Introduction to the Patuá

by “Riri” d’Assumpção

from unpublished Anecdotes from Old Macau.

Personal Pronouns

English

I
thou/you
he/she
we
thee/you
they

Portuguese

eu
tu/vos
ele/ela
nos
vos
eles/elas

Patuá

yow Loudspeaker
vos/voceh
ele/ela
nos/nosotro
vosotro
olotro

Tenses

Tenses were generated simply with a prefix: for the past tense, ja Loudspeaker from the Portuguese word  = already; for the present tense, ta (short for Portuguese está); and for the future tense, logo Loudspeaker (from the Portuguese logo = “soon”, but pronounced more like the English word “logo”).

Thus from vai = go we have ta vai = going, ja vai = went or gone, and logo vai = will go.

(There is a similarity to the use of a suffix in Cantonese to denote tenses: chohkun and wui for the past, present and future tenses respectively, but I have no idea whether the evolution of grammar in the patuá was influenced in any way by the Cantonese dialect.)

Pronunciation

In Macanese the letter “R”, at the end of most Portuguese verbs, is never pronounced (probably because of its difficulty for many Asians). Thus the verbs “abrir” (to open), “comer” (to eat) and “dormir” (to sleep) are pronounced as “abri”. “comeh” and “dormi” respectively, with the emphasis (always?) on the last syllable.

A feature of the patuá is that it is delivered in a sing-song voice but, unlike the Chinese dialects, the patuá does not rely on tonality to convey meaning. The accented syllable(s) are always delivered at a higher pitch.

Thus chuchu Loudspeaker (to poke or prod) is never pronouced in a flat monotone as in “choo-choo train” in English but has its second syllable delivered some 4 or 5 semitones above the first or, with heightened animation, up to 8 semitones.

Chuchumeca Loudspeaker (busybody, stickybeak) has the first two syllables at the same lower pitch and the third and fourth at a higher pitch.

Grammar

The patuá was used as the lingua franca of trade in the Far East and had a small vocabulary and rudimentary grammar and syntax. There was no distinction between adjectives and adverbs (anticipating by a couple of centuries an unfortunate trend in some countries in the usage of English today); thus vagar denotes both slow and slowly. Repetition was used for plurals and superlatives: the plural of filho (son), for example, is filho filho; very slowly is vagar vagar.

Spelling

The patuá was only spoken so there is no consistency in spelling; apart from minor differences in pronunciation, people tend to use spell phonetically according to the principal language in which they received education. Thus people from Macau might spell the famous Macanese dish minchi while those from Hong Kong might spell it minchy.

 

1 function special_tooltip_shortcode($atts) { // Default attributes $atts = shortcode_atts(array( 'keyword' => 'Test Tooltip', 'id' => '123', 'items' => '', ), $atts); // Escape output $keyword = esc_html($atts['keyword']); $id = (int) $atts['id']; // Clean items: remove empty lines $lines = preg_split('/\r\n|\r|\n/', $atts['items']); $clean_lines = array_filter(array_map('trim', $lines)); // Trim each line, remove empty $items = ''; foreach ($clean_lines as $line) { $items .= esc_html($line) . '
'; } // Fixed base URL $url = "https://www.macaneselibrary.org/macfams/priv/english/"; // Build output $output = "
{$keyword} #{$id}
{$keyword} #{$id} {$items} Details are in the private website: Already logged in?
Register or login?
"; return $output; } add_shortcode('specialtooltip', 'special_tooltip_shortcode');