Lexicon R-S

R-S

R
Rabám Chinês de rabicho (trança usada pelos homens antigamente), também chamado rabo di porcoChinese man with queue, or pigtail (as seen in former days)
Raba-raba 1. Common, rough1. Ordinário
Gente raba-raba pessoas ordináriascommon people
 2. De má qualidade2. Poor quality
Brêdo raba-raba KnifeForkmistura de hortaliças de má qualidademix of poor quality vegetables
 3. Sem valor3. Worthless
Rabéca Rabeca, violinoFiddle, violin
Rabiâ Olhar de soslaioTo squint at, take a sideways glance
Rabiadela Olhadela, lance de olhosGlimpse, glance
Rabicâ Pintar-se exageradamente. Veja-se também BacarâTo put on heavy make-up. See also Bacarâ
Rabichâ poemapoem1. Puxar ou trazer pelo rabicho1. To drag or pull somebody by the hair or forcibly
 2. Convencer alguém a ir a qualquer parte2. To drag somebody to go somewhere
Já rabichâ iou sa juntado já me levou juntamente consigo you've already bent my ear to go with you
Rabicho Trança de cabelo, comprida, que as chinesas solteiras traziam pendente da nucaLong braid that Chinese girls used to wear
Rabiósque Trazeiro, nádegasBehind, buttocks
Rabiscâ Rabiscar; escreverTo scribble, write
Rabita Jovem chinesa com rabichoYoung Chinese girls with braided hair
Rabo Nabo, rábanoTurnip
Rabo-barata Casaca cauda de barata. Sin. TagalámDress coat, tails (Lit: cockroach tail)
Rabo-chapôí nabo condimentado, salgadopickled turnip
Rabucénga , rabucéng'a 1. Coisas ordinárias, coisas baratas1. Trifle, something inexpensive
 2. Ninharia, bagatela2. Bagatelle
3. Coisas várias3. Various things
Rabucéng'a Veja-se RabucéngaSee Rabucénga
Rabujâ Rabujar, ralharTo scold, grumble
Rabujento Pessoa que ralha ou que está sempre rabugentaGrumpy person, somebody who is always scolding
Rafêro 1. Aselha1. Clumsy
 2. Inútil2. Useless
3. Falhado3. Failure
Rafundí 1. Meter1. To put
Iou nôm sabe úndi já rafundí iou-sua ôclo não sei onde meti os meus óculosI don't know where I put my glasses
 2. Esconder2. To hide
Úndi ilôtro dôs já vai rafundí? aonde foram os dois esconder-se?where did the pair of them hide?
 3. Desaparecer3. To get lost
Vai rafundí! Vá , desapareça!go on, get lost!
Ragaçâ ArregaçarTo roll up, pull up
Ragaçâ mánga arregaçar as mangasto roll up one's sleeves
Ragaçá saia, corê arregaçar a saia e correrto hoist up one's skirt and run
Raganhado Arreganhado, abrindo os lábios e mostrando os dentes com expressão de risoGrinning
Ramatâ1 Rematar, concluir, acabarTo finish, conclude, end
Fazê ramatâ fazer até ao fim, fazer o restoto finish something off, complete something
Ramatâ vôs-sua estória conclua a sua históriafinish up your story
Comê ramatâ comer tudoto eat everything
Ramatâ2 TambémAlso
Jâ cunvidâ iou ramatâ acabou também por me convidarHe ended up inviting me as well
Ramêde 1. Remédio, solução1. Remedy, solution
 2. Medo, susto2. Fear, fright
Quí ramêde! paciência!what can we do!
Ramela RemelaGummy secretion from the eye
Ramelado RemelosoBleary
Ólo ramelado olhos remelososBleary eyes
Ramendâ1 Parecer (como se)To seem (as if)
Êle ramendâ tâ reva parece zangadohe seemed angry
Ramendâ2 Semelhante a, parecido com, (tal) comoSimilar, just like
Ramendâ ung'a porco parecido com um porcoLike a pig
Ramendâ china-china tal como os chinesesjust like the Chinese
Rancâ ArrancarTo snatch
Já rancâ di iou sua mám arrancou-me das mãosit was snatched from my hands
Vento di tufám já rancâ estung'a arvre o vento do tufão arrancou esta árvorethe typhoon uprooted this tree
Rancâ ôlo fixar os olhos, com o fim de meter medoTo stare frighteningly
Rapicâ To toll a bell
Ráncho 1. Rancho, comida de soldados1. Soldier's mess
 2. Rancho, grupo2. Group
Juntâ ráncho juntar-se aos outros, formando grupoto get together and form a group
Rapaz-di-Diós Espressão de ternuraExpression of affection for boys
Rapicâ Repicar, tocar o sinoTo toll a bell
Raspâ RasparTo scrape
Raspâ tacho  to scrape out the dish
Raspâ tripa fazer a última tentativa para assegurar a descendênciato try one last time for a child (lit. scrape the intestine)
Raspiáti 1. Pobretão, pelintra1. Pauper, poor but pretentious
 2. Mal vestido2. Poorly dressed
Rato-di-sacristia Diz-se de alguém que é excessivamente devoto. Sin. Biato-láp-chôc, bate-pêtoPious church-goer. Syn. Biato-láp-chôc, bate-pêto
Ravirâ 1. Revirar1. To turn round
 2. Correr de ponta a ponta2. To run from one end to another
 3. Virar3. To turn
Ravirâ cabêça dar voltas à  cabeçato turn one's head
Comê quí ravirâ fartar-se de comerto stuff oneself
Ravirado 1. Revirado1. Turned upside down
 2. Estatelado, estendido2. Stretched, extended
Torto-ravirado estendido ao compridostretched out
ReiKing
Rê di festa o rei da festaking of the party
Têm rê na bariga, nôm pôde intra ung'a fijám metáfora quje se diz de alguém que é muito arrogante (e estando o rei na barriga é claro que não haverá lugar para nem um insignificante feijão!)he who has a king in his stomach cannot make way for a bean, used to describe an arrogant person
Rê-di-bôlo menino mimado, criança malcriadaspoilt child, rude child
Rê na bariga fanfarrão, peneirentoboaster, cocky person, sno
Recetâ Receitar medicamentosTo prescribe medicine
Regra 1. Linha de prosa escrita1. Line of writing
Rabiscâ dôs regra escrever duas linhasto write a couple of lines
 2. Regra, lei, norma2. Rule, law, norm
Remâ 1. Remar1. To row
 2. Comer pachorrentamente sem apetite2. To pick away at food with no appetite
Renâ Pensar, imaginarTo think, imagine
Renâ maldade pensar em fazer maldadeto think of doing harm
Sentâ na casa, renâ ancuza triste ficar em casa imaginando coisas tristesto stay at home thinking of sad things
Repente 1. Repente1. Suddenly
 2. Ímpeto de mau génio1. Rush of bad temper
Repimpado 1. Instalado confortavelmente1. Comfortably settled
 2. Regalado. Pampered
Reportâ Apresentar queixa, denunciarTo report, denounce
Respondéncia Jur, rendimentoInterest, yield
Su sapeca têm respondéncia o seu dinheiro rende jurosyour money yields interest
Restrate Rí de lótusLotus root
Reva Zangado, amuadoAngry, annoyed
Nê-bôm reva não se zanguedon't get angry
Pai tâ reva o pai está zangadoFather is angry
RirTo laugh
Rí qui istripâ rir até revolvler as tripasto split one's sides laughing
Rí qui raganhá rir até mostrar todos os dentesto laugh one's head off
Rí cacada rir à s gargalhadasto roar with laughter
Nê-bôm fazê iou rí não me caça rirdon't make me laugh
Risca1 1. Risca1. Stripe
 2. Fila2. Row
Risca di trás última filaback row
 3. Traço3. Line
 4. Risca4. Striped
Rópa risca-risca roupa à s riscasstriped clothes
Riscâ 1. Riscar; marcar1. To draw, mark
 2. Arriscar no jogo2. To try one's luck in gambling
Riva1 CimaTop
Riva2 Em cimaOn top, above
Rolâ 1. Rolar1. To roll
 2. Enrolar, pô no rolo2. To roll up, to turn
 3. Misturar-se3. To mix
Rompánte Rompante, arroganteProud, arrogant
Roncâ Roncar, ressonarTo snore
Rónça-rónça 1. Movimento de ir e vir, caminhando pachorrentamente1. Coming and going at a leisurely pace
 2. arrastar-se2. To drag
 3. Vaguear, passear ociosamaente3. To wander, to stroll
Rondade MaldadeMalice
Rondánte 1. Patrulha da ronda1. Police patrol
 2. Graduado de serviço nas esquadras policiais2. Policeman on duty at the police station
Rópa 1. Roupa1. Clothing
Levâ rópa-rópa pa mainato levar a roupa à  lavandariato take the washing to the laundry
 2. Vestido2. Dress
Rópa qui sai di bóca di cám vestido amarrotadowrinkled dress (lit. a dress that has come from a dog's mouth)
 3. Fato3. Suit
Rósca-dóci Pão doce, torcido em forma de argolaSweet bread in the form of a ring
Rósca-melua Pão doce, em forma de meia-luaCrescent-shaped sweet bread
Nom quero vai meza armuça, mas nunca deça de comê escondito minha rosca melua.  I don't want to have lunch at the table, but I must secretly eat my "rosca melua".
Rota enigmariddle1. Espécie de cana fina, da qual se cortam tiras para usar na tecelagem e para fazer bangalas e chibatas1. Rattan, flexible cane for making walking sticks and canes
 2. Bengala de cana2. Rattan walking stick
 3. Chibata de cana3. Rattan cane
Rotada Sova infligida com rotaA caning
Coitado, já levâ rotada na casa! Coitado, apanhou uma sova de rota em casa!Poor kid, he got a hiding at home
Ruçâ 1. Esfregar1. To scrub
 2. Esfregar-se2. To scratch
Ruçâ na parede esfregar-se na paredeto scratch against the wall
 3. Aplicar medicamento no corpo3. To rub in medicine
Ruça quembra curar da cãibra com aplicação de medicamentoto rub in medicine to cure cramp
Ruça ruçaVacilanteFaltering
Rufâ Comer com imenso prazerTo eat with enjoyment
Rúfa Pataca; valor em dinheiroPataca; value in money
Dez rúfa de van-tân dez patacas de van4 tan1ten patacas of dumplings
Rumâ ArrumarTo tidy up
Ruma livro na armário arrumar livros no armáriotidy up the bookshelves
Rutiâ Sovar com rotaTo beat with a cane
Pegâ róta rutiâ di bêm pegar rota e aplicá-la bem (em alguém)to grab a cane and administer it effectively
S
Sa1 , sua , suParticula possessiva geral, semelhante em unção e significado ao inglês " 's "General possessive pronoun, functioning much as the English " 's "
Iou-sa filo o meu filhomy child
Ilôtro-sa casa a casa deles/delastheir home
Sa2 Particula expletiva que exprime uma explicação ou confirmaçãoExpletive particle expressing confirmation or explanation at the end of a sentence. See also ia, me.
Sâm diabo? Nunca, sâm tacho-sa! é diabo? Não, é tacho!is it diabo? No, it's tacho
Veja-se SabeSee Sabe
Sabe, sá SaberTo know
Cuza vôs sabe? que sabe você?what do you know?
Nôs sabe têm na úndi nós sabemos onde estáwe know where it is
Qui sabe! sei lá!how should I know!
Iou nôm sá sâm quim não sei quem éI don't know who it is
Sabichám SabichãoKnow-all
Sabola CebolaOnion
Sabsana poemapoemMezinha caseira desconhecidaUnknown home medicine
Saco-gúnde Saco de arroz, vazio, que utiliza para limpar os pés, fazendo à s vezes de capachoEmpty rice sack used for wiping feet or as a door-mat
Safo Livre de perigoSafe
Saguám Saguão, pátio descoberto no interior de uma casaAtrium, open courtyard inside a house
Saguáti De borla, grátisFree
Sai SairTo go out
Quiada já sai a criada deixou de estar ao serviçothe maid isn't working here any more
Sai di quim? à  quem saiu?whom does he/she look like?
Cedo-cedo sai di casa saiu de casa muito cedinhohe/she left home very young
Sai bafo falar, começar a falarto speak, begin to speak
Nê-bôm sai bafo! não digas nada!don't say anything!
Saia Saia ou saiote de senhoraSkirt, petticoat
Saia-cutám Loudspeaker20saia e corpetepetticoat and camisole
Saia-dentro combinação de senhoralady's combinations
Saia-froco-froco saia com pregaspleated skirt
Saiám 1. Que pena, de lamentar1. What a pity
Saiám vôs nôm pôde vêm que pena você não poder virwhat a pity you can't come
 2. Saudade2. Nostalgia
Churâ saiám Macau chora, com saudades de Macauto weep from missing Macau
Saicó1 1. Rapazinho, garoto1. Lad, urchin
 2. Pequeno moço de recados em escritórios, tareferiro miudo2. Message-boy working in an office, young gopher
 3. Pequeno moço qaue ajuda os empregados domésticos3. Scullion
Saicó2 PequenoSmall
Saiong @@Portugal (Lit. Mar do Ocidente)Portugal (Lit. Western Ocean)
Salcioso Aquele que fala com a língua entre os dentesSomebody who lisps
Salta-balada "Maria rapaz", muito activaTomboy, very active
Sâm SerTo be
Iou sâm Macau-filo sou natural de MacauI am from Macau
Vôs sâm quim? quem é você?who are you?
Sâm divera é verdadeit's true
Macau sâm assí Macau é assimthat's how it is in Macau
Nôs sâm gente bêm-fêto somos gente sériawe're serious people
Ilôtro sâm aringuéra elas são intriguistasthey are tittle-tattlers
Sâm nunca? Lit. não "e? pergunta de confirmação, empregue no final de uma oração, normalmente , afirmativaLit. Isn't it? a question looking for confirmation, used at the end of an affirmative phrase.
Êle divera carajoso, sâm nunca? ele é realmente corajoso, não é?he's really brave, isn't he?
Samatra Chuva torrencial acompanhada de tufão e que provoca inundaçàµes. Também chamada samatrada, e águ di samatraTorrential downpour coinciding with a typhoon, leading to floods. Also called samatrada or águ di samatra
Samatrada Veja-se SamatraSee Samatra
Sambal Espécie de compota doce-salgado que acompanha certos pratos da culinária macaense, feito de manga, ou nêspera, carambola, cebola e condimentosChutney made with mango, loquat, custard apple, onions and condiments served with some Macanese dishes
Sám-lan-ché Triciclo (Lit. carro de três rodas), meio de transporte oriundo da Malásia, que nos finais dos anos 50, veio a substituir o riquechó ou jerinxáTricycle (Lit. "three wheel car"), vehicle that originated in Malaysia and replaced the rickshaw in the late 1950
Sampán Pequena embaracação chinesa, movida a remoSmall Chinese rowing boat
San-chi-paí Tabuleta de madeira de formato rectangular, que é colocado nos altares chineses, na qual está inscrio o nome e origem da pessoa falecida a que respeita.Rectangular wooden plaque placed on a Chinese altar and bearing the name and place of birth of a deceased person
Sanco Recipiente de metal ou louça usado como escarrador, e também para pôr lixoMetal or ceramic bowl used as a spittoon or rubbish bin
Sandê AcenderTo light
Sande candia ascender a luzto switch on a light
Sandê véla acender a velato light a candle
Sandê fôgo atear o fogoto kindle a fire
Sandê churuto acender o charutoto light a cigar
San Ma Lu A avenida de Almeida Ribeiro, em Macau, Lit. "avenida nova". Designação dada pelos chineses a esta avenida, construída da sequência da restruturação urbanística que teve lugar no início do século passadoAlmeida Ribeiro Avenue in Macao, Lit. "new avenue ". Chinese name for the avenue, opened up following an urban overhaul in the early 20th century
Sansám SansãoSamson, strong
Fórti ramendâ sansam forte como Sansãoas strong as Samson
Santám Leite de coco. Utilizado na confecção de diversos doces macaensesCoconut milk, used in various Macanese sweetmeats
Santo Imagem ou estatueta de santoImage or statuette of a saint
Sapám Utilizado na expressão pau-sapám (Asalpinia Sappan), é uma madeira de tom castanhoavermelhado, muito resistente, também conhecido por pau-brasilUsed in the expression pau-sapám or sappanwood a chestnut red hard wood also called pau-brasil
Sapeca 1. Moeda de cobre, em liga com estanho ou chumbo, e com um orifício quadrado no centro, jusada antigamente na China1. Round copper coin, alloyed with tin or lead, with a square hole in the centre. Formerly used in China
 2. Dinheiro2. Money
Iou nôm têm sapeca não tenho dinheiroI have no cash
Êle têm tánto sapeca ele tem muito dinheirohe has a lot of money
"Sapeca fêmea" dinheiro que "se reproduziu", ganho com facilidade, desonestamenteeasy money, money gained dishonestly
Sarabanda Descompostura, repreensão Telling off, warning
Já panhá sarabanda apanhou uma repreensãohe got a telling off
Saraça Género de mantilha ou bioco de pano estampado e colorido antigamente usado pelas mulheres macaenses de condição social mais modesta, enquanto que as de classe social mais destinta usavam Colourful veil or mantilla with a printed design formerly worn by more ordinary Macanese women. Upper class women used a
Saraçám NevoeiroMist
Sarado EntreabertoHalf-open
Juízo sarado visão estreita ou tacanha das coisasnarrow or miserly view of things
Porta sarado porta entreabeartadoor ajar
Sarai-marai Que se repete verbalmente. Diz-se normalmente de pessoas idosasRepetitive. Usually used to describe older people
Sarambau Um aparelho de pesca, com uma rede susensa e esticada nas extremidades de quatro bambus, outrora utilizado junto aos paredàµes chineses porngau1 châng1Fishing apparatus, with a net stretched between four bamboo rods, and formerly used along the sea wall Called "ngau1 châng1" in Chinese
Sarám-murúm Loudspeaker20DesgrenhadoDishevelled
Êle cabelo sarám-murúm cabelo desmanchado ou despenteadoTousled, uncombed hair
Saram-surave KnifeForkNome de um bolo de Macaukind of Macanese cake
Sarangông Papagaio de papelPaper kite
Iou tâ vai largâ sarangông (i)Vou fazer subir papagaios de papel; (ii) ou brincar com papagaios de papel(i) I am going to fly paper kites; (ii) to play with paper kites
Rabo di sarangông , rabo sarangongdiz-se das pessoas que vão atrás de outras pessoas; comitivaUsed to describe somebody who follows others; committee
Sará-sarú Aquele que anda pesadamente, arrastando os pés, arrastando os chinelosSomebody who drags his feet
Sarneâ Aborrecer; chatearTo bother, annoy
Passâ fora, na! Nê-bôm sarneâ iou vai-te embora, não me maces!get lost, don't bother me!
Sarna pa cuçâ chaticestroubles
Saván 1. Doença causada pela influência de "maus ares", mau cheiro (de rato morto, cano sujo, cadáver), vista de qualquer coisa desagradável, assustadora, produzindo mal estar geral, magreza, falta de apeite, ou estado vantú1. Ailment caused by foul air, bad smells (for instance, of a dead rat, dirty drain, corpse), view of anything unpleasant, frightening, producing general malaise, loss of appetite, or a jinx
 2. Efeito pernicioso que os "maus ares" produzem nos bolos, doces, etc., que se estragam ou não levantam, sobretudo, quando confeccionados na presença de mulheres grávidas ou menstruadas, conforme é convicção de gente antiga de Macau2. According to tradition in Macao, the pernicious effect of ill airs on cakes and other baking which fails to rise, especially when a pregnant or menstruating woman is nearby
Savanado Sob influência do saván. Veja-se também VantúUnder the influence of saván. See also Vantú
Seclo SéculoCentury
Seclo seclórum (i) por muito tempo; por toda a enternidade; (ii) coisa muito antiga(i) For a long time, for all eternity; (ii) Something very old
Sêco 1. Seco1. Dry
 2. Murcho2. Wilted
Sêco ismirado (i) emurchecido; (ii) ressequido(i) withered; (ii) parched
Seguí 1. Seguir1. To follow
 2. Acompanhar2. To accompany
Seguí trás (i) ir atrás de; (ii) acompanhar(i) To go behind; (ii) To accompany
Seléa Semelhante Similar
Seléa asnéra semelhante tolicethe same kind of foolery
Senéfa , senéfra Sanefa, ornato de cama. Tipo cortinado que se colocava à  volta das antigas camasValance, pelmet
Sentâ 1. Sentar-se1. To sit down
 2. Utilzar transporte para deslocação2. To be transported
Sentâ caréta ir de carroto go by car
Sentâ camiám tomar autocarroto take the bus
 3. Visitar3. To visit
Quelóra têm tempo vêm sentâ venha visitar-me quando tiver tempoCome and visit when you have time
Sentâ-sentâ sem mais nem menos, sem mais explicaçàµesno more, no less, just that
Comê qui sentâ ôlo comer em demasia. Nota: "ôlo" aqui refere-se a ôlo-decúto glut. Note: "ô1o" here refers to ôlo déco
Sentí Veja-se Sintí See Sintí
 2. Fazer intriga, meter veneno2. To dabble, to stir up trouble
Seringatâ 1. To nitpic1. Procurar defeitos para criticar
Sevandizâ Dar-se ao desfruteTo enjoy fully
Sevandizo SevandijaVermin
Si Se, condicional, o caso deIf, depending upon
Si sã capaz se tem coragemif you are brave
Si já falâ co iou se me tivesse ditoif you had told me
Si vosôtro querê vêm vocês quiserem virif you want to come
Iou vai olâ si têm vou ver se háI'm going to see if there is any
Siao Sin. SutateSyn. Sutate
Siara 1. Senhora1. Lady, Mrs
 2. Mãe de família2. Mother
 3. Dona de casa3. Housewife
 4. Esposa4. Wife
Vôs-sa siara sâm bêm di astrevida sua mulher é muito atrevidahis wife is very feisty
Siduzí Cativar, encantarTo captivate, enchant, seduce
Sim1 SimYes
Sim2 SemWithout
Sim vegônha sem vergonhashameless
Já vai sim falâ co iou foi sem me dizerhe left without telling me
Sim ninguim sem ninguémalone
Simpita Tubo oco de bambu que serve para lançar feijão ou pedinha por meio de soproBamboo pea-shooter used with beans or small stones
Simpítâ Lançar feijão por meio de sopro, com a simpitaTo blow a bean out with a simpita
Sinâ AssinarTo sign
Sin-pun Ábaco. Instrumento de cálculo manual, ainda muito usado entre os comerciantes chineses Abacus. Manual calculator still frequently used by Chinese shopkeepers
China dále sin-pun pa contâ más bém-fêto o chinês usou o seu ábaco para fazer melhor a contaThe Chinese man used his abacus to do the sum more accurately
Siput Caracól comestível das váreasEdible snail harvested from land along a watercourse
Síntí , sentí 1. Sentir1. To feel
Sentí galánte não se sentir à  vontadeto feel out of place
 2. Achar, pensar2. To find, think
Sentí bôm Achar que é bomto think something is good
Iou sintí qui vôs pôde vai acho que podes irI think you can go
Sisí1 UrinarTo urinate
Sisí2 UrinaUrine
Sissica UrinaUrine
Fazê sissica urinarto urinate
Sium 1. Mr 1. Senhor
Sium Capitám Senhor CapitãoCaptain, Sir
 2. Patrão2. Master
Sivíço 1. Serviço1. Service
 2. Trabalho2. Work
Só, unicamente. Veja-se também SômenteAlone, only. See also Sômente
Sô pa iou só para mimjust for me
Socâ 1. Atar1. To tie
 2. Apertar2. To tighten
 3. Entalar3. To splint
 4. fig.. tramar, intrujar4. fig To weave, intrigue
Ai, qui socado! ai fui enganado!oh, I was tricked!
Sôc-sôc SovaquinhoArmpit, perspiration from the armpit
Êle fêde sôc-sôc tresanda a sovaquinhosmelling of sweat (from the armpit
Sodado SoldadoSoldier
Sodado-sodado soldadossoldiers
Marchâ sodado marchar como os soldadosto march like soldiers
Sôm1 ComidaFood, especially the accompaniment to rice or noodles
Comprâ sôm fazer as compras no mercadoto do the marketing
Sôm-cachôro prato consequido juntando todos os restos de comidadish made by using up odds and ends in the kitchen
Sôm di susto comida ou pratos improvisadosimprovised dish or dishes
Sôm2 , sumSomSound
Corneta nôm têm sôm a corneta não produz somthe horn has no sound
Sombrêlo 1. Guarda -sol1. Sunshade
 2. Guarda-chuva2. Umbrella
Sômente Somente, apenasOnly, scarcely
Sômente ung'a vez apenas uma vez. Sin. just once
Sonso 1. De memória fraca1. Forgetful
 2. Descuidado2. Careless
 3. Sempre distraído3. Always distracted
Sópa SopaSoup
Sópa lacassá sopa de aletriavermicelli soup
Sópa-sópa mulado muito molhado, completamente enchacadodrenched
Sôr SuorSweat
Sôr pingado di testa suor a pingar da testasweat dropping off one's forehead
Sós Molho engarrafado, geralmente molho inglêsSauce, usually of the Worcestershire variety
Sossegâ Sossegar, acalmarTo calm, pacify
Su Veja-se SaSee Sa
Suâ 1. Suar1. To sweat
 2. Fazer suar2. To bring on a sweat
Suâ iou faz-me suarit makes me sweat
Subí SubirTo ascend
Subí escada subir as escadasto climb the stairs
Subí génio encolerizer-se; irritar-seto become enraged, become irritated
Subí posto grándi ser promovido na hierarquiato be promoted
Subíâ AssobiarTo whistle
Subíssalto Susto, agitaçãoFright, agitation
Panhâ subissalto assustar-seto take fright
Sucre AçúcarSugar
Chá co sucre chá adocicado com açúcarsweet tea
Dóci ramendâ sucre doce como açúcarsweet as sugar
Sucre pedra / açucar pedraaçúcar cristalizado (em pedra) que entra como condimento em várias sopas e canjas doces chinesas. Conhecido entre os chineses por "pêng"1  tóng4raw sugar used in various Chinese desserts. Called "pêng1  tóng4" in Chinese (lit. iced sugar)
Sugâ 1. Enxugar1. To wring
 2. Pôr (a roupa) ao sol para secar2. To hang out the washing
 3. Secar3. To dry
SumpeterPea-shooter
Supiám Bolo chinês, seco de cor esbranquiçada, que, segundo o custume, era oferecido aos parentes e amigos, após a celebração de uma festa de casamento ou do primeiro mês do nascimentoWhitish Chinese biscuit which is given to relatives and friends after a wedding feast or to mark the first month of a baby's life
Supo Cesto circular, pouco fundo, usado pelos chineses para cozer alimentos ao vapor de águaShallow, round basket used for steaming food in Chinese cuisine
Suprâ 1. Soprar1. To blow
Suprâ vento di tufám soprar vento de tufãoto blow in gusts of wind (as in a typhoon)
 2. Inflar por meio de sopro2. To inflate
Suprâ balám encher o balão por meio de soproto inflate a balloon
Suríada Grande quantidade, uma sérieLarge quantity, series
Já sai ung 'a suriada di pinta nasceu uma série de pintinhosA string of chicks was hatched
Tâ sai quanto suriada di bolo bate pau a sair fornadas de bolo lunarbatches of mooncake are being made
Su suLivre, grátisTo dispense with charges, free
Suspendido SuspensoSuspended
Susto Susto, medoFright, fear
Iou muto susto tenho muito medoI'm really afraid
Fazê susto pa quiança assustar a criançato scare a child
Sutate Tempero chinês, liquido, salgado, que se pàµe na comida ou em que se embebe a comida, e que substitui o sal. Sin. Siao. Soy sauce
Cara di sutate cara de parvostupid-looking
Suzâ SujarTo soil
Suzá chám sugar o chãoto dirty the floor
Suzo1 SujoDirty
Cabeça suzo (i) pessoa que em tudo ve algum mal; (ii) pessoa que está sempre a pensar em maldades(i) suspicious person; (ii) Person who is always thinking ill
Suzo2 ExcrementoExcrement
Careta di suzo que antigamente colecionava e carregava os detritos das casascart that used to collect nightsoil
Suzo barata excremento de baratacockroach droppings
Suzo di cachôro excremento de cãodog excrement
1