightened. See dâ cavaco
Caxám 1. Caxa garande, caixote1. Big box, crude chest
 2. Esquife dos mortos2. Funeral casket
Caxám-terno caixa de ternos, caixa arectangjular com tabuleiros sobrepostos e uma asa como de cesta, olocada no sentido da largurawoven bamboo Chinese "wedding" basket
Cegónha 1. Cegonha1. Stork
 2. Mulher que, nos tempos em que não havia autoclismo, tinha por ofício ir à s casa para recolher dejectos.2. Female nightsoil collector
 3. Amanate feminina3. Female lover
Istupôr di Secundino, tudo dia chegâ na casa assí tarde, certo têm cegónha. o patife do Secundino, todos os dias chega tarde à  casa, deve ter uma amante com certezathat idiot Secundino is late home every day; he must have a lover
CénCentésimo de uma pataca. Uma avo.One-hundredth of a pataca, one avo
Cento Cem, cento. Veja-se também UncentoOne hundred. See also Uncento
Uncento 1. Cem, cento1. One hundred
Uncento fora cento e poucosa hundred-odd
(Um-) cento pataka fora cento e tal patacasa hundred-odd patacas
 2. Uma centena2. One hundred
Quánto cento centenas, algumas centenashundreds, several hundred
 3. muitos, uma quantidade de3. Many, an amount
Tâ papiâ um cento pantominice está a dizer muitas mentirashe's telling a stack of lies
Cartâ uncento livro vêm casa trouxe uma quantidade de livros para casahe brought a pile of books back home
Cerâ 1. Encerar o chão ou os móveis1. To polish the floor or furniture
Cerâ chám encerar of chãoto wax the floor
 2. Cerrar, encerrar2. To close, enclose
Cerâ-dente Cerrar os dentes, dando mostras de zangadoTo clench one's teeth in anger
Nê-bôm cerâ dente calma, não se irritecalm down, don't get worked up
Ceróla CeroulasLong johns
Cerzí Cerzir, emendar, concertar roupas rasgadasTo darn, mend
Chá 1. Planta da família das teáceas1. Plant in the tea family
 2. Infusão de folhas da planta de chá2. Infusion made with tea leaves
 3. Infusão de plantas medicinais3. Infusion of medicinal plants
Chá di hortelám di sopa sopa infusão de hortelão, para tratar dores reumáticas, cólicas ingestinais, e vermesmint tea, for rheumatic pains, indigestion or worms
Chá di pêlo-pê poemapoem
infusão contra sustosinfusion to ward off frights
Chá di peso infusão contra cólicas e dores de estómagoinfusion to protect against indigestion or stomach-ache
Chá gordo merenda festiva servida no final da tardefestive high tea
Chacara 1. Abraçar1. To embrace
 2. Estrangular2. To suffocate
Chácha1 Espécie de sopa doce feita com feijão mungo, tapioca, inhame, coco e jagraDessert made with mug beans, tapioca, yam, coconut and raw sugar
Chácha2 Avó1. Grandmother
 2. Mulher idosa2. Old woman
Chácha-chácha velhinhasold ladies
Iou hoje já sai co rópa di chácha hoje saí no vestido de uma velhatoday I went out in an old lady's dress
Chácha di casa a senhora mais idosa numa famíliathe most elderly lady in a family
 3. Tratamento respeituoso para senhoras idosas3. Respect shown to old ladies
Chachiní Prato macaense preparado com peixe desfiado e cozinhado com leite de coco e chileMacanese dish prepared with fish flesh separated into fine fibres and cooked in coconut milk and chilli
Chado 1. Esperto, inteligente1. Smart, intelligent
 2. Hábil2. Skilful
Chai-fêng Método popular de tirar sortes, entre dois e três jogadores, antes do início de um jogo. Estes fazem simultaneamente lanços com as suas mãos, numa de três posiçàµes possíves: aberta, representando papel, fechada,, representando pedra e com o dedo médio e indicador, representando tesoura. O papel leva a melhor sobre pedra porque a embrulha, a pedra vence a tesoura porque a estraga, e esta por sua vez destrói o papel porque a corta."Paper, scissors, stone", a popular method for drawing lots or deciding order, used by two or three players before starting a game. Simultaneously, the players display one of three hand symbols representing either paper (open hand), stone (closed fist) or scissors (fist with index and middle fingers extended). Paper wins against stone because it can wrap it up, stone wins against scissors because it blunts the blade, and scissors win against paper because they can cut it.
Chalaçâ 1. Chalacear1. To joke
 2. Conversar animadamente2. To talk animatedly
Chalâ-chalâ Desmazelado no aspecto pessoal, sujo, desarranjadoDishevelled, dirty, unkempt
Êla sâm ung'a Maria chalâ chalâ Ela é muito desmaseladaShe looks very unkempt
Cháli1 Chaile, geralmente de lã, muito usado pelas senhoras de Macau, sobretudo no invernoShawl, usually made of wool, and commonly used by the ladies of Macau in winter
Cháli2 Rua estreita e pequena, travessa, becoSmall, narrow street, alleyway
Chaminica 1. Xícara pequena sem asa, que se utilzam nos restaurantes chineses1. Small teacup with no handle, used in Chinese restaurants
 2. Tacinha de barro que, atigamente, se usava para servir de forma na confecção de bolihos caseiros2. Clay dish, formerly used as a mold for homemade cakes
Champaca Flor da China, branca (Michelia champaca) our amarela (Michelia alba) de aroma muito agradávelMagnolia, a fragrant white or yellow flower
Champurâ , champorâ MisturarTo mix
Champurâ vaca com brêdo misturar vaca com hortaliçabeef and vegetable stir-fry
Chanquêm Polícia chinêsChinese policeman
Chapâ 1. Juntar, encostar1. To join, lean (against)
Chapâ assento encoste uma cadeira, assentar-seto tilt a chair, sit down
Intrâ, chapâ assento entre, sente-seCome in and sit down
Chapâ perto encostar-seto lean
Chapâ perto di noiva encostar-se à  namoradato snuggle up to one's girlfriend
Chapâ calo pedir empréstimentoto ask for a loan
Chapâ na umbigo estar muito agarrado a uma pessoato be very clingy (Lit., belly-buttons together)
Chapâ mâm (i) casar-se (ii) cumprimentar com o aperto de mãos(i) to marry; (ii) to shakehands
 2. Espetar2. To spit
Chapâ fio espetar o fioto thread a needle
Chapâ prêgo empenharto pawn
Chapadeca Rapariga branca, que não é feia nem bonitaA Chinese girl with a flat face
Chapado 1. Encostado1. Leaning
Chapado na corpo encostado ao corpoleaning into somebody
 2. Achatado2. Flat
Nariz chapado nariz achatadosnub-nosed
Maquista chapado macaense sem pôr nem tirartrue Macanese
Chapéu 1. Chapéu1. Hat
Chapêu-côco chapéu de coco, muito usado nos tempos antigos pelos homens de certa posição socialbowler hat, formerly used by men with a certain social status
 2. Boné2. Cap
Chapéu-de-padre pastelinho de camarão que tem a forma de um chapéu de cardeal. Conhecido em Cantonense por "há"1 kau2prawn dumpling shaped like a cardinal's birretta. Called "há"1 kau2" in Cantonese
Chá-pom-chá-pom 1. Som dos pratos de percussão usados nas bandas e orquestras chinesas1. Clash of the cymbols in Chinese orchestras and bands
 2. Teatro clássico chinês acompanhado por orquestras típicas2. Classical Chinese drama accompanied by a traditional orchestra
Chap-sio / cha-sio Carne de porco defumadaBarbecued pork
Cháqui-cháqui O pretexto de, com of fim deWith the excuse of
Chareta 1. Colher grande, espécie de concha de cozinha feita de meia casca de coco e uma pega ou cabo de madeira 1. Ladle made from nail a coconut shell with a wooden handle
Cholê águ co chareta tirar água de uma recipiente com a "chareta"To take water out of a receptacle with a "chareta"
 2. Nádegas, traseiro2. Buttocks, behind
Olôtro já cortâ saia atê chareta. Se vosotro usá, velo-velo ficá pateta. deram o corte à  saia até à  altura das nádegasThey have slit the skirt right up the thighs. If you use it the old men will go crazy.
Chatôm Cesto acolchoado para o bule de cháCushioned hamper for holding a teapot
Châu Tecido de seda, luzidio e fresco, utilizado na confecção de vestuário usado por mulheres chinesas de Macau, de condição social humilde, como criadas, tancareirasPongee garments worn by lowly Chinese women in Macau such as household servants and tanka women
Chau-cháucha-cháu11. Estrugido à  chinesa, geralmente constituido por uma mistura de carnes e vegetais variados1. Chinese stew, usually made of a mixture of meats and vegetables
Chau-chau pêle KnifeForkespécie de cozido macaense cujos ingredientes são estrugidos previamente em banha de porco. Veja-se também tachoMacanese stew made with "pêle"
(puffed dried pork skin), pork, chinese sausages and cabbage. See also tacho
Chau min KnifeForkmassa eslturgida, muitas vezes acompanhada de carne de vaca ou de porcofried noodles, often served with chicken, beef, pork or seafood
 2. Mistura de coisas diferentes2. Miscellany
Chau-cháu-lau-lau Mixórdia, confusão, desordemMess, confusion, disorder
Ung'a chau-chau-lau-lau námas! isto é uma mixórdia, nada mais!this is a total mess!
Chegâ 1. Chegar1. To arrive
Já chegâ tarde vai siviço chegou tarde ao trabalhohe got to work late
 2. Bastar2. To be enough
Nadi chegâ sapeca o dinheiro não vai ser suficienteit's not enough money
 3. Alcançar, aproximar3. To approach, get near
Nóm pôde chegâ mám não consegue alcançar com a mãohe can't stretch that far
 Ser tanto como, ser comparaável a, estar à  altura de4. To be as much as, compare to, be on a par with
Títi nôm pôde chegâ iou corê a tia não corre tão bem como euMy aunt cannot run as fast as I
Chengcau Chinês convertido ao catolicismo. Termo frequentemente utilizada sob forma depreciativa, significando inútil, relesChinese convert to Catholicism. Often used derogatively, to mean somebody useless
Cherâ CheirarTo smell
Cherâ-cusa?  what's that smell?
Cherâ-córda! vá passear!get lost!
Cherâ fundilho di padre diz-se de uma mulher exageradamente religiosaused to describe an excessively pious woman
Cherâ fundilho di sógra Sin. "Cherâ-córda!"Syn. "Cherâ-corda!"
Cherâ sôk sôk tresanda a sovaquinho. Veja-se também Catiaca fêdesweating at the armpits. See also Catiaca fêde
Cherâ vento estar sem comidato have no food
Cherám EspeciariaSpices
Cherindê Indivíduo que pede qualquer coisa com insistência. Veja-se também PedentePerson who repeatedly asks for something. See also Pedente
Maria Cherindê pássaro cujos pios insistentes supostamente pedem ou anunciam chuvabird whose repeated call is supposed to augur rain
Chêro CheiroSmell
Agu-chêro perfumeperfume
Chêro di catiaca cheiro do suor dos sovacosthe smell of sweat from the armpits
Cherôso De cheiro agradável, perfumadoFragrant, perfumed
Chicalíli CarapitoLily
Chico 1. Diminutivo de Francisco1. Diminutive of Francisco
 2. Bisbilhoteiro2. Gossip, a person who wants to know everything about everybody
Aia, êle ui-di chico  he is such a gossip
Chicorí / chocorí1. Namoraiscar, fazer garradices para atrair a atenção de alguém1. To flirt, fool around in order to attract attention
Chicha qui di garida, tâ chicorí co êle Chicha dengosa, anda a namoriscá-loChicha is flirting with him
 2. Cortejar uma mulher2. To woo a woman
 3. Fazer namoro3. To court
 4. Ter relaçàµes sexuais4. To have a sexual relationship
Chicú Tubércalo da Sagittaria trifolia. Chicha dengosa, anda a namoriscá-loTuber in the Sagittaria trifolia family. Also called nhame chicú
Chilicate Pequeno alicate usado para coartar a noz de areca para mascarSmall pliers used to crack open betel nuts
Chilicóte KnifeForkEspécie de croquete com recheio de carne picadaCroquette made with mince
Chilicote-fólia chilicote com massa na forma de uma camada em folhaschilicote made of puff pastry
Chíli-missó Tempero chinês, picante, preparado com chile, vinagre e pasta de feijão. Conhecido entre chineses por lât9 chiu1 cheong3 Spicy Chinese condiment made with chilli, vinegar and soybean paste. Called "lát chiu cheong" in Chinese
Chíli-mosquito Pimento malagueta, variedade Capsicum fructescensCayenne pepper
Chili-ponta-céu 1. Um género de chile que se caracteriza por ter um formato curvo, apontando-se ao céu1. Kind of chilli which upwards, towards the sky
 2. Diz-se dos seios arrebitados de uma mulher, que sugerem a forma curvilínea desse género de chile2. Used to describe pert breasts
Chimpâ 1. Bater1. To beat
 2. Perspegar, atirar2. To shoot
Já chimpâ nele di bem! chegou bem nele (com palavras)!he has sounded off!
China ChinêsChinese
China-china chineses. Veja-se também NáchiChinese. See also Náchi
Cám china Veja-se Cachôro-china See Cachôro-china
China di lête fornecedor de leitadairyman
China falâ conforme dizem os chinesesas the Chinese say
China pobre pedinte, mendigobeggar
China-merenda merendeiro chinêsChinese snack-seller
China-rico magnate chinêsChinese magnate
Téra-china China Continentalmainland China
Chincha Recheio de um pastel ou empadathe filling of a cake or pie
Chinchám EsmagadoCrushed
Corê-corê, escoregâ cai chinchám na chám mulado a correr, escorregou e caíu esmagado no chão molhadohe fell while he was running and crashed onto the wet ground
Tudo fica chinchám  eveything got smashed
Chinela ChineloSlipper
Usâ chinela vai rua sair à  rua de chinelosto go out in slippers
Chintôi Fritura chinesa de formato, normalmente esférico, polvilhado de gergelim, com recheio de camarãoFritter shaped like a ball, stuffed with prawns and rolled in sesame seeds
Chip-chip A piscarblinking
Ólo chip-chip sonolento, com os olhos a piscar com sonosleeping, with drooping eyes
Chipí 1. Apalpar1. To touch
 Apertar com as mãos2. To squeeze, to knead
Chipí cherâ (i) examinar minuciosamente(i) To examine in great detail
Siára-siára quelóra comprâ sôm têm qui chipi-cherâ tudo ancuza as mulheres quando vão as compras, apreciam tudo minuciosamentewhen women go shopping they look at everything in detail
 (ii) se diz de alguém que gosta de saber tudo ao pormenor (ii) Used to describe somebody who likes to know everything in detail
 3. Estreitar3. To make narrow
Chipido Apertado; estreitoNarrow, tight
Travessa chipido travessa estreitanarrow alleyway
Rópa chipido na corpo vestido apertado no corpotight dress
Chipido cachipiado  tight, stuck
Chipim Atado, amarrado. Utilizado só na expressão pê chipim, referente ao pé atado das chinesas de antigamente, em contraste com pê solto, o pé que não foi atado e comprimidoTied, fastened. Used only in the expression pê chipim, a reference to the bound feet of Chinese women, in contrast to pê solto, a normal foot that has not been bound
Chipizaina ApalpãoIndecent groping
Chiquí 1. Estrangular1. To strangle
Quiança já chiquí galinha esta criança estrangulou a galinhathe child strangled the hen
 2. Apertar2. To squeeze
Chiquí tripa poupar a ponto de passar fometo tighten one's belt
Chiquía 1. Trança ou rolo de cabelo preso na nuca, como usavam antigamente as mulheres, como indicativo do seu estado de casadas1. Braid or bun formerly used by women to show their marital status
Marâ chiquía atar o cabelo sobre a cabeçato put one's hair up
 2. Volante formado por uma base cilíndrica feita com círculos de cartão sobrepostos e colados, e por um tufo de penas de galinha2. Chinese shuttlecock consisting of a cylindrical base made of layers of cardboard stuck together, and a bunch of feathers
 3. Jogo infantil que consistia em chutar o chiquía de modo a mantê-lo no ar o maior tempo possível, contando os chutes até o volnte cair no chão3. Children's game that consists of throwing the chiquía up into the air and keeping it up for as long as possible
Chirí Urinar nas calçasTo wet oneself
Rí qui chirí rir até urinar, rir a não poder maislaugh until bursting
Chiribito 1. Criança pequena, fedelho1. Small child, stripling
Coitado de chiribito, tá ali chorá  Poor little thing, crying there
 2. Pessoa franzina, de aspecto frágil2. Sickly, fragile person
Chirifada Diarreia, solturasDiarrhoea, the trots
Chiripâ Fazer barulho, out bater, com os tamancosTo stamp or clack with clogs
Chiripo 1. Tamanco1. Clog
 2. Um par de tamancos2. A pair of clogs
Chiscate! Loudspeaker20Interjeição de espanto, de surpresaInterjection expressing surprise
Chisco diabo, demónioDevil, demon
Chiste Graça naturalNatural fun
Fazê chiste fazer-se de engraçadoto poke fun, joke, make fun of oneself
Fazê pa chiste fazer por graçato get a laugh
Chiste qui nóm-têm chiste gracinha a que ninguém acha piadajoke that falls flat, a jest in poor taste
Chistoso 1. Engraçado1. Funny
 2. Agradável, simpatico2. Pleasant, nice
 3. Atraente3. Attractive
Nhónha chistosa mulher atractivaattractive woman
Chi-su Planta medicinal Scrophularia nodosaFigwort, medicinal plant
Chito1 1. Escrito, cara, bilhete1. Writing, letter, note
 2. Cautela de penhor2. Pawn chit
Chito2 Alcunha ou nome atribuído a indivíduos de baixa estaturaNickname given to somebody short in stature
Chivit Pequeno pássaro da família das SylviidaeSmall bird in the Sylviidae family
Chocâ 1. Chocar, incubar1. To hatch, incubate
 2. Irritar, aborrecer2. To irritate, annoy
Chocado Irritado, aborrecidoIrritated, fed up
Pai tâ chocado co êle pai anda aborrecido com eleDad is fed up with him
Vós tâ fazê iou chocado voce já me esta a aborreceryou're beginning to get on my nerves
Chocolhâ Chocalhar, abanar, estremecerTo shake, tremble, vibrate
Chocori Veja-se chicoriSee chicori
Chofé Motorista de profissão por conta de outrémChauffeur
Cholê1 1. Tirar dum recipiente à s colheradas (sopa, araroz, etc.)1. To spoon out of a receptacle
Nã tem colher pra cholê?  Do you have a spoon for dishing up?
 2. Sovar. Golpear.2. To thump, strike
Já cholê êle di bem dei-lhe uma sova grandeI thumped him
Cholê2 tocar com os dedos, para chamar a atençãoTo tap somebody
Cholido IntrometidoInterfering, meddlesome
Eu nunca sam querê ficá colida, mas io tem que falá ...  I don't want to interfere, but I have to say ...
Ficâ cholido (i) intrometer-se, (ii) Ser acusado de so intrometer (i) To interfere; (ii) to be accused of interfering
Chomâ 1. Chamar1. To call
Chomâ iou / chomâ pa iou chama-mecall me
 2. Chamar-se2. To be called
Iou chomâ Maria chamo-me Mariamy name is Maria
Choncâ / choncalhâChocar, embater, ir de EncontroTo collide, knock, coincide with
Ung'a careta já choncâ na otrung'a um carro foi de Encontro noutroa car bumped into another vehicle
Chonto Grande quantidadeGreat quantity
Chico fichâ ano, já convidâ ung'a chonto di genti Chico convidou muita gente para a sua festa de anosChico invited a lot of people to his birthday party
Ung'a chonto di genti  many people
Chubí 1. Beliscar1. To pinch
Qui-foi chubí iou? por que me beliscas?why are you pinching me?
Já chubí braço beliscou-me no braçohe pinched my arm
Sora, ele sempre chubi eu! Professora, ele está sempre a beliscar-me!Teacher, he is always pinching me!
 2. Partir ou arrrancar com os dedos pedacinhos de pão, bolo, ou das pétalas duma flor2. To break off a piece of bread, cake or to pick off the petals of a flower
Chubí pâm partir o pão em bocadosto break bread into pieces
Chubidela BeliscãoPinch
Chúcho IntrometidoInterfering, meddler
Chop 1. Licença oficialOfficial licence
 2. Expressão da gíria estudantil, significando a falta do professor, a qual é registada apondo-se o carimbo, chop, adequado no livro do ponto2. Student slang to indicate an absent lecturer, recorded with a stamp in a register
Chuchú enigmariddleEspetar, cravarTo roast on a spit, drive in, to poke
Chuchú pau na chà m espetar um pau no chãoto drive a stick into the ground
Chuchú pê na buraco espetar ou entalar o pé no buracoto trip on a hole in the ground
Chuchú bico diz-se daquele que está com muito sono, que necessita manter abertas as suas pálpebrasused to describe somebody sleepy, who has to keep their eyes open
Chuchumeca Intriguista, intrometido, intrometidaTroublemaker, busybody
Chuchupa / Chupachupa Cone feito de papel de jornal para embrulhar amendoins, ou castanhas assadasPaper used to sell roast peanuts or chestnuts
Já comprâ ung'a chuchupa di façám omprei um embrulho de amendoinsI bought a packet of peanuts
Chumbâ Implantar-se, diz-se de alguém que fica instalado num sítio, sem saír dele, tornando-se incómodo; não arredar o péTo become a fixture, used to describe somebody who settles down somewhere and then becomes very difficult to shift; to not give up
Chumbâ na cadera convidado que não quer sair da casa do anfitriãosaid of a guest who has overstayed his welcome
Chunambeiro Forno para a fabricação de chunamboOven for making chunambo
Chunambo Cal obtida pela calcinação de conchasLime obtained from shells
Chupâ 1. Chupar1. To suck
Chupâ dêdo chuchar no dedo, ficar sem nadato suck one's thumb, be left with nothing
Chupâ ôvo , chupâ chíli or chupâ leng-kok vai passear!Get lost!
Chupâ grog Veja-se Dále grogSee Dále grog
 2. Absorver2. To absorb
Chupéta BiberãoBaby's bottle; pacifier
Chupou! Expressão referente à  situação de alguém ter sido atingido com palavras, sem consequir ripostarExpression used when somebody has been left speechless
Chupou di bem! apanhou uma boca, em cheio!he took it straight in the face!
Churâ Chorar, prantearTo weep, wail
Churâ lágri curto-comprido chorar inconsolavelmenteto weep inconsolably
Churado Derretido, liquefeitoMelted, liquefied
Churuto / charuto CharutoCigar
Chuva ChuvaRain
Cai chuva choverto rain
Chuva filo-filo chuva miúdadrizzle
Chuva fino-fino chuva molha-toloslight rain
Chuva pedra granizo, saraivahail
Cifrâ, cifâ 1. Cerrar1. To clench
 2. Arreganhar2. To reveal one's teeth when laughing
Cifrâ dente mostrar os dentes, com expressão de cólerato bare one's teeth in anger. See also Cerâ dente
Cifâ dente! vai-te embora, não me chateies! Veja-se também Cerâ dentego away, don't bother me! See also Cerâ dente
Cifrada CorridaRace
Ung'a cifrada já vai cozinha numa corrida foi à  cozinhashe raced to the kitchen
Cilicário Doce antigo de Macau. SeareicaiaOld Macanese sweet
Cinematógrafo Recinto onde se exibem filmes, cinemaCinema, screening room
Cioso Metediço, provocadorMeddler, provoker
Cissí 1. Erguer, levantar1. To raise, lift (up)
 2. Puxar para cima2. To pull up
Cissí calçám puxar as calças para cimato pull one's trousers up
Ciumidade CiúmesJealousy
Êle tâ atacado di ciumidade está cheio de ciúmehe is overcome with jealousy
Clareza ExplicaçãoExplanation
Dâ clareza explicar, esclarecer. Sin. Clariâto explain, clarify. Syn. Clariâ
Clariâ Aclarar, tornar-se claroTo make clear
Clu-clu Palavra onomatopaica. Variedade de jogo de fortuna e de azar, em que os dados são chocalhados dentro de uma tigela de loiça, coberta por um pires, produzindo o som que deu origem à  palavraOnomatopoeic word. Gambling game in which two dice are shaken inside a china cup covered with a saucer, creating the sound which gives it its name
Jugâ clu-clu  to play "clu-clu"
Co 1. E1. And
Iou co vôs eu e tuyou and I
 2. Com2. With
Iou vai juntado co êle vou juntamente com eleI'm going with him
Vôs pôde priguntâ co êle podes perguntar-lheyou can ask him
Coâ Coar, passar por um filtro geralmente de panoTo filter, strain
Mizâ coâ diz-se de uma pessoa de avareza atroz. Que até côa o aproveitável do mijo fazused to describe an extremely penny-pinching person, who would even strain urine to get some use out of it
Cobertô Tampa de panela ou outro recipienteLid of a pot or other receptacle
Cocôi Levar à s costas. Suportar o pesoTo carry on one's back, to bear
Mai tâ cocôi filo a mãe leva of filho à s costasthe mother carried her son on her back
Cojut Indivíduo baixo. Sin. CudumLowlife
Colau Veja-se CulauSee Culau
Cólcha 1. Coberta de cama1. Bedcover
 2. Cobertor de lã ou de algodão com que a pessoa se cobre de noite manta pesada, cobertor de papa2. Blanket or quilt
Esta noite fresco, tem que cobrí colcha  It's cold tonight, we'll need a blanket.
Cólcha-papa enredão acolchoado com penasheavy quilt
Colê-garfo Colher e garfo. Talheres. Sin. Faca-garfoSpoon and fork, cutlery; syn Faca-garfo
Côlo 1. Colo1. Lap
 Dara colo, levar a colo2. To sit on one's knee, carry
Côlo-mám côlo-pê sem nada para fazeridle
Columbrâ 1. Cobiçar1. To covet
 2. Ter grande expectativa em2. To have great expectations
Comê ComerTo eat
Comê babáu ficar disapontado, desiludidoto be disappointed, disillusioned
Comê negâ comer e negar que comeureap a benefit but not acknowledge it
Comê qui ravirâ comer até revolver as tripasto gorge
Comê qui sentâ ôlo comer em demasia. Nota: "ôlo" aque refere-se a ôlo décuTo glut oneself (Note: "ôlo" here refers to "ôlo déco")
Comê ramatâ comer até ao fimto eat everything up
Comédia Récita, representação teatral humorística, tradicionalmente, da época do CarnavalReview, comic play traditionally staged during Carnival
Comezaina Conjunto de comida, pratos variados de comidaHeavy meal
Comoa Sentina, antigamente situado fora da casaBilge, formerly located outside the house
Companhã 1. Acompanhar, seguir1. To accompany, follow
Companhâ procissám seguir ou acompanhar uma procissãoto join a procession
Companhã morto velar difuntoto attend a wake
Companhâ iou vai missa acompanha-me para a missago with me to mass
 2. Acompanhar, fazer companhia2. To accompany, keep company
Companhâ doente acompanhar um/o doenteto keep a patient company
Compradô 1. Criado de confiança ancarregado das compras domésticas, e d e contratar e vigiar os outros criados1. Trusted servant responsible for doing the household shopping and for contracting and supervising the other servants
 2. comissário de bordo de um navio
2. Commissioner on board a ship
Compridám Comprimento, extensãoLength, extension
Condorim Antiga medida de peso, a centésima parte do taelOld unit of weight, a one hundredth of a tael
Confêto 1. Doce1. Confectionary
 2. Rebuçado2. Sweetie
Consolâ ConsolarTo comfort
Consumí 1. Consumir1. To consume
 2. Morificar2. To mortify
 3. Dar desgostgos3. To displease
Consumiçám 1. Consumição1. Consumption
 2. Desgostos2. Displeasure
 3. Arreliado3. Tease
Consumido 1. Desgostoso1. Displeased
 2. Arreliado2. Quarrelsome
Conventona Rapariga, geralmente órfã, educada num conventoGirl, usually orphaned, brought up in a convent
Copa Móvel de madeira em que se guardam copos e objectos de loiçaSideboard
Copám CopázioA large glass
Copito Copo pequenoA small glass
Côpo-côpo BorboletaButterfly
alegre como côpo-côpo na primavera na dia de sol  happy as a butterfly on a sunny day in spring
Coquéra Pastel de coco, espécie de queijada, recheado de coco ralado, ovos e açúcarCoconut cake filled with dessicated coconut, eggs and sugar
Coquéta Mulher namoradeira, que gosta ser of alvo de atençàµes, de ser requestadaCoquette, who likes to engage the attention of men
Coquinho Castanha de água, Scirpus tuberosusWater-chestnut
Coraçám CoraçãoHeart
Êle sâm bóm-coracám é pessoa de bom coraçãohe is a kind-hearted person
Bôm coraçám pessoa de bem, solidária, generosakind-hearted, generous person
Coraçám cósca diz-se de alguem que tem imensa vontade de contar o que sabe, mas que prefere guardá-lo em segredo. Vejas-se Cóscasomeone who wants urgently to speak out but remains quiet. See Cósca
Coraçám duro não se condói, crueldispassionate, cruel
Coraçám grándi generosogenerous
Coraçám móli compassivosoft-hearted
Coraçám tánto volúvel, inconstantetalkative person
Mau coraçám pessoa de mau fundounkind person
Corázi CoragemCourage
Cordial 1. Remédio em forma de pó raspada de uma pedra calcária, de origem indiano, que antigamente se utilizava como acalmante1. Remedy in the form of a powder scraped from a calcareous stone of Indian origin, which was formerly used to calm nerves
 2. Bebida preparada com caldo de fruta e água2. Fruit cordial
Corê CorrerTo run
Corê bábusalivarto salivate
Corê greza visitar as igrejas na Qunta-feira Santato go to churches on Maundy Thursday
Corê trás seguirto follow
Corê vai ir correndoto run along
Corê vai, corê vêm ir e vir, apressadamenteto come and go in a hurry
Corenteza 1. Brisa1. Breeze
 2. Corrente de ar proveniente da abertura de duas janelas ou portas dentro de uma casa2. Flow of air created by opening two windows or doors in a house
Sentâ na corenteza, pôde ficâ doente sentar-se na corrente de ar pode causar indisposição físicasitting in a draught can make you unwell
Corn-star Bolinho feito com farinha "corn-starch", também conhecido como geneteKnifeForkCake made with corn starch, hence the name KnifeFork
Corta-Corta Jogo de sarangông em que os participantes tentam por meio de fricção, cortar com a sua linha a dos seus adgersários. Veja-se SarangongKite competition to try to cut an opponent's string. See Sarangong
Corta-vento Diz-se daquele que tem um nariz afilado, compridoSomebody with an aquiline nose
Corte TribunalCourt
Cósca CócegasTickles
Coraçám-cosca tem muita vontade de falar, mas prefere ficar caladosomebody who wants to speak ou but remains quiet
Coscorám / Cuscurám Doce típico de Natal, feito de farinha coberta de melaço e ovos, polvilhado com açúcarTypical Christmas sweetmeat, made with flour, eggs and molasses, and dusted with sugar
Vos quere comê cuscorám?  do you want to eat "cuscorám"?
Cosquénta Que reage à s cócegasTickly
Costa CostasBack
Atirâ na costa! não ligue importância; não faça caso, deixe isso para trás, não ligues!don't pay any attention; leave it alone; don't bother about it!
Costa-quênti protector, pessoa que, ocupando posição elevada, apoia os seus protegidosdefender, person in a high position who protects those under him
Costumado Acostumado, habituadoUsed to, accustomed
Êle costumado vêm cedo ele costuma vir cedohe usually comes early
Nunca costumado têm chuva Otubro não é costume chover em Outubroit's unusual to have rain in October
Costurâ Trabalhar em costura, coserTo sew
Cote 1. Entorse, contracção de músculos1. Twist, sprain
 2. Estalido nos ossos2. Cracking of bones
Cotê Trôpego, tropegamenteTottering, stumbling
Andâ coté-coté coxear, andar como um velhoto limp, hobble
Côto 1. Nó dos dedos das mãos1. Knuckle
 2. Cotovelo2. Elbow
 3. Qualquer objecto rijo e saliente, com, por exemplo, o punho de uma bengala3. Any hard object that protrudes, for instance the handle of a walking stick
Côto di nariz parte saliente do narizprotruding part of nose
Cou-iok Pasta medicinal chinesaChinese medicinal paste
Cóvado Medida de comprimento chinesa, aproximadamente equivalente a 28 cm. Também chamada pauChinese measurement of length, approximately 38 cm; also called pau
Côve-côco Couve repolho, brassica oleraceaCabbage
Cozinhâ CozinharTo cook
Crê Crer, acreditarTo believe
Iou nádi crê não acreditareiI won't believe it
Crecê CrescerTo grow
Crecedura CrescimentoGrowth
Crecido Veja-se QuecidoSee Quecido

Cria-cria KnifeFork
Petisco de culinária macaense.Macanese snack
Crioula Rapariga órfã, antigamente criada numa casa de família onde ocupava um lugar intermédio entre criada e parenteOrphaned girl, formerly taken into a family home where her status would fall in-between that of a daughter and that of a maid
Cristám CatólicoCatholic
Cristám-nôvo chinês feito católico quando adultoadult Chinese convert
Língu cristám Português ou PapaiçámPortuguese or patois
Papiâ cristám falar em português ou em PapiaçámPortuguese or patois
Cú, raboBackside, behind
Cú tremido assustadoafraid
Nam têm mama, nom têm cú mulher de físico pouco salienteflat-chested, flat-bottomed
Cuça CoçarTo scratch
Cuçâ cabeça ver-se atrapalhado para resolver um dilema. Veja-se "Sarna pa cuça"to be at a loss. See Sarna pa cuça
Cucêra Coceira, comichãoScratch, rash
Cucús / cuscús cozido ao banho-mariaSteamed
Cudí Acudir, socorrerTo assist, help
Gente, cudí, cudí pa iou! Gente, socorro, ajudem-me!Help, somebody!
Cudum Baixo de estaturaShort in stature
Culau / colauRestaurante chinês. Estabelecimento de comidasChinese restaurant
Chacha co Avo-công tudo dia pramicêdo têm na culau a avó e o avô estão todos os dias no restaurante chinêsgrandmother and grandfather are at the Chinese restaurant every day
Cúli 1. Cúle, carregador de mercadorias, puxador de jerinxás, triciclista1. coolie, rickshaw or trishaw coolie
Chomâ quanto cúli para cartá tudo ancuza contratar alguns cúles para transportar tudoto hire some coolies to carry everything
 2. Inútil, estafermo, pessoa sem préstimos2. Useless, person of no worth
Cumpridám Muito compridoVery long
Cumungâ ComungarTo receive Communion
Cumunhám ComunhãoCommunion
Cunfissâ Confessar-seTo confess
Curto-curto Muito curtoVery short
Curum Gaiola, capoeiraCage, chicken run
Curum di galinha galineirohen house
Cuscús Veja-se CucúsSee Cucús
Cuspidô EscarradorSpittoon
Custâ 1. Custar1. To cost
 2. Custar, ser difícil2. To require effort, be difficult
Cutám Corpete, cobrindo os seios até à  cinturaBodice
Saia-cutám era a combinação de senhora , formada de saia e corpetewoman's combinations, made of skirt and bodice
Cute Veja-se CutíSee Cutí
Cutí / cute1. Pancada na cabeça, carolo1. Blow to the head
 2. Bater em alguém com qualquer objecto2. To hit someone with any object
Cutí piám 1. Jogo de pião1. Spinning top game
 2. O pião usado nesse jogo, também chamado piám carreta2. The top used for this game, also called piám carreta
Cuza Quê? O quê? Contracçao de Quê cuza What? Which? Contraction of Quê cuza?
Cuza chomá iou tai-mong? por que me chamas de tolowhy are you calling me stupid?
Cuza fazê churâ? para que chorar? para que fazer chorar?why are you crying? what's the point of crying?
Cuza vôs querê? Que quer? Que deseja?what do you want?
Cuza vôs tâ papiá? Que está a dizer?what are you saying?
Quê cuza pôde fazê? Que se pode fazer?what can be done?
Quê cuza? O que foi?what was that?
Cuza suzo 1. Porcaria1. Filthy thing
 2. Coisa ordinária2. Vulgar thing
 3. Coisa maldita3. Damned thing
  spirit, ghost
1