C
| C | ||
|---|---|---|
| Cabaia [speaker src="C/Cabaia.mp3"] enigmariddle | 1. Casaco chinês | 1. Chinese jacket |
| 2. Túnica chinesa comprida | 2. Long Chinese tunic | |
| 3. Blusão | 3. Windbreaker (sports jacket) | |
| Cabéça [speaker src="C/Cabeca.mp3"] | 1. Cabéça | 1. Head, mind |
| Quebrâ cabéça [speaker src="C/Cabeca_Quebra.mp3"] | (i) pensar muito num assunto; (ii) procurar resolver um problema | (i) to dwell on one topic (ii) to search for a solution to a problem |
| Cabéça di atum [speaker src="C/CabecaDiAtum.mp3"] | azelha, trapalhão | clumsy person |
| Cabéça-di-bonzo [speaker src="C/CabecaDiBonzo.mp3"] | sopa cozinhada em banho-maria na acasca de uma abóbora cambalenga | soup prepared in bain-marie using the skin of a winter gourd |
| Cabéça-di-vento [speaker src="C/CabecaDiVento.mp3"] | esquecido, cabeça no ar | forgetful, head in the clouds |
| Cabéça-grandi [speaker src="C/CabecaGrandi.mp3"] | (i)inovaador (ii) cabecilha | (i) innovative (ii) ringleader |
| 2. Chefe, dirigente | 2. Chief, controller | |
| Cabéça-di-cobra [speaker src="C/CabecaDiCobra.mp3"] | aquele que conduz ou organiza a introdução de imigrantes ilegais | snakehead, trafficker in illegal immigrants |
| Cabéça-di-cúli [speaker src="C/CabecaDiCuli.mp3"] | carregador, dos cais, dos mercados ou das praças públicas, que tem a seu cargo outros carregadores | stevedore at the docks and markets responsible for a team of coolies |
| Cabeça-di-hui [speaker src="C/CabecaDiHui.mp3"] | o responsável e o que preside as reuniàµes de hui. Veja-se Hui | person who chairs the meetings of the hui |
| Cabeça-di-lorcha [speaker src="C/CabecaDiLorcha.mp3"] | chefe de tripulação | captain of a boat |
| Teu cabeça [speaker src="C/TeuCabeca.mp3"] [GNB] | Expressão usada quando se discorda do interlocutor: «Sopa salgado, é n'é?» «Salgado, teu cabeça! Assim bom.» | An expression used when disagreeing with the speaker: "The soup is too salty, isn't it?" "Too salty, nonsense! It's good." |
| Cabeçada [speaker src="C/Cabecada.mp3"] | Movimento da cabeça para a frente, fazendo encostar o queixo ao peito | Bowing the head so that the chin rests on the chest |
| Dâ cabeçada [speaker src="C/Cabecada_Da.mp3"] | cair com sono, baixando a cabeça | to nod off, head drooping |
| panhâ cabeçada [speaker src="C/Cabecada_Panha.mp3"] | sofrer reveses no negócio | to suffer business setbacks |
| Cabeçudo [speaker src="C/Cabecudo.mp3"] | Teimoso, renitente | Stubborn, reluctant |
| Cabelo-de-bonzo [speaker src="C/CabeloDiBonzo.mp3"] | Alga marinha filmentosa, de cor quase preta, utilizada em muitos pratos da culinária chinesa, em particular, na comida vegetariana, conhecida por "chái". Dela também se fas a gelatina conhecida por leong-fan. | Fibrous blackish seaweed used in many Chinese dishes, particularly in the vegetarian dish known as chái. Also used to make a jelly called leong-fan |
Cabêlo-noiva / cabêlo-di-noiva [speaker src="C/CabeloDiNoiva.mp3"] | Género de doce de ovos e açucar em tiras fininhas, fazendo lembrar fios de cabelo loiro | Sweet made with eggs an strands of sugar, reminiscent of golden hair |
| Cabrám [speaker src="C/Cabram.mp3"] | 1. Namorado | 1. Cuckold |
| 2. Amante | 2. Boyfriend, lover | |
| Cabuz [speaker src="C/Cabuz.mp3"], peixe cabuz [speaker src="C/PeixeCabuz.mp3"] | Peixinho muito comum à beira-rio e geralmente aí pescado à linha. | A small fish very common in the waterfront and generally fished with a line |
| Cacada [speaker src="C/Cacada.mp3"] | Gargalhada | Laughter |
| rí cacada [speaker src="C/RiCacada.mp3"] | rir à s gargalhadas | to split one's sides laughing |
| Caçada [speaker src="C/.mp3/C/.mp3"] | Tareia | Thrashing |
| levá caçada [speaker src="C/LevaCacada.mp3"] | to get a thrashing | |
| Cacai [speaker src="C/Cacai.mp3"] | Zarolho, vesgo | Cross-eyed |
| Ólo cacâi [speaker src="C/OloCacai.mp3"] | olhos envesgados | squint-eyed |
| Cachaçam [speaker src="C/Cachacam.mp3"] | Pancada no cachaço | A whack on the back of the neck |
| Dále unga cachaçam [speaker src="C/DaleUngaCachacam.mp3"] | giving a whack | |
| Cachí [speaker src="C/Cachi.mp3"] | 1. Morder. Cortar com os dentes. | 1. To bite, bite through |
| 2. Masticar | 2. To chew | |
| Cáchi-báchi [speaker src="C/Cachi-bachi.mp3"], cáchi-váchi [speaker src="C/CachiVachiH.mp3"] | pessoa de baixa condição social, pessoa sem importância | lowly person |
| Cachipe [speaker src="C/Cachipe.mp3"] | Avarento. Sovina | Miser, avaricious person |
| Cachipiâ [speaker src="C/Cachipia.mp3"] | 1. Apertar | 1. To make oneself comfortable |
| 2. Apertar | 2. To squeeze | |
| Cachipiado [speaker src="C/Cachipiado.mp3"] | 1. Apertado | 1. Narrow |
| 2. Entalado | 2. Squashed | |
| Cacho [speaker src="C/Cacho.mp3"] | Grande quantidade | Large quantity |
| Cacho-cacho di gente [speaker src="C/CachoCachoDiGente.mp3"] | uma grande quantidade de pessoas | a large crowd of people |
| Cachôro1 [speaker src="C/Cachoro.mp3"] | 1. Cobarde | 1. Coward |
| 2. Vil | 2. Ghastly | |
| Cachôro2 [speaker src="C/Cachoro.mp3"] enigmariddle | Cão, independentemente do seu tamanho | Dog of any size |
| Cachôro-china [speaker src="C/CachoroChina.mp3"] Veja-se também cam-china | cão que ladra mas que não morde | dog whose bark is worse than his bite |
| Cachôro-fêmea [speaker src="C/CachoroFemea.mp3"] | cadela | bitch |
| Cachôro morto [speaker src="C/CachoroMorto.mp3"] | cão morto ou inutilizado/i> | dead or useless dog |
| Cachôro-doido [speaker src="C/CachoroDoido.mp3"] | cão raivoso | rabid dog |
| Cachupada | Golpe ou palmada na nuca | Slap or pat on the neck |
| Já dâ ung'a cachupada qui falâ misericórdia [speaker src="C/JaDaUngaCachupada.mp3"] | deu-lhe tamanha estalada que pediu misericórdia | he gave him such a whack that he begged for mercy |
| Cacueta [speaker src="C/CacuetaH.mp3"] | 1. Pessoa que tem um defeito | 1. Person with la defect |
| 2. Pessoa que tem um mau hábito | 2. Person with a bad habit | |
| 3. Pessoa que tem um tique nervoso | 3. Person with a nervous tic | |
| Cacús [speaker src="C/Cacus.mp3"] poemapoem | Latrina, retrete, sentina. Antigamente, era um cubículo fora de casa, utilizado como sentina | Toilet, latrine. Formerly, privy (from the Dutch) |
| Ora vai pra cacus! [speaker src="C/OraVaiPaCacus.mp3"] | Expressão plebeia, indicando impaciência ou ira | A vulgar expression indicating impatience or anger. |
| Cadacê [speaker src="C/Cadace.mp3"] poemapoem | 1. Cada | 1. Every |
| 2. Cada um | 2. Each one | |
| Cadacê sandê ung'a candia-céra [speaker src="C/CadaceSandeUngaCandiaCera.mp3"] | cada um acende uma vela | everybody lights a candle |
| 3. Cada qual | 3. Anyone | |
| Cadera | 1. Cadeira | 1. Chair |
| 2. Panquim | 2. Sedan chair | |
| 3. As costas na altura dos rins | 3. Lumbar region | |
| Doí cadera [speaker src="C/DoiCadera.mp3"] | (i) dor das costas; (ii) padecaer dor das costas | (i) (lower) back ache; (ii) to have back ache |
| Cadung'a [speaker src="C/Cadunga.mp3"] | Sin. Cadacê | Syn. Cadacê |
| Cafelâ [speaker src="C/Cafela.mp3"], cafulâ [speaker src="C/Cafula.mp3"] | Rebocar uma parede, cobrir com estuque | To plaster a wall |
| Cáfre [speaker src="C/CafreH.mp3"] enigmariddle | 1. Africano | 1. African |
| 2. Pessoa de pele preta, ou escura | 2. Dark-skinned person | |
| Cagám [speaker src="C/Cagam.mp3"] | Medroso, pessoa que se assusta com qualquer coisa | Timid person, who is afraid of everything |
| Cagarola [speaker src="C/Cagarola.mp3"] | Medroso | Timid person |
| Cai [speaker src="C/Cai.mp3"] | 1. Cair | 1. To fall |
| Já cai di cumprido na chám | caiu e ficou estendido no chão | he fell and lay sprawled on the floor |
| 2. Deixar-se levar | 2. To get carried away | |
| Cai madre [speaker src="C/CaiMadre.mp3"] | prolapso do útero | prolapse of the uterus |
| Cai na asnéra [speaker src="C/CaiNaAsnera.mp3"] | deixar-se levar por | to get carried away by |
| Cai pe-mám [speaker src="C/CaiPeMam.mp3"] | (i) perder a calma (ii) desorientar-se | (i) to lose one's temper (ii) to become disoriented |
| Cai na putau [speaker src="C/CaiNaPutau.mp3"] | cair na asneira | to commit a faux-pas |
| Cai sin sintido [speaker src="C/CaiSinSintido.mp3"] | (i) perder a consciência (ii) desmaiar | (i) to faint (ii) to swoon |
| Caia [speaker src="C/Caia.mp3"] | Mosquiteiro, espécie de cortinado, com que se cobrem as camas, como protecção contra mosquitos, formando uma espécie tenda. | Mosquito net hung over a bed like a tent |
| Cai chuva [speaker src="C/CaiChuva.mp3"] | Chover | To rain |
| Azinha vai casa-ia, logo cai chuva [speaker src="C/AzinhaVaiCasIa.mp3"] | vamos para casa depressa, que vai chover | let's get home quickly because it's going to rain |
| Cai sol [speaker src="C/CaiSol.mp3"] | Anoitecer | To grow dark |
| Caixa [speaker src="C/CaixaH.mp3"] | 1. Pequena moeda de cobre | 1. Small copper coin |
| 2. medida de peso, décima parte do condorim, usada antigamente em Macau para pesar a prata utilizada como moeda nas transacçàµes comerciais | 2. a measure of weight, one tenth of the condorim, formerly used in Macao to weigh silver used as currency in commercial transactions | |
| 3. arca de cânfora ou teca, lavrada com desenhos chineses e destinada a guardar roupas | 3. camphor or teak trunk, engraved with Chinese drawings and intended to store clothes | |
| 4. caixa | 4. box | |
| Cajám [speaker src="C/Cajam.mp3"] | Leque feito de uma espécie de folha de palmeira | Fan made with a kind of palm leaf |
| Cajola [speaker src="C/Cajola.mp3"] | Gaiola | Bird-cage |
| Calâ;-bóca [speaker src="C/Cala^Boca.mp3"] | Calar-se | To be silent |
| Calá-boca! [speaker src="C/CalaBoca.mp3"] | Cala-te! Cale-se! | Shut up! |
| Calado-calado [speaker src="C/CaladoCalado.mp3"] | caladinhas, caldinho | Stealthily |
| Calabôço [speaker src="C/Calaboco.mp3"] | Cadeia | Prison |
| Calça-ganga [speaker src="C/CalcaGanga.mp3"] | Calçàµes para rapazes, feitos com tecido de ganga | Denim shorts for boys |
| Calçám | Calças, calçàµes | Trousers, shorts |
| Calçám cumprido [speaker src="C/CalcamCumprido.mp3"] | calças para homem | long trousers |
| Calca-moura [speaker src="C/CalcaMoura.mp3"] | Calças de homem, de pano fino, para dormir ou usar dentro da casa | Light trousers worn by men at home or in bed |
| Cális [speaker src="C/Calis.mp3"] | Cálice | Wine-glass |
| Tóne tâ bebê ung'a cáliz di vinho-Porto [speaker src="C/ToneTaBebeH.mp3"] [speaker src="C/CalisTone.mp3"] | Tóne está a beber um cálice de vinho do Porto | Tóne is having a glass of Port |
| Calisto [speaker src="C/Calisto.mp3"] | Azar | Misfortune |
| Qui calisto! [speaker src="C/QuiCalisto.mp3"] | que azar! | bad luck! |
| Cám [speaker src="C/Cam.mp3"] | Cão/ Veja-se também Cachôro | Dog. See also Cachôro |
| Ferâ cám [speaker src="C/CamFera.mp3"] | pregar calote | to swindle |
| Camalenga [speaker src="C/Camalenga.mp3"] | Variedade de abóbora, de casca verde e polpa branca | Winter gourd |
| Dóci camalenga [speaker src="C/DociCamalenga.mp3"] | feito com abóbora, açúcar e folhas de figueira | preserve made with gourd, sugar and fig leaves |
| Cambaláncho [speaker src="C/Cambalancho.mp3"] | 1. Malta | 1. Gang |
| 2. Gente de baixa condição, gentalha | 2. Riffraff, rabble | |
| Cambiâ [speaker src="C/Cambia.mp3"] | Cambiar, trocar | To change, alter |
| cambiâ sapeca [speaker src="C/CambiaSapeca.mp3"] | trocar dinheiro | to exchange money |
| Cambrám,[speaker src="C/Cambram.mp3"] camarâm [speaker src="C/Camaram.mp3"] | Camarão | Shrimp |
| Bolo di cambrám [speaker src="C/BoloDiCambramH.mp3"] | pastel de camarão | prawn dumpling |
| Cambrám mizóna [speaker src="C/CambramMizona.mp3"] | camarão "Harpiosquilla raphidea", "Squilla raphidea." | mantis shrimp ("Harpiosquilla raphidea", "Squilla raphidea)" Called "lai-liu h'á" in Chinese |
| Cam-cam [speaker src="C/CamCam.mp3"] | Arqueado. Posição em que ficam as pernas, quando os joelhos se mantêm afastados um do outro | Arched,legs akimbo |
| Andâ perna cam-cám [speaker src="C/CamcamAnda.mp3"] | andar com os joelhos anormalmente afastados | to walk bow-legged |
| 2. Dinheiro dado em suborno | 2. Cash bribe | |
| Camiám [speaker src="C/Camiam.mp3"] | 1. Camião | 1. Lorry |
| 2. Autocarro | 2. Bus | |
| Camisa-mêa [speaker src="C/CamisaMea.mp3"] | Camisola interior de algudão | Cotton undershirt |
| Campa [speaker src="C/Campa.mp3"] | Campainha da porta | Doorbell |
| Camsé [speaker src="C/Camse.mp3"] [speaker src="C/Camesse.mp3"], camessé, camessoó [speaker src="C/Camessoo.mp3"] | 1. Gorjeta,gratificação esmola | 1. Tip, reward, alms |
| Carregâ campa [speaker src="C/CampaCarrega.mp3"] | Press the doorbell button | |
| Iou-sa casa têm ung'a campa qui bunito [speaker src="C/IousaCasaTemUngaCampaQuiBunito.mp3"] | a campainha da porta da minha casa soa lindamente | my doorbell has a very nice sound |
| Campenha [speaker src="C/Campenha.mp3"] | Veja-se Campa | See Campa |
| Canalhám [speaker src="C/Canalham.mp3"] | Patife, malandro, canalha | Rascal, scoundrel, knave |
| Canarim [speaker src="C/Canarim.mp3"] enigmariddle | Indiano, geralmente cristão, da antiga Índia Portuguesa | Indian, usually Christian, from former Portuguese India |
| Cancaná [speaker src="C/Cancana.mp3"] | Pulseiras, argolas duras que se pôem nos braços | Bracelets, bangles |
| Cancôm [speaker src="C/Cancom.mp3"] | Couve do género Ipomoea Aquatica. Conhecida entre os chineses por "tong1 choi3" | Water spinach, called "tong1 choi3" in Chinese |
| Candia [speaker src="C/Candia.mp3"] | Candeia de azeite | Oil lamp |
| Candia cera [speaker src="C/CandiaCera.mp3"] | vela de cera | wax candle |
| Canecám [speaker src="C/Canecam.mp3"] | Caneca grande | Tankard |
| Canga-pêlo [speaker src="C/CangaPelo.mp3"] | Flanela de algodão | Cotton cloth |
Canje [speaker src="C/Canje.mp3"]![]() | 1. Canja | 1. Chicken broth |
| 2. Caldo de qualquer espécie de carne com arroz | 2. Any kind of broth with rice | |
| Canje branco [speaker src="C/CanjeBranco.mp3"] | canja simples de arroz | watery boiled rice |
| Canje fula papaia [speaker src="C/CanjeFulaPapaia.mp3"] | canja feita com a flor de papaeira | broth made from papaya blossom |
| Cantinela [speaker src="C/Cantinela.mp3"] | Cancão. Melodia cantada | Song |
| Cao-meáng [speaker src="C/CaoMeang.mp3"] | Brado de socorro | A scream for help |
| Aia cao-meáng a [speaker src="C/CaoMeangAia.mp3"] | help! | |
| Cap [speaker src="C/Cap.mp3"] poemapoem | Cesto de transportar peixe, quando se vai à pesca | Basket for carrying fish, used when fishing |
| Capa [speaker src="C/Capa.mp3"] | Casacão de inveno, de senhora | Lady's winter coat |
| Capa-pelo [speaker src="C/CapaPelo.mp3"] | Casaco de peles | fur coat |
| Capa-dóci [speaker src="C/CapaDoci.mp3"] | 1. Pessoa prestada | 1. Helpful person |
| 2. Sabichona | 2. Female know-all | |
| Capám [speaker src="C/Capam.mp3"] | Capão, galo capado | 1. Capon, neutered cock |
| 2. Pessoa inútil | 2. Useless person | |
| Se pôde, sâm capaz, si nom pôde sâm capám [speaker src="C/SePodeSamCapaz.mp3"] | Se consequires, és esperto, se não és inútil | If you can, you're smart, if you can't, you're useless |
| Capaz [speaker src="C/Capaz.mp3"] | Que sabe muito | 1. Know-all |
| 2. Inteligente | 2. Intelligent | |
| 3. Com muita instrução | 3. Well-taught | |
| Capaz, mostrando atrevimento | 4. Capable, daring | |
| si sâm capaz [speaker src="C/SiSamCapaz.mp3"] | se se atreve | if you dare |
| Iou nunca capaz [speaker src="C/IouNuncaCapaz.mp3"] | não me atrevi | I wouldn't dare |
| Capí [speaker src="C/Capi.mp3"] | Entalar, apertar | To get caught, squeeze |
| Capí mám na porta [speaker src="C/CapiMamNaPorta.mp3"] | entalou a mão na porta | he caught his hand in the door |
| Capí ôlo [speaker src="C/CapiOlo.mp3"] | piscar o olho | to wink |
| Capí mám [speaker src="C/CapiMam.mp3"] | acenar com a mão | to wave |
| Capí pâm co pisunto [speaker src="C/CapiPamCoPesunto.mp3"] | introduzir presunto entre fatias de pão, à moda de sanduíche | to make a ham sandwich |
| Capido [speaker src="C/Capido.mp3"] | Entalado, apertado | Pressed, narrow |
| Eu-sa dedo já ficá capido na porta, agora tudo preto. [speaker src="C/EuSaDedoJaFicaCapidoNaPorta.mp3"] | My finger got caught in the door, now it is all black. | |
| Rabo capido [speaker src="C/CapidoRabo.mp3"] | não ter a consciência tranquila, saber-se culpado | to rest uneasy, know one is guilty |
| Capotám [speaker src="C/Capotam.mp3"] | Capote grande | Big cloak |
| Capote [speaker src="C/Capote.mp3"] | 1. Sobretudo | 1. Overcoat |
| 2. Casaco comprido usado por senhoras no tempo frio | 2. Lady's long overcoat | |
| Captan [speaker src="C/Captan.mp3"] | Chefe dos criados, num restaurante, num café, ou num navio | Head waiter in a restaurant, cafe or on a ship |
| Cáqui [speaker src="C/Caqui.mp3"] | Veja-se Figo cáqui | See Figo cáqui |
| Cará [speaker src="C/Cara'.mp3"] | 1. Crosta. Camada dura e seca que fica no fundo do tacho. | 1. Crust. Hard dry residue at the bottom of the pot |
| 2. Camada da sujidade | 2. Layer of dirt | |
| Cara [speaker src="C/Cara.mp3"] | Cara, rosto | Face |
| Bôm cara [speaker src="C/CaraBom.mp3"] | bom aspecto, rosto agradável, boas feiçàµes | Good-looking, pleasant features |
| Cara chapado [speaker src="C/CaraChapado.mp3"] | ter parecenças com | spitting image |
| Cara di cu [speaker src="C/CaraDiCu.mp3"] | pateta | twit |
| Cara di merda [speaker src="C/CaraDiMerda.mp3"] | muito feio | very ugly |
| Cara di putau [speaker src="C/CaraDiPutau.mp3"] | cara de parvo, cretino | stupid-looking, cretin |
| Cara di quim deve nunca paga [speaker src="C/CaraDiQuimDeveNuncaPaga.mp3"] | balaço | scrounger |
| Cara di rato cheroso [speaker src="C/CaraDiRato.mp3"] | Insidious person | |
| Cara limpo [speaker src="C/CaraLimpo.mp3"] | honesto, de consciência limpa | honest, clear conscience |
| Cara machucado [speaker src="C/CaraMachucado.mp3"] | pessoa feia com feiçàµes distorcidas, que parece ter a cara amachucada | ugly person with assymetrical features, whose face looks as if it has been squashed |
| Dâ cara [speaker src="C/CaraDa.mp3"] | dar consideração | to "give face", to respect |
| Olâ cara [speaker src="C/CaraOla.mp3"] | ver-lhe o rosto | to look at somebody's face |
| Carajoso [speaker src="C/Carajoso.mp3"] | corajoso | brave |
| Carambola [speaker src="C/Carambola.mp3"] enigmariddle | Fruto da caramboleira, Averrhoa carambola | Star fruit |
| Caréta [speaker src="C/Careta.mp3"] | 1. Carro | 1. Car |
| Caréta dôdo [speaker src="C/CaretaDodo.mp3"] | carro que corre velozmente | fast car |
| 2. Qualquer veículo | 2. Any vehicle | |
| 3. Careta, trejeito do rosto | 3. Grimace, frown | |
| Fazê caréta [speaker src="C/FazeCareta.mp3"] | fazer caretas | to grimace |
| Careta-fiado [speaker src="C/CaretaFiado.mp3"] | carrilho de linha para coser | spool of thread |
| Cintura di careta-fiado [speaker src="C/CaretaFiadoSintura.mp3"] | pessoa com cintura muito fina | hourglass figure |
| Carí [speaker src="C/CariH.mp3"] / caril [speaker src="C/Caril.mp3"] | Caril | Curry |
| Comê caril [speaker src="C/CarilCome.mp3"] | comer caril | to eat curry |
| Carí di móro [speaker src="C/CariDiMoro.mp3"] | caril indiano | Indian curry |
| Cartâ [speaker src="C/Carta.mp3"] | 1. Transportar | 1. To carry |
| Cartâ vai [speaker src="C/CartaVai.mp3"] | levar | to take away |
| Cartâ vêm [speaker src="C/CartaVem.mp3"] | trazer | to bring |
| Cartâ levâ [speaker src="C/CartaLeva.mp3"] | (i) levaar recados (ii) contar novidades | (i) To take messages. (ii) To bring news |
| 2. Estar grávida | 2. To be pregnant | |
| Jêto qui tâ cartâ [speaker src="C/JetoQuiTaCarta.mp3"] | aspecto de estar grávida | appearance of being pregnant |
| Casamento-di-macaco [speaker src="C/CasamentoDiMacaco.mp3"] | Estado de tempo irregular, em que chove e faz sol ao mesmo tempo | Unusual weather, when it rains and shines at the same time |
| Casarám [speaker src="C/Casaram.mp3"] | Casarão | Mansion |
| Cási [speaker src="C/Casi.mp3"] | Quase | Almost |
| Catá-cuti [speaker src="C/Catacuti.mp3"] | Bugigangas, quinquilharia, coisas variadas | Knick-knacks, bits and pieces |
| Catapú [speaker src="C/Catapu.mp3"] | 1. Fisga | |
| 2. Catapulta | 2. Catapult | |
| Ta atirâ catapú [speaker src="C/CatapuTaAtira.mp3"] | firing off a catapult | |
| Catavénto [speaker src="C/Catavento.mp3"] | Pessoa que muda de grupo, paratido ou corrente de opinião facilmente, conforme a conveniência, camaleão | Chameleon, person who shifts from one opinion, party or group to another as it suits him or her |
| Cate [speaker src="C/Cate.mp3"] | Medida de peso chinês, equivalente a 604 gramas. Cada cate contém 16 taéis, cem cates fazem um pico. | Chinese weight, equivalent to 604 grams. One catty consists of 16 taels, one hundred catties make a picul |
| Categuizâ [speaker src="C/Categuiza.mp3"] | 1. Catequizar | 1. To catechize |
| 2. Procurar convencer | 2. To try to convince | |
| Catiaca [speaker src="C/Catiaca.mp3"] | Sovaco | Armpit |
| Nôs tudo gostá de Ongcông. Somente têm ora, nom têm águ pa banhá. Pacência-iá. Dessá catiaca xerá sôc-sôc, sã tudo qui logo sucedê. [speaker src="C/NosTudoGostaDeOngCong.mp3"] [GNB] | We all like Hong Kong. But occasionally, there is no water for a bath. Be patient. Let the armpits smell of sweat, that is all we can do. | |
| Catiaca fêde [speaker src="C/CatiacaFede.mp3"] | cheiro que emana do suor dos sovacos | body odour from armpits |
| Catravada [speaker src="C/Catravada.mp3"] | Grupo de pessoas, geralmentae todas da mesma família | Group of people, usually from the same family |
| Cartâ na tudo sa catravada vêm [speaker src="C/CartaNaTudoH.mp3"] | trazer toda a sua gente | to bring the clan along |
| Catupá [speaker src="C/Catupa.mp3"] | Bolo salgado chinês, feito com arroz, carne de porco e outros ingredientes, conhecido entre os chineses por ham1 iok9 chong3 | Savoury Chinese cake made from glutinous rice, pork and other ingredients, wrapped in banana leaves, and called in Chinese "ham1 iok9 chong3" |
| Caurí [speaker src="C/Cauri.mp3"] | Pedrês, pintalgado de preto e branco. Diz-se dos galináceos. | Chequered, speckled, used to describe poultry |
| Cavâ [speaker src="C/Cava.mp3"] | 1. Depois, em seguida | 1. Later, afterwards |
| 2. Acabar, terminar | 2. To finish, end | |
| Alina jâ cavâ fazê trabalo di casa [speaker src="C/AlinaJaCavaFazeTrabaloCasa.mp3"] | Alina já acabou os seus trabalhos de casa. Veja-se também Ramatâ. | Alina has already done her homework. See also Ramatâ |
| Cavaquista [speaker src="C/Cavaquista.mp3"] | Pessoa extremamente susceptível, que se melindra facilmente. Veja-se dâ cavaco. | Highly susceptible, easily frightened. See dâ cavaco |
| Caxám [speaker src="C/Caxam.mp3"] | 1. Caxa garande, caixote | 1. Big box, crude chest |
| 2. Esquife dos mortos | 2. Funeral casket | |
| Caxám-terno [speaker src="C/CaxamTerno.mp3"] | caixa de ternos, caixa arectangjular com tabuleiros sobrepostos e uma asa como de cesta, olocada no sentido da largura | woven bamboo Chinese "wedding" basket |
| Cegónha [speaker src="C/Cegonha.mp3"] | 1. Cegonha | 1. Stork |
| 2. Mulher que, nos tempos em que não havia autoclismo, tinha por ofício ir à s casa para recolher dejectos. | 2. Female nightsoil collector | |
| 3. Amanate feminina | 3. Female lover | |
| Istupôr di Secundino, tudo dia chegâ na casa assí tarde, certo têm cegónha. [speaker src="C/IstuporDiSecundino.mp3"] | o patife do Secundino, todos os dias chega tarde à casa, deve ter uma amante com certeza | that idiot Secundino is late home every day; he must have a lover |
| Cén | Centésimo de uma pataca. Uma avo. | One-hundredth of a pataca, one avo |
| Cento [speaker src="C/Cento.mp3"] | Cem, cento. Veja-se também Uncento | One hundred. See also Uncento |
| Uncento [speaker src="C/Uncento.mp3"] | 1. Cem, cento | 1. One hundred |
| Uncento fora [speaker src="C/UncentoFora.mp3"] | cento e poucos | a hundred-odd |
| (Um-) cento pataka fora [speaker src="C/UmCentoPatakaFora.mp3"] | cento e tal patacas | a hundred-odd patacas |
| 2. Uma centena | 2. One hundred | |
| Quánto cento [speaker src="C/CentoQuanto.mp3"] | centenas, algumas centenas | hundreds, several hundred |
| 3. muitos, uma quantidade de | 3. Many, an amount | |
| Tâ papiâ um cento pantominice [speaker src="C/CentoTaPapiaUmCento.mp3"] | está a dizer muitas mentiras | he's telling a stack of lies |
| Cartâ uncento livro vêm casa [speaker src="C/CaraUmCentoLivroVemCasa.mp3"] | trouxe uma quantidade de livros para casa | he brought a pile of books back home |
| Cerâ [speaker src="C/Cera.mp3"] | 1. Encerar o chão ou os móveis | 1. To polish the floor or furniture |
| Cerâ chám [speaker src="C/CeraCham.mp3"] | encerar of chão | to wax the floor |
| 2. Cerrar, encerrar | 2. To close, enclose | |
| Cerâ-dente [speaker src="C/CeraDenteH.mp3"] | Cerrar os dentes, dando mostras de zangado | To clench one's teeth in anger |
| Nê-bôm cerâ dente [speaker src="C/NeBomCeraDente.mp3"] | calma, não se irrite | calm down, don't get worked up |
| Ceróla [speaker src="C/Cerola.mp3"] | Ceroulas | Long johns |
| Cerzí [speaker src="C/Cerzi.mp3"] | Cerzir, emendar, concertar roupas rasgadas | To darn, mend |
| Chá [speaker src="C/Cha.mp3"] | 1. Planta da família das teáceas | 1. Plant in the tea family |
| 2. Infusão de folhas da planta de chá | 2. Infusion made with tea leaves | |
| 3. Infusão de plantas medicinais | 3. Infusion of medicinal plants | |
| Chá di hortelám di sopa [speaker src="C/ChaDiHortelamDiSopa.mp3"] | sopa infusão de hortelão, para tratar dores reumáticas, cólicas ingestinais, e vermes | mint tea, for rheumatic pains, indigestion or worms |
| Chá di pêlo-pê [speaker src="C/ChaDiPeloPe.mp3"] poemapoem | infusão contra sustos | infusion to ward off frights |
| Chá di peso [speaker src="C/ChaDiPeso.mp3"] | infusão contra cólicas e dores de estómago | infusion to protect against indigestion or stomach-ache |
| Chá gordo [speaker src="C/ChaGordo.mp3"] | merenda festiva servida no final da tarde | festive high tea |
| Chacara [speaker src="C/Chacara.mp3"] | 1. Abraçar | 1. To embrace |
| 2. Estrangular | 2. To suffocate | |
| Chácha1 [speaker src="C/Chacha.mp3"] | Espécie de sopa doce feita com feijão mungo, tapioca, inhame, coco e jagra | Dessert made with mug beans, tapioca, yam, coconut and raw sugar |
| Chácha2 [speaker src="C/Chacha.mp3"] | Avó | 1. Grandmother |
| 2. Mulher idosa | 2. Old woman | |
| Chácha-chácha [speaker src="C/ChachaChacha.mp3"] | velhinhas | old ladies |
| Iou hoje já sai co rópa di chácha [speaker src="C/ChachaIouHojeJaSaiCoRopaDiChacha.mp3"] | hoje saí no vestido de uma velha | today I went out in an old lady's dress |
| Chácha di casa [speaker src="C/ChachaDiCasa.mp3"] | a senhora mais idosa numa família | the most elderly lady in a family |
| 3. Tratamento respeituoso para senhoras idosas | 3. Respect shown to old ladies | |
| Chachiní [speaker src="C/Chachini.mp3"] | Prato macaense preparado com peixe desfiado e cozinhado com leite de coco e chile | Macanese dish prepared with fish flesh separated into fine fibres and cooked in coconut milk and chilli |
| Chado [speaker src="C/Chado.mp3"] | 1. Esperto, inteligente | 1. Smart, intelligent |
| 2. Hábil | 2. Skilful | |
| Chai-fêng [speaker src="C/ChaiFeng.mp3"] | Método popular de tirar sortes, entre dois e três jogadores, antes do início de um jogo. Estes fazem simultaneamente lanços com as suas mãos, numa de três posiçàµes possíves: aberta, representando papel, fechada,, representando pedra e com o dedo médio e indicador, representando tesoura. O papel leva a melhor sobre pedra porque a embrulha, a pedra vence a tesoura porque a estraga, e esta por sua vez destrói o papel porque a corta. | "Paper, scissors, stone", a popular method for drawing lots or deciding order, used by two or three players before starting a game. Simultaneously, the players display one of three hand symbols representing either paper (open hand), stone (closed fist) or scissors (fist with index and middle fingers extended). Paper wins against stone because it can wrap it up, stone wins against scissors because it blunts the blade, and scissors win against paper because they can cut it. |
| Chalaçâ [speaker src="C/Chalaca.mp3"] | 1. Chalacear | 1. To joke |
| 2. Conversar animadamente | 2. To talk animatedly | |
| Chalâ-chalâ [speaker src="C/ChalaChala.mp3"] | Desmazelado no aspecto pessoal, sujo, desarranjado | Dishevelled, dirty, unkempt |
| Êla sâm ung'a Maria chalâ chalâ [speaker src="C/ElaSamUngaMariaChalaChala.mp3"] | Ela é muito desmaselada | She looks very unkempt |
| Cháli1 [speaker src="C/Chali.mp3"] | Chaile, geralmente de lã, muito usado pelas senhoras de Macau, sobretudo no inverno | Shawl, usually made of wool, and commonly used by the ladies of Macau in winter |
| Cháli2 [speaker src="C/Chali.mp3"] | Rua estreita e pequena, travessa, beco | Small, narrow street, alleyway |
| Chaminica [speaker src="C/Chaminica.mp3"] | 1. Xícara pequena sem asa, que se utilzam nos restaurantes chineses | 1. Small teacup with no handle, used in Chinese restaurants |
| 2. Tacinha de barro que, atigamente, se usava para servir de forma na confecção de bolihos caseiros | 2. Clay dish, formerly used as a mold for homemade cakes | |
| Champaca [speaker src="C/Champaca.mp3"] | Flor da China, branca (Michelia champaca) our amarela (Michelia alba) de aroma muito agradável | Magnolia, a fragrant white or yellow flower |
| Champurâ [speaker src="C/ChampuraH.mp3"], champorâ [speaker src="C/Champora.mp3"] | Misturar | To mix |
| Champurâ vaca com brêdo [speaker src="C/ChampuraVacaH.mp3"] | misturar vaca com hortaliça | beef and vegetable stir-fry |
| Chanquêm [speaker src="C/Chamquem.mp3"] | Polícia chinês | Chinese policeman |
| Chapâ [speaker src="C/Chapa.mp3"] | 1. Juntar, encostar | 1. To join, lean (against) |
| Chapâ assento [speaker src="C/ChapaAssento.mp3"] | encoste uma cadeira, assentar-se | to tilt a chair, sit down |
| Intrâ, chapâ assento [speaker src="C/IntraChapaAssento.mp3"] | entre, sente-se | Come in and sit down |
| Chapâ perto [speaker src="C/ChapaPerto.mp3"] | encostar-se | to lean |
| Chapâ perto di noiva [speaker src="C/ChapaPertoDiNoiva.mp3"] | encostar-se à namorada | to snuggle up to one's girlfriend |
| Chapâ calo [speaker src="C/ChapaCalo.mp3"] | pedir empréstimento | to ask for a loan |
| Chapâ na umbigo [speaker src="C/ChapaNaUmbigo.mp3"] | estar muito agarrado a uma pessoa | to be very clingy (Lit., belly-buttons together) |
| Chapâ mâm [speaker src="C/ChapaMam.mp3"] | (i) casar-se (ii) cumprimentar com o aperto de mãos | (i) to marry; (ii) to shakehands |
| 2. Espetar | 2. To spit | |
| Chapâ fio [speaker src="C/ChapaFio.mp3"] | espetar o fio | to thread a needle |
| Chapâ prêgo [speaker src="C/ChapaPrego.mp3"] | empenhar | to pawn |
| Chapadeca [speaker src="C/Chapadeca.mp3"] | Rapariga branca, que não é feia nem bonita | A Chinese girl with a flat face |
| Chapado [speaker src="C/Chapado.mp3"] | 1. Encostado | 1. Leaning |
| Chapado na corpo [speaker src="C/ChapadoNaCorpo.mp3"] | encostado ao corpo | leaning into somebody |
| 2. Achatado | 2. Flat | |
| Nariz chapado [speaker src="C/NarizChapado.mp3"] | nariz achatado | snub-nosed |
| Maquista chapado [speaker src="C/ChapadoMaquista.mp3"] | macaense sem pôr nem tirar | true Macanese |
| Chapéu [speaker src="C/Chapeu.mp3"] | 1. Chapéu | 1. Hat |
| Chapêu-côco [speaker src="C/ChapeuCoco.mp3"] | chapéu de coco, muito usado nos tempos antigos pelos homens de certa posição social | bowler hat, formerly used by men with a certain social status |
| 2. Boné | 2. Cap | |
| Chapéu-de-padre [speaker src="C/ChapeuDiPadre.mp3"] | pastelinho de camarão que tem a forma de um chapéu de cardeal. Conhecido em Cantonense por "há"1 kau2 | prawn dumpling shaped like a cardinal's birretta. Called "há"1 kau2" in Cantonese |
| Chá-pom-chá-pom [speaker src="C/ChapomChapom.mp3"] | 1. Som dos pratos de percussão usados nas bandas e orquestras chinesas | 1. Clash of the cymbols in Chinese orchestras and bands |
| 2. Teatro clássico chinês acompanhado por orquestras típicas | 2. Classical Chinese drama accompanied by a traditional orchestra | |
| Chap-sio / cha-sio [speaker src="C/ChaSio.mp3"] | Carne de porco defumada | Barbecued pork |
| Cháqui-cháqui [speaker src="C/ChaquiChaqui.mp3"] | O pretexto de, com of fim de | With the excuse of |
| Chareta [speaker src="C/Chareta.mp3"] | 1. Colher grande, espécie de concha de cozinha feita de meia casca de coco e uma pega ou cabo de madeira | 1. Ladle made from nail a coconut shell with a wooden handle |
| Cholê águ co chareta [speaker src="C/CholeAguCoChareta.mp3"] | tirar água de uma recipiente com a "chareta" | To take water out of a receptacle with a "chareta" |
| 2. Nádegas, traseiro | 2. Buttocks, behind | |
| Olôtro já cortâ saia atê chareta. Se vosotro usá, velo-velo ficá pateta. [speaker src="C/OlotroJaCortaSaiaAteChareta.mp3"] | deram o corte à saia até à altura das nádegas | They have slit the skirt right up the thighs. If you use it the old men will go crazy. |
| Chatôm [speaker src="C/Chatom.mp3"] | Cesto acolchoado para o bule de chá | Cushioned hamper for holding a teapot |
| Châu [speaker src="C/Chau.mp3"] | Tecido de seda, luzidio e fresco, utilizado na confecção de vestuário usado por mulheres chinesas de Macau, de condição social humilde, como criadas, tancareiras | Pongee garments worn by lowly Chinese women in Macau such as household servants and tanka women |
| Chau-cháu[speaker src="C/ChauChau.mp3"]cha-cháu1 | 1. Estrugido à chinesa, geralmente constituido por uma mistura de carnes e vegetais variados | 1. Chinese stew, usually made of a mixture of meats and vegetables |
Chau-chau pêle [speaker src="C/ChauChauPele.mp3"] ![]() | espécie de cozido macaense cujos ingredientes são estrugidos previamente em banha de porco. Veja-se também Tacho | Macanese stew made with "pêle" (puffed dried pork skin), pork, chinese sausages and cabbage. See also Tacho |
Chau min [speaker src="C/ChauMin.mp3"]![]() | massa eslturgida, muitas vezes acompanhada de carne de vaca ou de porco | fried noodles, often served with chicken, beef, pork or seafood |
| 2. Mistura de coisas diferentes | 2. Miscellany | |
| Chau-cháu-lau-lau [speaker src="C/ChauChauLauLau.mp3"] | Mixórdia, confusão, desordem | Mess, confusion, disorder |
| Ung'a chau-chau-lau-lau námas! [speaker src="C/UngaChauChauLauLauNamas.mp3"] | isto é uma mixórdia, nada mais! | this is a total mess! |
| Chegâ [speaker src="C/Chega.mp3"] | 1. Chegar | 1. To arrive |
| Já chegâ tarde vai siviço [speaker src="C/JaChegaTardeVaiSivico.mp3"] | chegou tarde ao trabalho | he got to work late |
| 2. Bastar | 2. To be enough | |
| Nadi chegâ sapeca [speaker src="C/NadiChegaSapeca.mp3"] | o dinheiro não vai ser suficiente | it's not enough money |
| 3. Alcançar, aproximar | 3. To approach, get near | |
| Nóm pôde chegâ mám [speaker src="C/NomPodeChegaMam.mp3"] | não consegue alcançar com a mão | he can't stretch that far |
| Ser tanto como, ser comparaável a, estar à altura de | 4. To be as much as, compare to, be on a par with | |
| Títi nôm pôde chegâ iou corê [speaker src="C/TitiNomPodeChegaIouCoreH.mp3"] | a tia não corre tão bem como eu | My aunt cannot run as fast as I |
| Chengcau [speaker src="C/ChengCau.mp3"] | Chinês convertido ao catolicismo. Termo frequentemente utilizada sob forma depreciativa, significando inútil, reles | Chinese convert to Catholicism. Often used derogatively, to mean somebody useless |
| Cherâ [speaker src="C/Chera.mp3"] | Cheirar | To smell |
| Cherâ-cusa? [speaker src="C/CheraCusa.mp3"] | what's that smell? | |
| Cherâ-córda! [speaker src="C/CheraCorda.mp3"] | vá passear! | get lost! |
| Cherâ fundilho di padre [speaker src="C/CheraFundilhoDiPadre.mp3"] | diz-se de uma mulher exageradamente religiosa | used to describe an excessively pious woman |
| Cherâ fundilho di sógra [speaker src="C/CheraFundilhoDiSogra.mp3"] | Sin. "Cherâ-córda!" | Syn. "Cherâ-corda!" |
| Cherâ sôk sôk [speaker src="C/CheraSokSok.mp3"] | tresanda a sovaquinho. Veja-se também Catiaca fêde | sweating at the armpits. See also Catiaca fêde |
| Cherâ vento [speaker src="C/CheraVento.mp3"] | estar sem comida | to have no food |
| Cherám [speaker src="C/Cheram.mp3"] | Especiaria | Spices |
| Cherindê [speaker src="C/Cherinde.mp3"] | Indivíduo que pede qualquer coisa com insistência. Veja-se também Pedente | Person who repeatedly asks for something. See also Pedente |
| Maria Cherindê [speaker src="C/MariaChirinde.mp3"] | pássaro cujos pios insistentes supostamente pedem ou anunciam chuva | bird whose repeated call is supposed to augur rain |
| Chêro [speaker src="C/Chero.mp3"] | Cheiro | Smell |
| Agu-chêro [speaker src="C/AguChero.mp3"] | perfume | perfume |
| Chêro di catiaca [speaker src="C/CheroDiCatiaca.mp3"] | cheiro do suor dos sovacos | the smell of sweat from the armpits |
| Cherôso [speaker src="C/Cheroso.mp3"] | De cheiro agradável, perfumado | Fragrant, perfumed |
| Chicalíli [speaker src="C/Chicalili.mp3"] | Carapito | Lily |
| Chico [speaker src="C/Chico.mp3"] | 1. Diminutivo de Francisco | 1. Diminutive of Francisco |
| 2. Bisbilhoteiro | 2. Gossip, a person who wants to know everything about everybody | |
| Aia, êle ui-di chico [speaker src="C/Chico_AiaEleUiDiChico.mp3"] | he is such a gossip | |
| Chicorí /[speaker src="C/Chicori.mp3"] chocorí | 1. Namoraiscar, fazer garradices para atrair a atenção de alguém | 1. To flirt, fool around in order to attract attention |
| Chicha qui di garida, tâ chicorí co êle [speaker src="C/ChichaQuiGaridaTaChicoriCoEle.mp3"] | Chicha dengosa, anda a namoriscá-lo | Chicha is flirting with him |
| 2. Cortejar uma mulher | 2. To woo a woman | |
| 3. Fazer namoro | 3. To court | |
| 4. Ter relaçàµes sexuais | 4. To have a sexual relationship | |
| Chicú [speaker src="C/Chicu.mp3"] | Tubércalo da Sagittaria trifolia. Chicha dengosa, anda a namoriscá-lo | Tuber in the Sagittaria trifolia family. Also called nhame chicú |
| Chilicate [speaker src="C/Chilicate.mp3"] | Pequeno alicate usado para coartar a noz de areca para mascar | Small pliers used to crack open betel nuts |
Chilicóte [speaker src="C/Chilicote.mp3"]![]() | Espécie de croquete com recheio de carne picada | Croquette made with mince |
| Chilicote-fólia [speaker src="C/ChilicoteFolia.mp3"] | chilicote com massa na forma de uma camada em folhas | chilicote made of puff pastry |
| Chíli-missó [speaker src="C/ChiliMisso.mp3"] | Tempero chinês, picante, preparado com chile, vinagre e pasta de feijão. Conhecido entre chineses por lât9 chiu1 cheong3 | Spicy Chinese condiment made with chilli, vinegar and soybean paste. Called "lát chiu cheong" in Chinese |
| Chíli-mosquito [speaker src="C/ChiliMosquito.mp3"] | Pimento malagueta, variedade Capsicum fructescens | Cayenne pepper |
| Chili-ponta-céu [speaker src="C/ChiliPontaCeu.mp3"] | 1. Um género de chile que se caracteriza por ter um formato curvo, apontando-se ao céu | 1. Kind of chilli which upwards, towards the sky |
| 2. Diz-se dos seios arrebitados de uma mulher, que sugerem a forma curvilínea desse género de chile | 2. Used to describe pert breasts | |
| Chimpâ [speaker src="C/Chimpa.mp3"] | 1. Bater | 1. To beat |
| 2. Perspegar, atirar | 2. To shoot | |
| Já chimpâ nele di bem! [speaker src="C/JaChimpaNeleDiBem.mp3"] | chegou bem nele (com palavras)! | he has sounded off! |
| China [speaker src="C/China.mp3"] | Chinês | Chinese |
| China-china [speaker src="C/ChinaChina.mp3"] | chineses. Veja-se também Náchi | Chinese. See also Náchi |
| Cám china [speaker src="C/CamChina.mp3"] | Veja-se Cachôro-china [speaker src="C/China_Cachoro.mp3"] | See Cachôro-china [speaker src="C/China_Cachoro.mp3"] |
| China di lête [speaker src="C/ChinaDiLete.mp3"] | fornecedor de leita | dairyman |
| China falâ [speaker src="C/ChinaFala.mp3"] | conforme dizem os chineses | as the Chinese say |
| China pobre [speaker src="C/ChinaPobre.mp3"] | pedinte, mendigo | beggar |
| China-merenda [speaker src="C/ChinaMerenda.mp3"] | merendeiro chinês | Chinese snack-seller |
| China-rico [speaker src="C/ChinaRico.mp3"] | magnate chinês | Chinese magnate |
| Téra-china [speaker src="C/China_Tera.mp3"] | China Continental | mainland China |
| Chincha [speaker src="C/Chincha.mp3"] | Recheio de um pastel ou empada | the filling of a cake or pie |
| Chinchám [speaker src="C/Chincham.mp3"] | Esmagado | Crushed |
| Corê-corê, escoregâ cai chinchám na chám mulado [speaker src="C/CoreCoreEscorega.mp3"] | a correr, escorregou e caíu esmagado no chão molhado | he fell while he was running and crashed onto the wet ground |
| Tudo fica chinchám [speaker src="C/Chincham_TudoFica.mp3"] | eveything got smashed | |
| Chinela [speaker src="C/Chinela.mp3"] | Chinelo | Slipper |
| Usâ chinela vai rua [speaker src="C/UsaChinelaVaiRua.mp3"] | sair à rua de chinelos | to go out in slippers |
| Chintôi [speaker src="C/Chintoi.mp3"] | Fritura chinesa de formato, normalmente esférico, polvilhado de gergelim, com recheio de camarão | Fritter shaped like a ball, stuffed with prawns and rolled in sesame seeds |
| Chip-chip [speaker src="C/Chipchip.mp3"] | A piscar | blinking |
| Ólo chip-chip [speaker src="C/Chipchip_Olo.mp3"] | sonolento, com os olhos a piscar com sono | sleeping, with drooping eyes |
| Chipí [speaker src="C/Chipi.mp3"] | 1. Apalpar | 1. To touch |
| Apertar com as mãos | 2. To squeeze, to knead | |
| Chipí cherâ [speaker src="C/ChipiChera.mp3"] | (i) examinar minuciosamente | (i) To examine in great detail |
| Siára-siára quelóra comprâ sôm têm qui chipi-cherâ tudo ancuza [speaker src="C/SiaraSiaraQueloraCompraSom.mp3"] | as mulheres quando vão as compras, apreciam tudo minuciosamente | when women go shopping they look at everything in detail |
| (ii) se diz de alguém que gosta de saber tudo ao pormenor | (ii) Used to describe somebody who likes to know everything in detail | |
| 3. Estreitar | 3. To make narrow | |
| Chipido [speaker src="C/Chipido.mp3"] | Apertado; estreito | Narrow, tight |
| Travessa chipido [speaker src="C/TravessaChipido.mp3"] | travessa estreita | narrow alleyway |
| Rópa chipido na corpo [speaker src="C/RopaChipidoNaCorpo.mp3"] | vestido apertado no corpo | tight dress |
| Chipido cachipiado [speaker src="C/ChipidoCachipiado.mp3"] | tight, stuck | |
| Chipim [speaker src="C/Chipim.mp3"] | Atado, amarrado. Utilizado só na expressão pê chipim, referente ao pé atado das chinesas de antigamente, em contraste com pê solto, o pé que não foi atado e comprimido | Tied, fastened. Used only in the expression pê chipim, a reference to the bound feet of Chinese women, in contrast to pê solto, a normal foot that has not been bound |
| Chipizaina [speaker src="C/Chipizaina.mp3"] | Apalpão | Indecent groping |
| Chiquí [speaker src="C/Chiqui.mp3"] | 1. Estrangular | 1. To strangle |
| Quiança já chiquí galinha [speaker src="C/Chiqui_QuiancaJa.mp3"] | esta criança estrangulou a galinha | the child strangled the hen |
| 2. Apertar | 2. To squeeze | |
| Chiquí tripa [speaker src="C/ChiquiTripa.mp3"] | poupar a ponto de passar fome | to tighten one's belt |
| Chiquía [speaker src="C/Chiquia.mp3"] | 1. Trança ou rolo de cabelo preso na nuca, como usavam antigamente as mulheres, como indicativo do seu estado de casadas | 1. Braid or bun formerly used by women to show their marital status |
| Marâ chiquía [speaker src="C/MaraChiquia.mp3"] | atar o cabelo sobre a cabeça | to put one's hair up |
| 2. Volante formado por uma base cilíndrica feita com círculos de cartão sobrepostos e colados, e por um tufo de penas de galinha | 2. Chinese shuttlecock consisting of a cylindrical base made of layers of cardboard stuck together, and a bunch of feathers | |
| 3. Jogo infantil que consistia em chutar o chiquía de modo a mantê-lo no ar o maior tempo possível, contando os chutes até o volnte cair no chão | 3. Children's game that consists of throwing the chiquía up into the air and keeping it up for as long as possible | |
| Chirí [speaker src="C/Chiri.mp3"] | Urinar nas calças | To wet oneself |
| Rí qui chirí [speaker src="C/Chiri_RiQui.mp3"] | rir até urinar, rir a não poder mais | laugh until bursting |
| Chiribito [speaker src="C/Chiribito.mp3"] | 1. Criança pequena, fedelho | 1. Small child, stripling |
| Coitado de chiribito, tá ali chorá [speaker src="C/CoitadoDiChiribitoTaAliChora.mp3"] | Poor little thing, crying there | |
| 2. Pessoa franzina, de aspecto frágil | 2. Sickly, fragile person | |
| Chirifada [speaker src="C/Chirifada.mp3"] | Diarreia, solturas | Diarrhoea, the trots |
| Chiripâ [speaker src="C/Chiripa.mp3"] | Fazer barulho, out bater, com os tamancos | To stamp or clack with clogs |
| Chiripo [speaker src="C/Chiripo.mp3"] | 1. Tamanco | 1. Clog |
| 2. Um par de tamancos | 2. A pair of clogs | |
| Chiscate! | Interjeição de espanto, de surpresa | Interjection expressing surprise |
| Chisco [speaker src="C/Chisco.mp3"] | Diabo, demónio | Devil, demon |
| Chiste [speaker src="C/Chiste.mp3"] | Graça natural | Natural fun |
| Fazê chiste [speaker src="C/FazeChiste.mp3"] | fazer-se de engraçado | to poke fun, joke, make fun of oneself |
| Fazê pa chiste [speaker src="C/FazePaChiste.mp3"] | fazer por graça | to get a laugh |
| Chiste qui nóm-têm chiste [speaker src="C/ChisteQuiNomTemChiste.mp3"] | gracinha a que ninguém acha piada | joke that falls flat, a jest in poor taste |
| Chistoso [speaker src="C/Chistoso.mp3"] | 1. Engraçado | 1. Funny |
| 2. Agradável, simpatico | 2. Pleasant, nice | |
| 3. Atraente | 3. Attractive | |
| Nhónha chistosa [speaker src="C/NhonhaChistosa.mp3"] | mulher atractiva | attractive woman |
| Chi-su [speaker src="C/ChisuH.mp3"] | Planta medicinal Scrophularia nodosa | Figwort, medicinal plant |
| Chito1 [speaker src="C/Chito.mp3"] | 1. Escrito, cara, bilhete | 1. Writing, letter, note |
| 2. Cautela de penhor | 2. Pawn chit | |
| Chito2 [speaker src="C/Chito.mp3"] | Alcunha ou nome atribuído a indivíduos de baixa estatura | Nickname given to somebody short in stature |
| Chivit [speaker src="C/Chivit.mp3"] | Pequeno pássaro da família das Sylviidae | Small bird in the Sylviidae family |
| Chocâ [speaker src="C/Choca.mp3"] | 1. Chocar, incubar | 1. To hatch, incubate |
| 2. Irritar, aborrecer | 2. To irritate, annoy | |
| Chocado [speaker src="C/Chocado.mp3"] | Irritado, aborrecido | Irritated, fed up |
| Pai tâ chocado co êle [speaker src="C/PaiTaChocadoCoEle.mp3"] | pai anda aborrecido com ele | Dad is fed up with him |
| Vós tâ fazê iou chocado [speaker src="C/VosTaFazeIouChocado.mp3"] | voce já me esta a aborrecer | you're beginning to get on my nerves |
| Chocolhâ [speaker src="C/Chocolha.mp3"] | Chocalhar, abanar, estremecer | To shake, tremble, vibrate |
| Chocori [speaker src="C/Chocori.mp3"] | Veja-se chicori | See chicori |
| Chofé [speaker src="C/ChofeH.mp3"] | Motorista de profissão por conta de outrém | Chauffeur |
| Cholê1 [speaker src="C/Chole.mp3"] | 1. Tirar dum recipiente à s colheradas (sopa, araroz, etc.) | 1. To spoon out of a receptacle |
| Nã tem colher pra cholê? [speaker src="C/NaTemColherPraCholer.mp3"] | Do you have a spoon for dishing up? | |
| 2. Sovar. Golpear. | 2. To thump, strike | |
| Já cholê êle di bem [speaker src="C/Chole_JaDiBem.mp3"] | dei-lhe uma sova grande | I thumped him |
| Cholê2 [speaker src="C/Chole.mp3"] | tocar com os dedos, para chamar a atenção | To tap somebody |
| Cholido [speaker src="C/Cholido.mp3"] | Intrometido | Interfering, meddlesome |
| Eu nunca sam querê ficá colida, mas io tem que falá ... [speaker src="C/EuNuncaSamQuereFicaColida.mp3"] | I don't want to interfere, but I have to say ... | |
| Ficâ cholido [speaker src="C/FicaCholido.mp3"] | (i) intrometer-se, (ii) Ser acusado de so intrometer | (i) To interfere; (ii) to be accused of interfering |
| Chomâ [speaker src="C/Choma.mp3"] | 1. Chamar | 1. To call |
| Chomâ iou [speaker src="C/ChomaIou.mp3"] / chomâ pa iou [speaker src="C/ChomaPaIouH.mp3"] | chama-me | call me |
| 2. Chamar-se | 2. To be called | |
| Iou chomâ Maria [speaker src="C/IouChomaMaria.mp3"] | chamo-me Maria | my name is Maria |
| Choncâ [speaker src="C/Chonca.mp3"] / choncalhâ | Chocar, embater, ir de encontro | To collide, knock, coincide with |
| Ung'a careta já choncâ na otrung'a [speaker src="C/UngaCaretaJaChonca.mp3"] | um carro foi de encontro noutro | a car bumped into another vehicle |
| Chonto [speaker src="C/Chonto.mp3"] | Grande quantidade | Great quantity |
| Chico fichâ ano, já convidâ ung'a chonto di genti [speaker src="C/ChicoFichaAno.mp3"] | Chico convidou muita gente para a sua festa de anos | Chico invited a lot of people to his birthday party |
| Ung'a chonto di genti [speaker src="C/Chonto_UngaDiGente.mp3"] | many people | |
| Chubí [speaker src="C/Chubi.mp3"] | 1. Beliscar | 1. To pinch |
| Qui-foi chubí iou? [speaker src="C/QuiFoiChubiIou.mp3"] | por que me beliscas? | why are you pinching me? |
| Já chubí braço [speaker src="C/Chubi_JaBraco.mp3"] | beliscou-me no braço | he pinched my arm |
| Sora, ele sempre chubi eu! [speaker src="C/SoraEleSempreChubiIou.mp3"] | Professora, ele está sempre a beliscar-me! | Teacher, he is always pinching me! |
| 2. Partir ou arrrancar com os dedos pedacinhos de pão, bolo, ou das pétalas duma flor | 2. To break off a piece of bread, cake or to pick off the petals of a flower | |
| Chubí pâm [speaker src="C/ChubiPam.mp3"] | partir o pão em bocados | to break bread into pieces |
| Chubidela [speaker src="C/Chubidela.mp3"] | Beliscão | Pinch |
| Chúcho [speaker src="C/ChuchoH.mp3"] | Intrometido | Interfering, meddler |
| Chop [speaker src="C/Chop.mp3"] | 1. Licença oficial | Official licence |
| 2. Expressão da gíria estudantil, significando a falta do professor, a qual é registada apondo-se o carimbo, chop, adequado no livro do ponto | 2. Student slang to indicate an absent lecturer, recorded with a stamp in a register | |
| Chuchú [speaker src="C/Chuchu.mp3"] enigmariddle | Espetar, cravar | To roast on a spit, drive in, to poke |
| Chuchú pau na chà m [speaker src="C/ChuchuPauNaCham.mp3"] | espetar um pau no chão | to drive a stick into the ground |
| Chuchú pê na buraco [speaker src="C/ChuchuPeNaBuraco.mp3"] | espetar ou entalar o pé no buraco | to trip on a hole in the ground |
| Chuchú bico [speaker src="C/Chuchubico.mp3"] | diz-se daquele que está com muito sono, que necessita manter abertas as suas pálpebras | used to describe somebody sleepy, who has to keep their eyes open |
| Chuchumeca [speaker src="C/Chuchumeca.mp3"] | Intriguista, intrometido, intrometida | Troublemaker, busybody |
| Chuchupa / Chupachupa [speaker src="C/Chupachupa.mp3"] | Cone feito de papel de jornal para embrulhar amendoins, ou castanhas assadas | Paper used to sell roast peanuts or chestnuts |
| Já comprâ ung'a chuchupa di façám [speaker src="C/JaCompraUngaChuchupaDiFacam.mp3"] | omprei um embrulho de amendoins | I bought a packet of peanuts |
| Chumbâ [speaker src="C/Chumba.mp3"] | Implantar-se, diz-se de alguém que fica instalado num sítio, sem saír dele, tornando-se incómodo; não arredar o pé | To become a fixture, used to describe somebody who settles down somewhere and then becomes very difficult to shift; to not give up |
| Chumbâ na cadera [speaker src="C/ChumbaNaCarera.mp3"] | convidado que não quer sair da casa do anfitrião | said of a guest who has overstayed his welcome |
| Chunambeiro [speaker src="C/Chunambeiro.mp3"] | Forno para a fabricação de chunambo | Oven for making chunambo |
| Chunambo [speaker src="C/Chunambo.mp3"] | Cal obtida pela calcinação de conchas | Lime obtained from shells |
| Chupâ [speaker src="C/Chupa.mp3"] | 1. Chupar | 1. To suck |
| Chupâ dêdo [speaker src="C/ChupaDedo.mp3"] | chuchar no dedo, ficar sem nada | to suck one's thumb, be left with nothing |
| Chupâ ôvo [speaker src="C/ChupaOvo.mp3"], chupâ chíli [speaker src="C/ChupaChili.mp3"] or chupâ leng-kok [speaker src="C/ChupaLengKok.mp3"] | vai passear! | Get lost! |
| Chupâ grog [speaker src="C/ChupaGrog.mp3"] | Veja-se Dále grog | See Dále grog |
| 2. Absorver | 2. To absorb | |
| Chupéta [speaker src="C/Chupeta.mp3"] | Biberão | Baby's bottle; pacifier |
| Chupou! [speaker src="C/Chupou.mp3"] | Expressão referente à situação de alguém ter sido atingido com palavras, sem consequir ripostar | Expression used when somebody has been left speechless |
| Chupou di bem! [speaker src="C/ChupouDiBem.mp3"] | apanhou uma boca, em cheio! | he took it straight in the face! |
| Churâ [speaker src="C/Chura.mp3"] | Chorar, prantear | To weep, wail |
| Churâ lágri curto-comprido [speaker src="C/ChuraLagriCurtoComprido.mp3"] | chorar inconsolavelmente | to weep inconsolably |
| Churado [speaker src="C/Churado.mp3"] | Derretido, liquefeito | Melted, liquefied |
| Churuto[speaker src="C/Churuto.mp3"] / charuto [speaker src="C/Charuto.mp3"] | Charuto | Cigar |
| Chuva [speaker src="C/Chuva.mp3"] | Chuva | Rain |
| Cai chuva [speaker src="C/CaiChuva.mp3"] | chover | to rain |
| Chuva filo-filo [speaker src="C/ChuvaFiloFilo.mp3"] | chuva miúda | drizzle |
| Chuva fino-fino [speaker src="C/ChuvaFinoFino.mp3"] | chuva molha-tolos | light rain |
| Chuva pedra [speaker src="C/ChuvaPedra.mp3"] | granizo, saraiva | hail |
| Cifrâ, [speaker src="C/Cifra.mp3"] cifâ [speaker src="C/Cifa.mp3"] | 1. Cerrar | 1. To clench |
| 2. Arreganhar | 2. To reveal one's teeth when laughing | |
| Cifrâ dente [speaker src="C/CifraDente.mp3"] | mostrar os dentes, com expressão de cólera | to bare one's teeth in anger. See also Cerâ dente |
| Cifâ dente! [speaker src="C/CifaDente.mp3"] | vai-te embora, não me chateies! Veja-se também Cerâ dente | go away, don't bother me! See also Cerâ dente |
| Cifrada [speaker src="C/Cifrada.mp3"] | Corrida | Race |
| Ung'a cifrada já vai cozinha [speaker src="C/Cifrada_Unga.mp3"] | numa corrida foi à cozinha | she raced to the kitchen |
| Cilicário [speaker src="C/Cilicario.mp3"] | Doce antigo de Macau. Seareicaia | Old Macanese sweet |
| Cinematógrafo [speaker src="C/Cinematografo.mp3"] | Recinto onde se exibem filmes, cinema | Cinema, screening room |
| Cioso [speaker src="C/Cioso.mp3"] | Metediço, provocador | Meddler, provoker |
| Cissí [speaker src="C/Cissi.mp3"] | 1. Erguer, levantar | 1. To raise, lift (up) |
| 2. Puxar para cima | 2. To pull up | |
| Cissí calçám [speaker src="C/CissiCalcam.mp3"] | puxar as calças para cima | to pull one's trousers up |
| Ciumidade [speaker src="C/Ciumidade.mp3"] | Ciúmes | Jealousy |
| Êle tâ atacado di ciumidade [speaker src="C/EleTaAtacadoDiCiumidade.mp3"] | está cheio de ciúme | he is overcome with jealousy |
| Clareza [speaker src="C/Clareza.mp3"] | Explicação | Explanation |
| Dâ clareza [speaker src="C/DaClareza.mp3"] | explicar, esclarecer. Sin. Clariâ | to explain, clarify. Syn. Clariâ |
| Clariâ [speaker src="C/Claria.mp3"] | Aclarar, tornar-se claro | To make clear |
| Clu-clu [speaker src="C/Cluclu.mp3"] | Palavra onomatopaica. Variedade de jogo de fortuna e de azar, em que os dados são chocalhados dentro de uma tigela de loiça, coberta por um pires, produzindo o som que deu origem à palavra | Onomatopoeic word. Gambling game in which two dice are shaken inside a china cup covered with a saucer, creating the sound which gives it its name |
| Jugâ clu-clu [speaker src="C/ClucluJuga.mp3"] | to play "clu-clu" | |
| Co [speaker src="C/Co.mp3"] | 1. E | 1. And |
| Iou co vôs [speaker src="C/IouCoVos.mp3"] | eu e tu | you and I |
| 2. Com | 2. With | |
| Iou vai juntado co êle [speaker src="C/IouVaiJuntadoCoEle.mp3"] | vou juntamente com ele | I'm going with him |
| Vôs pôde priguntâ co êle [speaker src="C/Co_VosPode.mp3"] | podes perguntar-lhe | you can ask him |
| Coâ [speaker src="C/Coa.mp3"] | Coar, passar por um filtro geralmente de pano | To filter, strain |
| Mizâ coâ [speaker src="C/Coa_Miza.mp3"] | diz-se de uma pessoa de avareza atroz. Que até côa o aproveitável do mijo faz | used to describe an extremely penny-pinching person, who would even strain urine to get some use out of it |
| Cobertô [speaker src="C/Coberto.mp3"] | Tampa de panela ou outro recipiente | Lid of a pot or other receptacle |
| Cocôi [speaker src="C/Cocoi.mp3"] | Levar à s costas. Suportar o peso | To carry on one's back, to bear |
| Mai tâ cocôi filo [speaker src="C/MaiTaCocoiFilo.mp3"] | a mãe leva of filho à s costas | the mother carried her son on her back |
| Cojut [speaker src="C/Cojut.mp3"] | Indivíduo baixo. Sin. Cudum | Lowlife |
| Colau [speaker src="C/Colau.mp3"] | Veja-se Culau | See Culau |
| Cólcha [speaker src="C/Colcha.mp3"] | 1. Coberta de cama | 1. Bedcover |
| 2. Cobertor de lã ou de algodão com que a pessoa se cobre de noite manta pesada, cobertor de papa | 2. Blanket or quilt | |
| Esta noite fresco, tem que cobrí colcha [speaker src="C/EstaNoiteFresco.mp3"] | It's cold tonight, we'll need a blanket. | |
| Cólcha-papa [speaker src="C/ColchaPapa.mp3"] | enredão acolchoado com penas | heavy quilt |
| Colê-garfo [speaker src="C/ColeGarfo.mp3"] | Colher e garfo. Talheres. Sin. Faca-garfo | Spoon and fork, cutlery; syn Faca-garfo |
| Côlo [speaker src="C/Colo.mp3"] | 1. Colo | 1. Lap |
| Dara colo, levar a colo | 2. To sit on one's knee, carry | |
| Côlo-mám côlo-pê [speaker src="C/ColoMamColoPe.mp3"] | sem nada para fazer | idle |
| Columbrâ [speaker src="C/Columbra.mp3"] | 1. Cobiçar | 1. To covet |
| 2. Ter grande expectativa em | 2. To have great expectations | |
| Comê [speaker src="C/Come.mp3"] | Comer | To eat |
| Comê babáu [speaker src="C/ComeBabau.mp3"] | ficar disapontado, desiludido | to be disappointed, disillusioned |
| Comê negâ [speaker src="C/ComeNega.mp3"] | comer e negar que comeu | reap a benefit but not acknowledge it |
| Comê qui ravirâ [speaker src="C/ComeQuiRavira.mp3"] | comer até revolver as tripas | to gorge |
| Comê qui sentâ ôlo [speaker src="C/ComeQuiSentaOlo.mp3"] | comer em demasia. Nota: "ôlo" aque refere-se a ôlo décu | To glut oneself (Note: "ôlo" here refers to "ôlo déco") |
| Comê ramatâ [speaker src="C/ComeRameta.mp3"] | comer até ao fim | to eat everything up |
| Comédia [speaker src="C/Comedia.mp3"] | Récita, representação teatral humorística, tradicionalmente, da época do Carnaval | Review, comic play traditionally staged during Carnival |
| Comezaina [speaker src="C/Comezaina.mp3"] | Conjunto de comida, pratos variados de comida | Heavy meal |
| Comoa [speaker src="C/ComoaH.mp3"] | Sentina, antigamente situado fora da casa | Bilge, formerly located outside the house |
| Companhã [speaker src="C/Companha.mp3"] | 1. Acompanhar, seguir | 1. To accompany, follow |
| Companhâ procissám [speaker src="C/CompanhaProcissam.mp3"] | seguir ou acompanhar uma procissão | to join a procession |
| Companhã morto [speaker src="C/CompanhaMorto.mp3"] | velar difunto | to attend a wake |
| Companhâ iou vai missa [speaker src="C/CompanhaIouVaiMissa.mp3"] | acompanha-me para a missa | go with me to mass |
| 2. Acompanhar, fazer companhia | 2. To accompany, keep company | |
| Companhâ doente [speaker src="C/CompanhaDoente.mp3"] | acompanhar um/o doente | to keep a patient company |
| Compradô [speaker src="C/Comprado.mp3"] | 1. Criado de confiança ancarregado das compras domésticas, e d e contratar e vigiar os outros criados | 1. Trusted servant responsible for doing the household shopping and for contracting and supervising the other servants |
| 2. comissário de bordo de um navio | 2. Commissioner on board a ship |
|
| Compridám [speaker src="C/Compridam.mp3"] | Comprimento, extensão | Length, extension |
| Condorim [speaker src="C/Condorim.mp3"] | Antiga medida de peso, a centésima parte do tael | Old unit of weight, a one hundredth of a tael |
| Confêto [speaker src="C/Confeto.mp3"] | 1. Doce | 1. Confectionary |
| 2. Rebuçado | 2. Sweetie | |
| Consolâ [speaker src="C/Consola.mp3"] | Consolar | To comfort |
| Consumí [speaker src="C/Consumi.mp3"] | 1. Consumir | 1. To consume |
| 2. Morificar | 2. To mortify | |
| 3. Dar desgostgos | 3. To displease | |
| Consumiçám [speaker src="C/Consumicam.mp3"] | 1. Consumição | 1. Consumption |
| 2. Desgostos | 2. Displeasure | |
| 3. Arreliado | 3. Tease | |
| Consumido [speaker src="C/Consumido.mp3"] | 1. Desgostoso | 1. Displeased |
| 2. Arreliado | 2. Quarrelsome | |
| Conventona [speaker src="C/Conventona.mp3"] | Rapariga, geralmente órfã, educada num convento | Girl, usually orphaned, brought up in a convent |
| Copa [speaker src="C/Copa.mp3"] | Móvel de madeira em que se guardam copos e objectos de loiça | Sideboard |
| Copám [speaker src="C/Copam.mp3"] | Copázio | A large glass |
| Copito [speaker src="C/Copito.mp3"] | Copo pequeno | A small glass |
| Côpo-côpo [speaker src="C/Copocopo.mp3"] | Borboleta | Butterfly |
| alegre como côpo-côpo na primavera na dia de sol [speaker src="C/AlegreComoCopoCopo.mp3"] | happy as a butterfly on a sunny day in spring | |
| Coquéra [speaker src="C/Coquera.mp3"] | Pastel de coco, espécie de queijada, recheado de coco ralado, ovos e açúcar | Coconut cake filled with dessicated coconut, eggs and sugar |
| Coquéta [speaker src="C/Coqueta.mp3"] | Mulher namoradeira, que gosta ser of alvo de atençàµes, de ser requestada | Coquette, who likes to engage the attention of men |
| Coquinho [speaker src="C/Coquinho.mp3"] | Castanha de água, Scirpus tuberosus | Water-chestnut |
| Coraçám [speaker src="C/Coracam.mp3"] | Coração | Heart |
| Êle sâm bóm-coracám é [speaker src="C/EleSamBomCoracamE.mp3"] | pessoa de bom coração | he is a kind-hearted person |
| Bôm coraçám [speaker src="C/Coracam_Bom.mp3"] | pessoa de bem, solidária, generosa | kind-hearted, generous person |
| Coraçám cósca [speaker src="C/CoracamCosca.mp3"] | diz-se de alguem que tem imensa vontade de contar o que sabe, mas que prefere guardá-lo em segredo. Vejas-se Cósca | someone who wants urgently to speak out but remains quiet. See Cósca |
| Coraçám duro [speaker src="C/CoracamDuro.mp3"] | não se condói, cruel | dispassionate, cruel |
| Coraçám grándi [speaker src="C/CoracamGrandi.mp3"] | generoso | generous |
| Coraçám móli [speaker src="C/CoracamMoli.mp3"] | compassivo | soft-hearted |
| Coraçám tánto [speaker src="C/CoracamTanto.mp3"] | volúvel, inconstante | talkative person |
| Mau coraçám [speaker src="C/Coracam_Mau.mp3"] | pessoa de mau fundo | unkind person |
| Corázi [speaker src="C/Corazi.mp3"] | Coragem | Courage |
| Cordial [speaker src="C/Cordial.mp3"] | 1. Remédio em forma de pó raspada de uma pedra calcária, de origem indiano, que antigamente se utilizava como acalmante | 1. Remedy in the form of a powder scraped from a calcareous stone of Indian origin, which was formerly used to calm nerves |
| 2. Bebida preparada com caldo de fruta e água | 2. Fruit cordial | |
| Corê [speaker src="C/Core.mp3"] | Correr | To run |
| Corê bábu | salivar | to salivate |
| Corê greza [speaker src="C/CoreGreza.mp3"] | visitar as igrejas na Qunta-feira Santa | to go to churches on Maundy Thursday |
| Corê trás [speaker src="C/CoreTras.mp3"] | seguir | to follow |
| Corê vai [speaker src="C/CoreVai.mp3"] | ir correndo | to run along |
| Corê vai, corê vêm [speaker src="C/CoreVaiCoreVem.mp3"] | ir e vir, apressadamente | to come and go in a hurry |
| Corenteza [speaker src="C/Corenteza.mp3"] | 1. Brisa | 1. Breeze |
| 2. Corrente de ar proveniente da abertura de duas janelas ou portas dentro de uma casa | 2. Flow of air created by opening two windows or doors in a house | |
| Sentâ na corenteza, pôde ficâ doente [speaker src="C/SentaNaCorenteza.mp3"] | sentar-se na corrente de ar pode causar indisposição física | sitting in a draught can make you unwell |
| Corn-star [speaker src="C/CornStar.mp3"] | Bolinho feito com farinha "corn-starch", também conhecido como genete![]() | Cake made with corn starch, hence the name ![]() |
| Corta-Corta [speaker src="C/CortaCorta.mp3"] | Jogo de sarangông em que os participantes tentam por meio de fricção, cortar com a sua linha a dos seus adgersários. Veja-se Sarangong | Kite competition to try to cut an opponent's string. See Sarangong |
| Corta-vento [speaker src="C/CortaVento.mp3"] | Diz-se daquele que tem um nariz afilado, comprido | Somebody with an aquiline nose |
| Corte [speaker src="C/Corte.mp3"] | Tribunal | Court |
| Cósca [speaker src="C/Cosca.mp3"] | Cócegas | Tickles |
| Coraçám-cosca [speaker src="C/CoracamCosca.mp3"] | tem muita vontade de falar, mas prefere ficar calado | somebody who wants to speak ou but remains quiet |
| Coscorám [speaker src="C/Coscoram.mp3"]/ Cuscurám [speaker src="C/Cuscuram.mp3"] | Doce típico de Natal, feito de farinha coberta de melaço e ovos, polvilhado com açúcar | Typical Christmas sweetmeat, made with flour, eggs and molasses, and dusted with sugar |
| Vos quere comê cuscorám? [speaker src="C/VosQuereComeCuscoram.mp3"] | do you want to eat "cuscorám"? | |
| Cosquénta [speaker src="C/Cosquenta.mp3"] | Que reage à s cócegas | Tickly |
| Costa [speaker src="C/Costa.mp3"] | Costas | Back |
| Atirâ na costa! [speaker src="C/Costa_AtiraNa.mp3"] | não ligue importância; não faça caso, deixe isso para trás, não ligues! | don't pay any attention; leave it alone; don't bother about it! |
| Costa-quênti [speaker src="C/CostaQuenti.mp3"] | protector, pessoa que, ocupando posição elevada, apoia os seus protegidos | defender, person in a high position who protects those under him |
| Costumado [speaker src="C/Costumado.mp3"] | Acostumado, habituado | Used to, accustomed |
| Êle costumado vêm cedo [speaker src="C/EleCostumadoVemCedo.mp3"] | ele costuma vir cedo | he usually comes early |
| Nunca costumado têm chuva Otubro [speaker src="C/NuncaSostumadoTemChuvaOtubro.mp3"] | não é costume chover em Outubro | it's unusual to have rain in October |
| Costurâ [speaker src="C/Costura.mp3"] | Trabalhar em costura, coser | To sew |
| Cote [speaker src="C/Cote.mp3"] | 1. Entorse, contracção de músculos | 1. Twist, sprain |
| 2. Estalido nos ossos | 2. Cracking of bones | |
| Cotê [speaker src="C/Cote'.mp3"] | Trôpego, tropegamente | Tottering, stumbling |
| Andâ coté-coté [speaker src="C/AndaCoteCote.mp3"] | coxear, andar como um velho | to limp, hobble |
| Côto [speaker src="C/Coto.mp3"] | 1. Nó dos dedos das mãos | 1. Knuckle |
| 2. Cotovelo | 2. Elbow | |
| 3. Qualquer objecto rijo e saliente, com, por exemplo, o punho de uma bengala | 3. Any hard object that protrudes, for instance the handle of a walking stick | |
| Côto di nariz [speaker src="C/CotoDiNariz.mp3"] | parte saliente do nariz | protruding part of nose |
| Cou-iok [speaker src="C/CouIok.mp3"] | Pasta medicinal chinesa | Chinese medicinal paste |
| Cóvado [speaker src="C/Covado.mp3"] | Medida de comprimento chinesa, aproximadamente equivalente a 28 cm. Também chamada pau | Chinese measurement of length, approximately 38 cm; also called pau |
| Côve-côco [speaker src="C/CoveCoco.mp3"] | Couve repolho, brassica oleracea | Cabbage |
| Cozinhâ [speaker src="C/Cozinha.mp3"] | Cozinhar | To cook |
| Crê [speaker src="C/Cre.mp3"] | Crer, acreditar | To believe |
| Iou nádi crê [speaker src="C/IouNadiCre.mp3"] | não acreditarei | I won't believe it |
| Crecê [speaker src="C/Crece.mp3"] | Crescer | To grow |
| Crecedura [speaker src="C/Crecedura.mp3"] | Crescimento | Growth |
| Crecido [speaker src="C/Crecido.mp3"] | Veja-se Quecido | See Quecido |
Cria-cria [speaker src="C/CriaCriaH.mp3"] | Petisco de culinária macaense. | Macanese snack |
| Crioula [speaker src="C/Crioula.mp3"] | Rapariga órfã, antigamente criada numa casa de família onde ocupava um lugar intermédio entre criada e parente | Orphaned girl, formerly taken into a family home where her status would fall in-between that of a daughter and that of a maid |
| Cristám [speaker src="C/Cristam.mp3"] | Católico | Catholic |
| Cristám-nôvo [speaker src="C/CristamNovo.mp3"] | chinês feito católico quando adulto | adult Chinese convert |
| Língu cristám [speaker src="C/LinguCristam.mp3"] | Português ou Papaiçám | Portuguese or patois |
| Papiâ cristám [speaker src="C/PapiaCristam.mp3"] | falar em português ou em Papiaçám | Portuguese or patois |
| Cú [speaker src="C/Cu.mp3"] | Cú, rabo | Backside, behind |
| Cú tremido [speaker src="C/CuTremido.mp3"] | assustado | afraid |
| Nam têm mama, nom têm cú [speaker src="C/Cu_NomTemMama.mp3"] | mulher de físico pouco saliente | flat-chested, flat-bottomed |
| Cuça [speaker src="C/Cuca.mp3"] | Coçar | To scratch |
| Cuçâ cabeça [speaker src="C/CucaCabeca.mp3"] | ver-se atrapalhado para resolver um dilema. Veja-se "Sarna pa cuça" | to be at a loss. See Sarna pa cuça[speaker src="C/Cuca_SarnaPa.mp3"] |
| Cucêra [speaker src="C/Cucera.mp3"] | Coceira, comichão | Scratch, rash |
| Cucús[speaker src="C/Cucus.mp3"] / cuscús [speaker src="C/Cuscus.mp3"] | Cozido ao banho-maria | Steamed |
| Cudí [speaker src="C/Cudi.mp3"] | Acudir, socorrer | To assist, help |
| Gente, cudí, cudí pa iou! [speaker src="C/GenteCudi.mp3"] | Gente, socorro, ajudem-me! | Help, somebody! |
| Cudum [speaker src="C/Cudum.mp3"] | Baixo de estatura | Short in stature |
| Culau[speaker src="C/Culau.mp3"] / colau | Restaurante chinês. Estabelecimento de comidas | Chinese restaurant |
| Chacha co Avo-công tudo dia pramicêdo têm na culau [speaker src="C/ChachaCoAvocong.mp3"] | a avó e o avô estão todos os dias no restaurante chinês | grandmother and grandfather are at the Chinese restaurant every day |
| Cúli [speaker src="C/Culi.mp3"] | 1. Cúle, carregador de mercadorias, puxador de jerinxás, triciclista | 1. Coolie, rickshaw or trishaw coolie |
| Chomâ quanto cúli para cartá tudo ancuza [speaker src="C/ChomaQuantoCuli.mp3"] | contratar alguns cúles para transportar tudo | to hire some coolies to carry everything |
| 2. Inútil, estafermo, pessoa sem préstimos | 2. Useless, person of no worth | |
| Cumpridám [speaker src="C/Cumpridam.mp3"] | Muito comprido | Very long |
| Cumungâ [speaker src="C/Cumunga.mp3"] | Comungar | To receive Communion |
| Cumunhám [speaker src="C/Cumunham.mp3"] | Comunhão | Communion |
| Cunfissâ [speaker src="C/Cunfissa.mp3"] | Confessar-se | To confess |
| Curto-curto [speaker src="C/CurtoCurto.mp3"] | Muito curto | Very short |
| Curum [speaker src="C/Curum.mp3"] | Gaiola, capoeira | Cage, chicken run |
| Curum di galinha [speaker src="C/CurumDiGalinha.mp3"] | galineiro | hen house |
| Cuscús [speaker src="C/Cuscus.mp3"] | Veja-se Cucús | See Cucús |
| Cuspidô [speaker src="C/Cuspido.mp3"] | Escarrador | Spittoon |
| Custâ [speaker src="C/Custa.mp3"] | 1. Custar | 1. To cost |
| 2. Custar, ser difícil | 2. To require effort, be difficult | |
| Cutám [speaker src="C/Cutam.mp3"] | Corpete, cobrindo os seios até à cintura | Bodice |
| Saia-cutám [speaker src="C/SaiaCutam.mp3"] | era a combinação de senhora , formada de saia e corpete | woman's combinations, made of skirt and bodice |
| Cute [speaker src="C/Cute.mp3"] | Veja-se Cutí | See Cutí |
| Cutí [speaker src="C/Cuti.mp3"] / cute | 1. Pancada na cabeça, carolo | 1. Blow to the head |
| 2. Bater em alguém com qualquer objecto | 2. To hit someone with any object | |
| Cutí piám [speaker src="C/CutiPiam.mp3"] | 1. Jogo de pião | 1. Spinning top game |
| 2. O pião usado nesse jogo, também chamado piám carreta | 2. The top used for this game, also called piám carreta | |
| Cuza [speaker src="C/Cuza.mp3"] | Quê? O quê? Contracçao de Quê cuza [speaker src="C/Cuza_Que.mp3"] | What? Which? Contraction of Quê cuza? [speaker src="C/Cuza_Que.mp3"] |
| Cuza chomá iou tai-mong? [speaker src="C/CuzaChomaIouTaiMong.mp3"] | por que me chamas de tolo | why are you calling me stupid? |
| Cuza fazê churâ? [speaker src="C/CuzaFazeChura.mp3"] | para que chorar? para que fazer chorar? | why are you crying? what's the point of crying? |
| Cuza vôs querê? [speaker src="C/CuzaVosSabe.mp3"] | Que quer? Que deseja? | what do you want? |
| Cuza vôs tâ papiá? [speaker src="C/CuzaVosTaPapia.mp3"] | Que está a dizer? | what are you saying? |
| Quê cuza pôde fazê? [speaker src="C/Cuza_QueCusaPodeFaze.mp3"] | Que se pode fazer? | what can be done? |
| Quê cuza? [speaker src="C/Cuza_Que.mp3"] | O que foi? | what was that? |
| Cuza suzo [speaker src="C/CuzaSujo.mp3"] | 1. Porcaria | 1. Filthy thing |
| 2. Coisa ordinária | 2. Vulgar thing | |
| 3. Coisa maldita | 3. Damned thing | |
| spirit, ghost | ||


