Espécie de compota doce-salgado que acompanha certos pratos da culinária macaense, feito de manga, ou nêspera, carambola, cebola e condimentos
Chutney made with mango, loquat, custard apple, onions and condiments served with some Macanese dishes
Sám-lan-ché
Triciclo (Lit. carro de três rodas), meio de transporte oriundo da Malásia, que nos finais dos anos 50, veio a substituir o riquechó ou jerinxá
Tricycle (Lit. "three wheel car"), vehicle that originated in Malaysia and replaced the rickshaw in the late 1950
Sampán
Pequena embaracação chinesa, movida a remo
Small Chinese rowing boat
San-chi-paí
Tabuleta de madeira de formato rectangular, que é colocado nos altares chineses, na qual está inscrio o nome e origem da pessoa falecida a que respeita.
Rectangular wooden plaque placed on a Chinese altar and bearing the name and place of birth of a deceased person
Sanco
Recipiente de metal ou louça usado como escarrador, e também para pôr lixo
Metal or ceramic bowl used as a spittoon or rubbish bin
Sandê
Acender
To light
Sande candia
ascender a luz
to switch on a light
Sandê véla
acender a vela
to light a candle
Sandê fôgo
atear o fogo
to kindle a fire
Sandê churuto
acender o charuto
to light a cigar
San Ma Lu
A avenida de Almeida Ribeiro, em Macau, Lit. "avenida nova". Designação dada pelos chineses a esta avenida, construída da sequência da restruturação urbanística que teve lugar no início do século passado
Almeida Ribeiro Avenue in Macao, Lit. "new avenue ". Chinese name for the avenue, opened up following an urban overhaul in the early 20th century
Sansám
Sansão
Samson, strong
Fórti ramendâ sansam
forte como Sansão
as strong as Samson
Santám
Leite de coco. Utilizado na confecção de diversos doces macaenses
Coconut milk, used in various Macanese sweetmeats
Santo
Imagem ou estatueta de santo
Image or statuette of a saint
Sapám
Utilizado na expressão pau-sapám (Asalpinia Sappan), é uma madeira de tom castanhoavermelhado, muito resistente, também conhecido por pau-brasil
Used in the expression pau-sapám or sappanwood a chestnut red hard wood also called pau-brasil
Sapeca
1. Moeda de cobre, em liga com estanho ou chumbo, e com um orifício quadrado no centro, jusada antigamente na China
1. Round copper coin, alloyed with tin or lead, with a square hole in the centre. Formerly used in China
2. Dinheiro
2. Money
Iou nôm têm sapeca
não tenho dinheiro
I have no cash
Êle têm tánto sapeca
ele tem muito dinheiro
he has a lot of money
"Sapeca fêmea"
dinheiro que "se reproduziu", ganho com facilidade, desonestamente
easy money, money gained dishonestly
Sarabanda
Descompostura, repreensão
Telling off, warning
Já panhá sarabanda
apanhou uma repreensão
he got a telling off
Saraça
Género de mantilha ou bioco de pano estampado e colorido antigamente usado pelas mulheres macaenses de condição social mais modesta, enquanto que as de classe social mais destinta usavam dó
Colourful veil or mantilla with a printed design formerly worn by more ordinary Macanese women. Upper class women used a dó
Saraçám
Nevoeiro
Mist
Sarado
Entreaberto
Half-open
Juízo sarado
visão estreita ou tacanha das coisas
narrow or miserly view of things
Porta sarado
porta entreabearta
door ajar
Sarai-marai
Que se repete verbalmente. Diz-se normalmente de pessoas idosas
Repetitive. Usually used to describe older people
Sarambau
Um aparelho de pesca, com uma rede susensa e esticada nas extremidades de quatro bambus, outrora utilizado junto aos paredàµes chineses porngau1 châng1
Fishing apparatus, with a net stretched between four bamboo rods, and formerly used along the sea wall Called "ngau1 châng1" in Chinese
Sarám-murúm
Desgrenhado
Dishevelled
Êle cabelo sarám-murúm
cabelo desmanchado ou despenteado
Tousled, uncombed hair
Saram-surave
Nome de um bolo de Macau
kind of Macanese cake
Sarangông
Papagaio de papel
Paper kite
Iou tâ vai largâ sarangông
(i)Vou fazer subir papagaios de papel; (ii) ou brincar com papagaios de papel
(i) I am going to fly paper kites; (ii) to play with paper kites
Rabo di sarangông, rabo sarangong
diz-se das pessoas que vão atrás de outras pessoas; comitiva
Used to describe somebody who follows others; committee
Sará-sarú
Aquele que anda pesadamente, arrastando os pés, arrastando os chinelos
Somebody who drags his feet
Sarneâ
Aborrecer; chatear
To bother, annoy
Passâ fora, na! Nê-bôm sarneâ iou
vai-te embora, não me maces!
get lost, don't bother me!
Sarna pa cuçâ
chatices
troubles
Saván
1. Doença causada pela influência de "maus ares", mau cheiro (de rato morto, cano sujo, cadáver), vista de qualquer coisa desagradável, assustadora, produzindo mal estar geral, magreza, falta de apeite, ou estado vantú
1. Ailment caused by foul air, bad smells (for instance, of a dead rat, dirty drain, corpse), view of anything unpleasant, frightening, producing general malaise, loss of appetite, or a jinx
2. Efeito pernicioso que os "maus ares" produzem nos bolos, doces, etc., que se estragam ou não levantam, sobretudo, quando confeccionados na presença de mulheres grávidas ou menstruadas, conforme é convicção de gente antiga de Macau
2. According to tradition in Macao, the pernicious effect of ill airs on cakes and other baking which fails to rise, especially when a pregnant or menstruating woman is nearby
açúcar cristalizado (em pedra) que entra como condimento em várias sopas e canjas doces chinesas. Conhecido entre os chineses por "pêng"1ÃÂ tóng4
raw sugar used in various Chinese desserts. Called "pêng1ÃÂ tóng4" in Chinese (lit. iced sugar)
Sugâ
1. Enxugar
1. To wring
2. Pôr (a roupa) ao sol para secar
2. To hang out the washing
3. Secar
3. To dry
Sumpeter
Pea-shooter
Supiám
Bolo chinês, seco de cor esbranquiçada, que, segundo o custume, era oferecido aos parentes e amigos, após a celebração de uma festa de casamento ou do primeiro mês do nascimento
Whitish Chinese biscuit which is given to relatives and friends after a wedding feast or to mark the first month of a baby's life
Supo
Cesto circular, pouco fundo, usado pelos chineses para cozer alimentos ao vapor de água
Shallow, round basket used for steaming food in Chinese cuisine
Suprâ
1. Soprar
1. To blow
Suprâ vento di tufám
soprar vento de tufão
to blow in gusts of wind (as in a typhoon)
2. Inflar por meio de sopro
2. To inflate
Suprâ balám
encher o balão por meio de sopro
to inflate a balloon
Suríada
Grande quantidade, uma série
Large quantity, series
Já sai ung 'a suriada di pinta
nasceu uma série de pintinhos
A string of chicks was hatched
Tâ sai quanto suriada di bolo bate pau
a sair fornadas de bolo lunar
batches of mooncake are being made
Su su
Livre, grátis
To dispense with charges, free
Suspendido
Suspenso
Suspended
Susto
Susto, medo
Fright, fear
Iou muto susto
tenho muito medo
I'm really afraid
Fazê susto pa quiança
assustar a criança
to scare a child
Sutate
Tempero chinês, liquido, salgado, que se pàµe na comida ou em que se embebe a comida, e que substitui o sal. Sin. Siao.
Soy sauce
Cara di sutate
cara de parvo
stupid-looking
Suzâ
Sujar
To soil
Suzá chám
sugar o chão
to dirty the floor
Suzo1
Sujo
Dirty
Cabeça suzo
(i) pessoa que em tudo ve algum mal; (ii) pessoa que está sempre a pensar em maldades
(i) suspicious person; (ii) Person who is always thinking ill
Suzo2
Excremento
Excrement
Careta di suzo
que antigamente colecionava e carregava os detritos das casas